Russian | English |
в его характере сочетались романтические и актёрские черты | his personality had romantic and actorish elements |
в ней сочетаются ум и доброта | she is both kind and intelligent |
в ней ум сочетался с красотой | she combined intelligence and good looks |
в своём богатейшем творении она сочетает элементы комедии с элементами трагедии | in her richest work she fuses comedy and tragedy |
глагол "to provide" сочетается с предлогом "for" | the verb "to provide" is construed with "for" |
для равновесия рациональное нуждается в иррациональном, интеллект должен сочетаться с эмоциями, ян нуждается в инь | for balance, the rational needs the irrational, the intellect must mesh with the emotions, the yang needs the yin |
его свитер прекрасно сочетается как с брюками, так и с джинсами | his sweater teams happily with both pants and jeans |
его цели в искусстве сочетались с личными целями | his art aims were complected with his personal objects |
ей удаётся сочетать обаяние и безжалостность | she manages to unite charm and ruthlessness |
её рот совершенно не сочетался с находящимися в нём зубами | her mouth was an obvious misfit for the set of teeth it contained |
зелёный сочетается с красным | green harmonizes with red |
иногда можно сочетать приятное с полезным | we can sometimes mix business with pleasure |
квартира, которую он занимал, замечательно сочеталась с её владельцем | the apartment which he occupied squared well with its tenant |
лидер хоровой группы подбирает голоса так, чтобы они сочетались друг с другом | the leader of the singing group chooses voices that blend with each other |
мне нравится, как сочетаются синий ковёр и золотые занавески | I like the way the blue carpet and the gold curtains go together |
на этом курорте сочетаются красота природы и проживание в роскошном отеле | the resort combines the beauty of nature with modern luxury hotel accommodation |
не сочетаться | be a bad match |
он сочетает работу с учёбой | he mixes work with study |
они сочетались браком | they were joined in marriage |
сочетать браком | tie up |
сочетать браком | pair with |
сочетать давление с дипломатическими усилиями | combine pressure with diplomatic efforts |
сочетать краски | juxtapose colours |
сочетать красоту и острый ум | unite beauty and wit |
сочетать общеобразовательное обучение с профессиональной подготовкой | combine academic work with hands-on training for real jobs |
сочетать правосудие с гуманностью | temper justice with mercy |
сочетать приятное с полезным | combine business and pleasure |
сочетать работу и развлечения | mix work and play |
сочетать силу юности с мудростью старости | join the strength of youth and the wisdom of age |
сочетать слова с делами | match words with deeds |
сочетать справедливость и милосердие | temper justice with mercy |
сочетать теорию с практикой | join theory and practice |
сочетать физическую силу с силой ума | join one's physical strength with that of the mind |
сочетать физическую силу с силой ума | combine one's physical strength with that of the mind |
сочетать форму и содержание | wed matter and manner |
сочетать цвета | juxtapose colours |
сочетаться браком | pair with |
сочетаться с кем-либо вторым браком | take someone in second marriage |
сочетаться узами брака | join in marriage |
Тедди удавалось сочетать дело с развлечениями | Teddy managed to mix business with pleasure |
удачно сочетать | temper |
удачно сочетаться | nick in (напр., при спаривании или скрещивании) |
хорошо сочетаться | be well matched |
хорошо сочетаться | compare favourably |
хорошо сочетаться с | be in tune with something (чем-либо) |
шахматы были тем видом спорта, который хорошо сочетался с их сидячим бездельем | chess was a sport that agreed well with their sedentary vacancy |
эти два вкуса хорошо сочетаются | the two flavours mingle well |
эти дома хорошо сочетаются с деревьями и общим фоном | these houses seem to blend well with the trees and the surrounding land |
эти жакет и юбка очень хорошо сочетаются, хотя куплены по отдельности | the coat and skirt team up very well, although they weren't bought as a set |
эти факты не сочетаются | the facts bear no mutual respondence |
эти факты не сочетаются | facts bear no mutual respondence |
это была интересная картина, в которой сочетались расплывающиеся тени и резкие мазки | it was an exciting picture of wet shadows and sharp accents |
этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкой | the blue scarf goes well with your blouse |
этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкой | blue scarf goes well with your blouse |
этот свитер прекрасно будет сочетаться с брюками или шортами | this sweater teams happily with pants or shorts |