Subject | Russian | English |
insur. | акт о страховом случае | summary claim report (tfennell) |
insur. | акт о страховом случае | accident report |
insur. | акт о страховом случае | claim report (составляется отдельно по каждому страховому случаю alex) |
insur. | акт по страховому случаю | claim report (alex) |
gen. | бенефициар страхового возмещения, выплачиваемого в связи с наступлением страхового случая | insurance beneficiary (Insurance beneficiary means the beneficiary of a life insurance policy who receives the proceeds of the policy upon the death of the insured. uslegal.com Alexander Demidov) |
insur. | в том случае, если или когда выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним | in the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minor (Example: In the event where the beneficiary at the time of payment of the insurance benefit is a minor, the amount of the insurance benefit due to him shall be paid out to one of the legal representatives. (Перевод: В том случае, если (или когда) выгодоприобретатель на момент страховой выплаты является несовершеннолетним, причитающаяся ему сумма страховой выплаты выплачивается одному из законных представителей.) |
insur. | вероятность страхового случая | probability of loss |
insur. | возникновение страхового случая | loss occurrence (alex) |
insur. | возникновение страхового случая | occurrence of loss (key2russia) |
gen. | вследствие наступления страховых случаев | caused by insured events (Business Interruption – covers loss of income caused by insured events, or loss caused by specified illnesses Alexander Demidov) |
gen. | выплата по заявлению о страховом случае | payout on an insurance claim (Alexander Demidov) |
gen. | выплата по страховому случаю | claim payment |
econ. | выплата страховых сумм по случаю утраты трудоспособности | living benefit |
insur. | гарантийный фонд на случай неплатёжеспособности страховых компаний | insolvency fund |
insur. | гарантийный фонд на случай неплатёжеспособности страховых компаний | guaranty fund |
insur. | год наступления страхового случая | occurrence year (Ramzess) |
insur. | год наступления страхового случая | accident year |
clin.trial. | данные по страховым случаям | claims data (Olga47) |
insur. | договорённость об отказе от права суброгации к друг другу между страховыми компаниями при общем для них страховом случае | knock-for-knock agreement (A1_Almaty) |
insur. | за каждый страховой случай | per occurrence (Alexander Matytsin) |
insur. | заверенное свидетельство о страховом случае | signed proof of loss |
insur. | завышение размера ущерба при реальном страховом случае | soft fraud (Еще называется "opportunity fraud" – обман "по случаю" Ramzess) |
insur. | заявление о страховом случае | proof of loss (Maxim Prokofiev) |
gen. | заявление о страховом случае | insurance claim (Alexander Demidov) |
insur. | извещение о страховом случае | notice of loss |
insur. | индоссамент, расширяющий страховую защиту на случай кражи | broad theft coverage endorsement |
gen. | комиссия по расследованию страхового случая | commission for the investigation of the insured event (ABelonogov) |
insur. | лимит ответственности страховщика по каждому страховому случаю | any one loss (мор.) |
insur. | лимит ответственности страховщика по каждому страховому случаю | any one occurrence (мор.) |
insur. | лимит ответственности страховщика по каждому страховому случаю | any one event (мор.) |
insur. | лимит ответственности страховщика по страховому случаю | any one loss |
insur. | лимит ответственности страховщика по страховому случаю | any one occurrence |
insur. | лимит ответственности страховщика по страховому случаю | any one event |
EBRD | максимальная сумма, подлежащая выплате страховщиком по одному страховому случаю | insurer loss limit (raf) |
econ. | надбавка к нетто-ставке за повышенную вероятность наступления страхового случая | premium loading for abnormal risk |
econ. | надбавка к тарифной ставке в связи с повышенной вероятностью наступления страхового случая | penalty for bad loss experience |
EBRD | наличие страхового случая | occurrence of an insured accident (raf) |
sociol. | наступление пенсионного страхового случая | occurrence of pension contingency |
insur. | наступление страхового случая | loss occurrence (alex) |
insur. | наступление страхового случая | occurrence of loss (key2russia) |
insur. | не страховой случай | never event (термин относится к медицинским ошибкам, которые не должны были возникнуть и которые не покрывает страховая Medicare & Medicaid (напр., проведение операции на неправильной стороне). Never Events List периодически обновляется iKar_Don) |
insur. | несчастный случай со страховым возмещением | compensable accident (ущерба) |
busin. | обстоятельства, при которых наступил страховой случай | how it happened |
Makarov. | оговорка в страховом полисе о признании его недействительным в случае отчуждения застрахованного имущества | alienation clause |
law | оговорка в страховом полисе о признании его недействительным в случай отчуждения застрахованного имущества | alienation clause |
insur. | оговорка о возмещении разумных расходов на предотвращение и уменьшение убытков вследствие страхового случая | sue and labour clause (tenerezzza) |
gen. | определение вероятности наступления страхового случая и размера возможных убытков от его наступления | actuarial analysis (Alexander Demidov) |
nautic. | определение размера страховой премии по случаю аварии судна | adjusting of average |
econ. | отбор рисков, повышающий вероятность наступления страхового случая | counter selection |
law | Отказ страховщика от права на предъявление претензий в порядке суброгации к лицам, виновным в наступлении страхового случая | waiver of subrogation (Glebson) |
insur. | первичное уведомление о страховом случае | FNOL (First Notice of Loss Ramzess) |
insur., Makarov. | перекрывающий все страховые случаи полис | blanketing policy |
gen. | перечень страховых случаев | range of insured events (ABelonogov) |
insur. | период между страховыми случаями | inter-occurrence time |
insur. | по каждому страховому случаю | per occurrence (Alexander Matytsin) |
insur. | по каждому страховому случаю | each and every loss (обычно это выражение применяется в англоязычных Полисах в разделе франшиз KozlovVN) |
tax. | по каждому страховому случаю | eel (voronxxi) |
insur. | по несчастному случаю или по страховому случаю, при каждом несчастном случае или страховом случае | a.o.a.o. (any one accident or occurrence Petronas) |
insur. | повлечь наступление страхового случая с застрахованным | result in the occurrence or in the happening of an insured event to the insured person (Example: The insurer shall be entitled to refuse to pay the insurance benefit to a beneficiary (who is) guilty of the insured person's death or of intended bodily harm resulting in the occurrence of an insured event to the insured person. (Перевод: Страховщик вправе отказать в страховой выплате выгодоприобретателю, виновному в смерти застрахованного или умышленном причинении телесных повреждений, повлекших наступление страхового случая с застрахованным. Пазенко Георгий) |
econ. | пожизненное страхование на случай смерти, когда страховые взносы подлежат погашению в течение нескольких первых лет | whole life insurance with limited premiums |
busin. | пожизненное страхование на случай смерти с уплатой страховых взносов в течение первых нескольких лет | whole-life assurance with limited premiums |
insur. | показатель тяжести страховых случаев | severity rate |
insur. | полис, перекрывающий все страховые случаи | blanket policy |
econ. | полис, покрывающий все страховые случаи | blanket policy |
insur. | полис с выплатой по наступлении страхового случая | occurrence basis policy (Igor Kondrashkin) |
econ. | право брокера иметь страховой полис на случай неуплаты клиентом вознаграждения | broker's lien |
law, amer. | право требовать возобновления страховых выплат в случае ухудшения здоровья | aggravation rights (Leonid Dzhepko) |
insur. | предел ответственности страховщика по каждому страховому случаю | any one event |
insur. | при наступлении страхового случая | upon the occurrence of an insured event (Example: In such cases, any amount recoverable upon the occurrence of an insured event will be at no expense to you. (Варианты перевода: 1. В таких случаях любая сумма, подлежащая возмещению при наступлении страхового случая, выплачивается без всяких расходов с вашей стороны. 2. В таких случаях вы не несёте никаких расходов по выплате любой суммы, подлежащей возмещению при наступлении страхового случая.) Пазенко Георгий) |
gen. | при наступлении страхового случая | when an insured event occurs (ABelonogov) |
insur. | при наступлении страхового случая | at the occurrence of an insured accident (nsk.kz tar) |
insur. | при наступлении страхового случая | upon the happening of an insured event (Example: The contract of insurance shall pay the sum specified therein upon the happening of an insured event. (Перевод: По договору страхования выплачивается указанная (или оговоренная, или установленная) в нём сумма при наступлении страхового случая. Пазенко Георгий) |
insur. | при наступлении страхового случая | if an insured event occurs (Example: If an insured event occurs outside the Russian Federation, the insurer shall have the right to accept documents issued in a foreign state. (Перевод: При наступлении страхового случая за границей Российской Федерации страховщик вправе принимать документы иностранного государства.) – more hits) |
insur. | при наступлении страхового случая | in case insured event occurs (Andrey Truhachev) |
insur. | при наступлении страхового случая | in insurance cases (Andrey Truhachev) |
insur. | при наступлении страхового случая | when the risk materializes (Andrey Truhachev) |
insur. | при наступлении страхового случая | per occurrence (Leonid Dzhepko) |
insur. | при наступлении страхового случая | if the risk materialises (Andrey Truhachev) |
insur. | при наступлении страхового случая | in the event of a claim (Andrey Truhachev) |
insur. | при наступлении страхового случая | in case of insured accident (Soulbringer) |
gen. | при наступлении страхового случая | in the event of the occurrence of the insured event (ABelonogov) |
insur. | "привязанный к страховому случаю" | losses occurring basis (тип полиса при страховании ответственности авиационного товаропроизводителя, по условиям которого претензию оплачивает тот страховщик, чей полис был в силе на момент страхового случая, независимо от того, когда было построено воздушное судно. Ying) |
gen. | причинение ущерба вследствие наступления страховых случаев | damage caused by insured events (You are covered for loss or damage caused by insured events. Alexander Demidov) |
econ. | происходящие страховые случаи | current risks |
insur. | происходящий страховой случай | current risk |
insur. | распределение страховых случаев | distribution of losses |
insur. | Расчёт по начисленным и уплаченным страховым взносам на обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством и по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, а также по расходам на выплату страхового обеспечения | Statement of the Contributions Charged and Paid to the Statutory Short-Term Disability and Maternity Benefit Insurance and Compulsory Social Insurance Funds Against Work Injuries and Occupational Diseases, as well as Insurance Payment Coverage (Alex_UmABC) |
insur. | Расчёт по начисленным и уплаченным страховым взносам на обязательное социальное страхование на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством и по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний, а также по расходам на выплату страхового обеспечения | Statement of statutory short-term disability, maternity benefit and compulsory contributions charged and paid to social insurance fund against work injuries and occupational diseases, as well as insurance payment coverage (Alex_UmABC) |
econ. | резерв для обеспечения выплат в связи с возрастающей вероятностью наступления страхового случая | reserve for increasing risks |
audit. | риск развития страхового случая | development risk (в страховании) |
audit. | риск частоты страховых случаев | occurrence risk |
insur. | с выплатой по наступлении страхового случая | on an occurrence basis (Igor Kondrashkin) |
insur. | свидетельство о страховом случае | proof of loss |
gen. | скидка при отсутствии страховых случаев | no-claims bonus (sva) |
insur. | случаи, исключающие возможность выплаты страхового возмещения | policy exclusions (What are the policy exclusions? The policy does not include coverage for: pre-existing conditions, treatment of mental, psychological, or nervous disorders, preventative medicine. A complete list of exclusions can be found in the policy description sankozh) |
insur. | случаи, исключающие выплаты по страховому полису | policy exclusions (sankozh) |
insur. | случаи, не являющиеся страховыми | policy exclusions (sankozh) |
econ. | статистика страховых случаев | loss statistics |
insur. | страхование, заключённое после наступления страхового случая | retroactive insurance (Insurance purchased to cover a loss after it has occurred. For example, such insurance may cover incurred but not reported (IBNR) claims for companies that were once self-insured. 4uzhoj) |
law | страхование на случай убытков от чрезмерной суммы возмещения по другому страховому соглашению | excess insurance (Право международной торговли On-Line) |
EBRD | страхование, при котором страховое возмещение выплачивается независимо от причины страхового случая | no-fault insurance |
gen. | страховая выплата по итогам страхового случая | insurance claim payment (Alexander Demidov) |
avia. | страховая защита в случае аренды сменного двигателя | off-wing coverage (proz.com vp_73) |
insur. | страховая защита на случай бури и града | windstorm and hail coverage |
insur. | страховая защита на случай вождения чужого автомобиля | drive other car coverage |
insur. | страховая защита на случай заражения продукции | product contamination coverage |
insur. | страховая защита на случай невозможности пользования | loss of use coverage |
insur. | страховая защита на случай невозможности пользования – стоимость усовершенствований и улучшений | loss of use – value in improvements and betterments |
insur. | страховая защита на случай повреждения стёкол | glass breakage coverage |
insur. | страховая защита на случай причинения вреда личности | personal injury coverage |
insur. | страховая защита на случай причинения вреда при рекламировании | advertising injury coverage |
insur. | страховая защита на случай репатриации | repatriation coverage |
insur. | страховая защита на случай сексуального притеснения | sexual harassment defense coverage |
insur. | страховая защита на случай столкновения | collision coverage |
insur. | страховая защита на случай утечки из автоматической спринклерной системы пожаротушения | sprinkler leakage insurance |
insur. | страховая защита на случай физического повреждения | physical damage coverage |
insur. | страховая защита на случай форс-мажор | force majeure coverage |
gen. | страховая сумма, выплачиваемая в случае | insurance payout upon (The beneficiary is the person who will receive the life insurance payout upon the death of the policy-owner Alexander Demidov) |
econ. | страховая сумма, выплачиваемая по случаю смерти | sum payable at death |
EBRD | страховая сумма выплачивается в конкретную дату или в случае смерти | endowment mortgage (raf) |
insur. | страховое возмещение убытков в случае перерыва производственной деятельности | business interruption insurance reimbursement (MichaelBurov) |
account. | страховое покрытие на случаи злоупотреблений со стороны служащих | fidelity bond |
econ. | страховое покрытие на случай злоупотреблений со стороны служащих | fidelity bond |
econ. | страховое пособие в связи с несчастным случаем | accident benefit |
econ. | страховое пособие в связи со смертью, наступившей в результате несчастного случая | accident death benefit |
econ. | страховое пособие, выплачиваемое в случае смерти | life insurance benefit |
tax. | страховое пособие, выплачиваемое в случае смерти застрахованного лица | death benefit |
busin. | страховое пособие по случаю потери кормильца | survivor insurance benefit |
gen. | страховое пособие по случаю утраты трудоспособности | disability benefits |
law, amer. | страховое требование в связи со смертельным случаем | fatal claim (Leonid Dzhepko) |
gen. | страховой депозит на случай утраты или повреждения | loss and damage waiver (bigmaxus) |
law | страховой контракт на случай нарушения обязательств | fidelity bond (Право международной торговли On-Line) |
insur. | страховой полис на случай отказа от какого-либо мероприятия | abandonment policy (спектакля, спортивного матча) по непредвиденным причинам, напр., в случае дождя Lena Nolte) |
law | страховой полис на случай предъявленного иска | claims made policy |
econ. | страховой полис, ограниченный конкретными страховыми случаями | limited policy insurance |
product. | страховой полис от несчастных случаев | accidents covering insurance policy (Yeldar Azanbayev) |
product. | страховой полис от несчастных случаев | accidents covering health insurance card (Yeldar Azanbayev) |
product. | страховой полис от несчастных случаев | accidents health insurance card (Yeldar Azanbayev) |
gen. | страховой полис от несчастных случаев | accident insurance policy |
econ. | страховой полис, по которому держатель полиса обязан покрыть определённую часть страховой суммы при наступлении страхового случая, а остаток выплачивается страховщиком | excess policy |
econ. | страховой полис, по которому страховая сумма выплачивается только в том случае, если размер ущерба или убытка превышает её | excess insurance |
notar. | страховой случай | insured risk |
notar. | страховой случай | risk |
transp. | страховой случай | warranty case |
sociol. | страховой случай | occurrence insured |
law | страховой случай | event insured against |
law | страховой случай | event ensured against |
law | страховой случай | accident insured against |
insur. | страховой случай | loss |
insur. | страховой случай | event insured (также loss event alex) |
econ. | страховой случай | occurrence of event insured against |
econ. | страховой случай | casualty |
O&G, sakh. | страховой случай | occurrence |
econ. | страховой случай | insured event (Insured Event Any event that would cause an insurer to pay a claim. For example, in car insurance, an insured event may be a car accident because it would cause the insurance company to compensate the policyholder for property damage and/or medical bills. Insurance companies base their premiums on the likelihood that an insured event may happen. For example, a younger driver may pay a higher premium than an adult because younger drivers may be statistically more likely to cause an accident. Farlex Financial Dictionary. © 2012. If the likelihood of an insured event is so high, or the cost of the event so large, that the resulting premium is large relative to the amount of protection offered, it is not likely that the insurance will be purchased, even if on offer. wiki Alexander Demidov) |
law | страховой случай | accident insured (Право международной торговли On-Line) |
gen. | страховой случай | covered loss (steve) |
gen. | страховой случай | risk insured against (In order to be insurable, the risk insured against must meet certain characteristics in order to be an insurable risk. wiki Alexander Demidov) |
gen. | страховой случай | insurance event (Anna Gandman) |
insur. | страховой случай | loss event (см. также loss occurrence alex) |
insur. | страховой случай | claim (asmelnikov) |
insur. | страховой случай | insured loss (Самурай) |
insur. | страховой случай | insured accident (Alexander Demidov) |
insur. | страховой случай | loss occurrence (alex) |
gen. | страховой случай | insurable event (rechnik) |
gen. | страховой случай по договору перестрахования | reinsurable event (4uzhoj) |
insur. | Страховой случай – совершившееся событие | Insured event shall be an event which has occurred (Example: Insured event shall be an event which has occurred, which is envisaged by the contract of insurance of a list of those indicated in the Rules, and upon the occurrence of which there is an obligation on the insurer to pay an insurance benefit. (Перевод: Страховой случай – совершившееся событие, предусмотренное договором страхования из числа указанных в Правилах, с наступлением которого возникает обязанность страховщика произвести страховую выплату. Пазенко Георгий) |
insur. | Страховой случай считается наступившим, если он подтверждён соответствующими документами | an insured event shall be regarded as occurred if it is proved by relevant documents (Example: An insured event shall be regarded as occurred if it is proved by relevant documents in accordance with the procedure established by the Rules and legislation of the Russian Federation. (Перевод: Страховой случай считается наступившим, если он подтвержден соответствующими документами в порядке, установленном Правилами и законодательством Российской Федерации. Пазенко Георгий) |
insur. | employment insurance premiums страховые выплаты на случай потери работы | EI premiums (Канада applecat) |
econ. | страховые случаи, обычно проходящие | current risks |
gen. | страховые случаи претензии по полисам страхования автогражданской ответственности | motor claims (4uzhoj) |
econ. | сумма, возвращаемая владельцу страхового полиса в случае досрочного расторжения договора | surrender value |
econ. | сумма, возвращаемая владельцу страхового полиса в случае досрочного расторжения договора | policy value |
gen. | требование о компенсации выплат, произведённых по страховому случаю | reimbursement demand (одним страховщиком от имени другого на основании международноuj договора "Зеленая карта" 4uzhoj) |
insur. | уведомление страховщика о наступлении страхового случая | notification of claim |
insur. | уведомление страховщика о наступлении страхового случая | notice of insured loss |
insur. | уменьшение убытков от страхового случая | mitigation of damage |
econ. | умышленное действие, вызвавшее страховой случай | causing cause an insured loss deliberately |
econ. | умышленное действие, вызвавшее страховой случай | causing an insured loss deliberately |
gen. | урегулирование страховых случаев | insurance adjustment (Insurance adjustment, the settlement of an insurance claim; the determination for the purposes of a settlement of the amount of a claim, particularly a claim against an insurance company, giving consideration to objections made by the debtor or insurance company, as well as the allegations of the claimant in support of his claim. Adjustment of claims is not confined to claims against insurance companies. WK Alexander Demidov) |
insur. | урегулирование страховых случаев по страхованию здоровья | health insurance settlement |
gen. | установление обстоятельств страхового случая и размера причинённого ущерба | claim investigation (4uzhoj) |
insur. | факт страхового случая | loss occurrence (alex) |
gen. | форма сообщения о страховом случае | insurance claim form (Alexander Demidov) |
insur. | форма страховой защиты на случай вымогательства | extortion coverage form |
insur. | форма страховой защиты на случай компьютерного мошенничества | computer fraud coverage form |
insur. | форма страховой защиты на случай непорядочности служащего | employee dishonesty coverage form |
insur. | форма страховой защиты на случай фальсификации или изменения документа | forgery or alteration coverage form |
insur. | франшиза при каждом страховом случае | per cause deductible |
insur. | частота и распределение страховых случаев | frequency and distribution of losses |
insur. | частота страховых случаев | frequency of losses |
insur. | частота страховых случаев | incidence rate |
econ. | частота страховых случаев | loss frequency |