Subject | Russian | English |
gen. | вам надо спросить | you'd have to ask (Alex_Odeychuk) |
gen. | вам нужно было только спросить | you only needed to ask |
gen. | вам нужно стоило только спросить | you only needed to ask |
idiom. | вас забыли спросить | another county heard from (An unexpected person has spoken up or arrived on the scene, as in 'Jane's cousin from California decided to contest the will–another county heard from'. answers.com starichokgordon) |
Makarov. | вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответить | suddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment |
gen. | вы можете спросить | you may ask yourself (promo) |
gen. | 'вы присоединитесь к нам?'-спросила она.-Я сказал, что буду очень рад | Will you join us? she asked. I said I'd be delighted to |
Makarov. | "вы слышали анекдот про красную книгу?" – спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешным | Have you heard the one about the Red Book? he said. We had not heard it, and it was very funny |
Makarov. | если вы будете делать пересадку в Лондоне, вы сможете, скорее всего, купить транзитный билет – спросите об этом проводника | if you have to change trains in London, you may be able to book through to your last station: ask the ticket collector |
Makarov. | если вы потеряли дорогу, спросите у полисмена | if you lose your way, ask the policemen |
gen. | если вы потеряли дорогу, спросите у полисмена | if you lose your way, ask the policeman |
Makarov. | как же вы его не спросили? | how come you did not ask him? |
Makarov. | кто вы такой? – спросила она | Who are you? she demanded |
gen. | можно вас спросить? | may I ask you a question? |
gen. | можно ли вас спросить? | is it in order for me to ask you? |
gen. | можно мне спросить вас? | may I ask you a question? |
Makarov. | он не догадался спросить у вас её адрес | he doesn't think of asking you for her address |
gen. | он спросил, можно ли ему оставить у вас книгу | he asked if he might leave the book with you |
gen. | отвечайте только тогда, когда вас спросят | answer only when you are asked |
gen. | почему вы не спросите его | why don't you ask him? |
gen. | почему же вы его не спросили? | how come you did not ask him? |
inf. | спросите вы | l hear you cry ("But,'l hear you cry, 'what about the digital aerial?" And that's the point. 4uzhoj) |
gen. | спросите любого, кого вы встретите | ask the first man you meet |
gen. | спросите самих себя о том, что вы выиграли | call yourselves to an account what you have gained |
gen. | так почему же вы их не спросили? | why ever didn't you ask them? |
gen. | то, что вы хотели знать, но стеснялись спросить | too afraid to ask (Today I'm tackling your TATAs, the questions you are too afraid to ask. youtube.com mtuser130117) |
lit. | У одного из коллег Сэмюэла Голдвина родился сын, и Голдвин спросил его: "Как вы назвали малыша?" — "Джоном".— "Да вы что! Каждого встречного-поперечного зовут Джоном!" | One of Samuel Goldwyn's associates became a proud father, and Goldwyn asked, 'What did you name your son?' 'John.' 'Why? Every Tom, Dick and Harry is named John!' (E. Smith) |
rhetor. | хотел спросить, вам будет не трудно | I was wondering if you could (Alex_Odeychuk) |
inf. | хотела спросить, можно вас на минутку | I was wondering if you had a moment (vatnik) |
rhetor. | хотел спросить, не могли бы вы | I was wondering if you could (Alex_Odeychuk) |
gen. | я бы сказал вам если бы вы спросили | I would have told you if you had asked |
gen. | я бы сказала вам если бы вы спросили | I would have told you if you had asked |
gen. | я хотел бы спросить вас ещё об одном | there's another thing I'd like to ask you about |
gen. | я хотел бы спросить вас и ещё об одном | there's another thing I'd like to ask you about |
gen. | я хотел бы спросить вас и о другом | there's another thing I'd like to ask you about |
gen. | я хотел бы спросить вас и о другом | there's another thing I'd like to ask you about (ещё об одном) |
gen. | я хотел бы спросить вас о другом | there's another thing I'd like to ask you about |