Russian | English |
в кратчайшие сроки | as soon as possible (Alex_Odeychuk) |
в максимально короткие сроки | within the minimum period of time (Soulbringer) |
в установленные законом сроки | within the timeframe established by the legislation (ART Vancouver) |
в установленный срок | within the allotted time (Ремедиос_П) |
на более поздний срок | for a later time |
на неопределённый срок | for an indefinite period ("Informed consent remains valid for an indefinite period, allowing advance consent to be sought, providing that the patient's condition has not changed, and/or new information concerning the proposed intervention or alternative treatments have not come to light in the intervening period. It is good practice, if consent was obtained in advance, to confirm consent at the time of surgery. • "A northern B.C. man who pleaded guilty to unlawfully confining, choking and then sexually assaulting a teenage hitchhiker has been jailed for an indefinite period. nih.gov ART Vancouver) |
наказание в виде лишения свободы на срок до | imprisonment for up to (получить наказание в виде лишения свободы на срок до пяти лет – be imprisoned for up to five years ART Vancouver) |
отрабатывать срок после подачи заявления об увольнении | work out one's notice (kozelski) |
по окончании испытательного срока | upon completion of the probationary period (ART Vancouver) |
с конкретными сроками проведения | in a concrete time frame (cnn.com Alex_Odeychuk) |
с связи с ограниченными сроками | due to the limited time frame (Due to the limited time frame within which Respondent's responsive pleadings must be filed, Respondent respectfully requests expedited consideration of this Motion. • The Board is unable to avail itself of necessary information due to the limited time frame provided for written comments. 4uzhoj) |
с связи с ограниченными сроками | due to time limitations (Due to time limitations, these outcomes were not considered in detail by the working group on reporting guidelines and thus have not been included in this report. 4uzhoj) |
срок уведомления | timeliness of notification (Timeliness of notification determined by designated official – immediate or as time permits Alex_Odeychuk) |
тюремное заключение на срок до ... лет | the ...-year maximum term of imprisonment (тюремное заключение на срок до пяти лет за совершение ... – the five-year maximum term of imprisonment for the offence of ... ART Vancouver) |
утвердить на новый срок | reapprove (igisheva) |
утверждать на новый срок | reapprove (igisheva) |
утверждение на новый срок | reapproval (igisheva) |