Russian | English |
архитектор службы архитектурно-строительного контроля | architect-surveyor |
Ассоциация инженеров по вентиляции, отоплению, кондиционированию воздуха, теплоснабжению и строительной теплофизике | Association of HVAC Engineers (MichaelBurov) |
ассоциация производителей строительных металлоконструкций | MBMA (Metal Building Manufacturers Association felog) |
ассоциация строительного кредита | building and loan association |
базовая строительная технология | basic constructional process |
базовая строительная технология | basic construction process |
ведомости на отдельные виды строительных работ | specification work sheets (для разработки технических условий на строительство объекта) |
ведомости отдельных видов строительных работ с подсчётом их объёмов | take-off sheets (для составления сметы на строительство) |
ведомость строительно-монтажных работ | schedule of construction and erection work |
ведомственные строительные нормы | industry-specific code of construction practice (Madi Azimuratov) |
ведомственные строительные нормы | industry-specific code of practice (buraks) |
владелец строительного здания | owner |
владелец строительного здания | client |
владелец строительного объекта | owner |
владелец строительного объекта | client |
владелец строительного сооружения | owner |
владелец строительного сооружения | client |
возгораемые строительные материалы | combustible building materials |
возобновить строительные работы | recommence construction |
возрождение строительной промышленности | construction industry rebirth |
возрождение строительной промышленности | rebirth of construction industry |
вспомогательное строительное оборудование | auxiliary construction equipment |
вспомогательное строительное оборудование | auxiliary building equipment |
вспомогательное строительное оборудование, материалы и услуги, не входящие в состав проекта | Construction Aids (Millie) |
вспомогательные и дополнительные строительные работы и проверки | subsidiary work |
выбор строительной площадки | site finding (Alex_Odeychuk) |
выбор строительной площадки | siting |
выборки из проекта отдельных видов строительных работ с подсчётом их объёмов | take-off sheets (для составления сметы на строительство) |
выполнение строительных работ | execution of construction work (Andrey Truhachev) |
Выполнение электромонтажных работ начинайте с установки закладных деталей в строительных конструкциях | Start electrical installation work by installing the embedded parts in the building structures |
генеральный план строительного проекта | project overlay (Alexgrus) |
государственная архитектурно-строительная инспекция | State Architectural and Construction Inspectorate (Alex_Odeychuk) |
Государственные строительные нормы | State Construction Regulations (fluggegecheimen) |
Государственные строительные нормы | State Building Regulations (Baykus) |
Государственные строительные нормы | Construction Standard (fluggegecheimen) |
Государственные строительные нормы | State Construction Standard (fluggegecheimen) |
государственные элементные сметные нормы на ремонтно-строительные работы | cost estimate standards for repair and construction works (SICESr; ГЭСНр MichaelBurov) |
государственные элементные сметные нормы на ремонтно-строительные работы | state itemized cost estimate standards for repair and construction works (SICESr; ГЭСНр MichaelBurov) |
государственные элементные сметные нормы на строительные работы | state itemized construction estimates (ГЭСН VPK) |
государственный архитектурно-строительный контроль | state architectural and building inspection |
государственный архитектурно-строительный надзор | state architectural and constructional inspection |
готовить строительную площадку | make land ready for building |
готовые строительные леса | prefabricated scaffolding |
готовый строительный раствор | ready-mixed mortar |
готовый сухой строительный раствор | premixed dry mortar |
готовящий строительную площадку | making land ready for building |
графическая модель строительного процесса | construction flowchart (OlesyaAst) |
гусеничный фронтальный одноковшовый строительный погрузчик | traxcavator |
декларация о начале выполнения строительных работ | notice of commencement (@nk@) |
декларация о начале выполнения строительных работ | Declaration of the beginning of construction works (Jasmine_Hopeford) |
декоративные скобяные строительные изделия | builder's finish hardware |
декоративные строительные скобяные изделия | architectural hardware |
дефектность строительных материалов | unsoundness of building materials |
Директива 89 / 106 / ЕС о строительной продукции, о тождественности законов, правил и административных документов государств-членов ЕС в области строительной продукции | Directive 89/106/EEC of the Council of European Communities on the approximation of laws, regulations and administrative provisions of the Members States relating to the Construction Products Directive |
для строительных целей применяйте древесину хвойных пород | Use softwood for building |
добавка к строительному раствору | mortar admixture |
договор на производство строительных работ | construction contract |
договор подряда на монтаж строительных конструкций | erection contract |
договор строительного на строительство | building contract |
договор строительного на строительство | construction contract |
договор строительного подряда | building contract |
договор строительного подряда | construction contract |
домкрат строительных лесов | scaffold leveling jack (SAKHstasia) |
домкрат строительных лесов | scaffold adjustable leg (SAKHstasia) |
домкрат строительных лесов | adjustable leg (SAKHstasia) |
дорожный знак "строительные работы" | project sign |
доска, закрывающая фронтонные строительные ноги | bargeboard |
дюбель, забитый строительным пистолетом | shot-fired nail |
жаростойкий строительный раствор | refractory jointing material |
жидкий строительный раствор | controlled low strength material (marypond) |
жидкий строительный раствор | grouting (цемента, извести, алебастра и пр.) |
жидкий строительный раствор | pouring mortar |
жидкий строительный раствор | slurry |
жидкий строительный раствор | grout |
жидкий строительный раствор | construction grout |
жидкий строительный раствор с мелким гравием | pea gravel grout |
жидкий строительный раствор со стальными опилками | metallic grout |
жидкий цементный строительный раствор | cement grout |
жилищно-строительная ассоциация | cooperative building association (pro-translation) |
жилищно-строительный кооператив | hsg soc (сокр. от housing society Odnodoom) |
жилищно-строительный кооператив | cooperative housing society |
журнал производства учёта работ на строительной площадке | site diary (Rapoport) |
журнал строительно-монтажных работ | builder's and erector's diary |
журнал строительно-монтажных работ | general register for building operations (на стройплощадке) |
жёсткий строительный раствор | stiff grout |
завершение основных строительных работ | Substantial completion (Andy) |
завершение строительных работ | completion of construction |
загрязнение среды строительным мусором | construction pollution |
заливающий жидким строительным раствором | grouting |
изготовление бетонных конструкций заводского качества на строительной площадке | on-site precasting |
изготовление деталей конструкций на строительной площадке | on-site fabrication |
изменённый проект несущих строительных конструкций | modified structural design |
инвестиционно-строительная компания | real estate investment and development company (Technical) |
Инвестиционно-строительный проект | Investment and Construction Project (Kintera_Jenkins) |
инженер по эксплуатации строительных машин | operating engineer |
инженерно-строительная компания | engineering construction company (Leviathan) |
инженерно-строительный | civil engineering |
инженерно-строительный | construction engineering |
инженерно-геологические изыскания на строительной площадке | site investigation (Alex Lilo) |
инженерно-геологические обследования на строительной площадке | site exploration |
инженер-проектировщик строительных конструкций | structural designer |
инженер-проектировщик строительных конструкций | engineer qualified in structural design |
инженер-расчётчик строительных конструкций | structural engineer (Sergei Aprelikov) |
инспектирование строительной площадки | site inspection |
инспектирование строительных объектов | policing of projects (с целью проверки соблюдения мер техники безопасности, пожарной безопасности и т. д.) |
Институт строительной промышленности | CII (MichaelBurov) |
Институт строительных металлоконструкций | SCI (Steel Construction Institute Vlad_econ) |
интегрированная реализация строительных проектов | integrated project delivery (wikipedia.org ВВладимир) |
интенсивность строительных работ | tempo of construction works |
исполнительские строительные чертежи | as built construction drawings |
исполнительские строительные чертежи | as built construction drawings (Alex Lilo) |
использование для строительных целей | constructional utilization |
камень для строительных работ | building stone |
канал строительного исполнения | built-in duct (vatnik) |
качество строительных материалов | quality of construction materials |
кислотостойкий строительный раствор | acid resistant mortar |
клиент строительной компании | owner |
клиент строительной компании | client |
коллоидный строительный раствор | colloidal grout |
колодцевая кладка с заполнением пустот строительным раствором | grouted masonry |
Комитет Канады по строительной документации | CCDC (Canadian Construction Documents Committee zilov) |
компания, выполняющая мелкие инженерные и строительные работы | engineering firm |
конверт строительных лесов | frame wood square (Yerkwantai) |
кондиционирование за счёт теплообмена с массивными бетонными строительными конструкциями | concrete core activation (stroytrans) |
консольные строительные леса | outrigger scaffolds |
Консультативный Комитет Строительной Индустрии | Construction Industry Advisory Committee (Yeldar Azanbayev) |
контроль за безопасностью работ на строительной площадке | site supervision |
контроль качества материалов на строительной площадке | site control of materials |
контроль качества работ на строительной площадке | site inspection |
контроль качества строительных работ | construction quality control (Alex_Odeychuk) |
контроль качества строительных работ | building control |
контроль напряжённо-деформированного состояния строительных конструкций | structural monitoring |
контроль несущей способности строительных конструкций | structural monitoring |
контроль строительных объектов | policing of projects (с целью проверки соблюдения мер техники безопасности, пожарной безопасности и т. д.) |
кредит на строительные работы | construction credit |
крепёж для строительных лесов | scaffolding fittings |
критерий качества строительных материалов | quality criterion of construction material |
круглый строительный лес | round building timber |
крупный строительный объект | large project |
крупный строительный объект | major project |
крупный строительный объект | large job |
лаборатория строительной технологии | construction technology laboratory |
Лира-программа для расчёта и проектирования строительных конструкций | Lira (bond_x) |
Лондонские строительные законы | London Construction Code |
лёгкий строительный блок | lightweight block (Andrey Truhachev) |
лёгкий строительный блок | lightweight building block (Andrey Truhachev) |
лёгкий строительный кирпич | lightweight building brick |
марка строительного изделия | building product brand |
марка строительного раствора | grade of mortar |
марка строительных элементов | structural elements brand |
метод контроля качества строительных работ | construction works quality control method |
методы производства монтажно-строительных работ | construction and erection methods |
методы расчёта строительных конструкций | methods of structural analysis |
многослойные строительные изделия | laminated building products |
монтажно-строительные работы | installation and construction works (Alexander Matytsin) |
монтажный строительный пистолет | power-actuated fastener (ЕвгенияКу) |
мощность местных строительных и монтажных организаций | capacity of local building and assembly organizations (исходные данные) |
мощность строительной организации | building organization capacity |
мощность электроприёмников строительной площадки | capacity of the electric load using equipment of the construction site |
мрамор, годный для изготовления строительных изделий | commercial marble |
Надо рассчитать электропотребление строительной площадки | it's necessary to calculate the electric power consumption on the construction site |
наличие строительного оборудования | builder's plant availability (у подрядной фирмы, на строительной площадке и т. д.) |
начало строительных работ | commencement of construction works |
начало строительных работ | the first cut of the spade (Sergei Aprelikov) |
начало строительных работ | inauguration (Notburga) |
небольшая строительная фирма с ограниченными финансовыми возможностями | gypo |
недостатки выполнения строительных работ | imperfections in construction operations |
неправильные методы производства строительных работ | poor construction practice |
несущий компонент строительной конструкции | load bearing structural component |
несущий элемент строительной конструкции | structural unit |
несущий элемент строительной конструкции | load bearing structural component |
несчастный случай на строительных работах | construction accident |
нефтяной строительный битум | construction petroleum bitumen (Morning93) |
нововведение в строительной технологии | innovations in building technology |
нормы строительного проектирования | Building Codes of Practice (Olga_Lari) |
нормы строительного проектирования | constructional design specifications |
нормы строительного проектирования | Rules and Regulations for Building Design (Olga_Lari) |
нормы строительного проектирования | construction design code (MichaelBurov) |
общая строительная лицензия | general building approval (nikolkor) |
общее разрешение строительного надзора | general building approval (выдается Немецким инженерно-строительным институтом DIBt, немецкое название Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung nikolkor) |
общепринятая строительная технология | conventional building procedure (ssn) |
Общие положения по применению сметных норм и расценок на строительные работы | Books of estimating standards and rates for construction works (Медведь) |
общие строительные характеристики | general building specifications (goroshko) |
общий график строительных работ | total construction schedule (строительства) |
общий план строительной площадки | general plan of site |
объём строительно-монтажных работ | construction spread (MichaelBurov) |
объём строительных работ | construction works content |
объёмный строительный элемент | three-dimensional constructional element |
обычная строительная деятельность | ordinary construction activities (Лилия Кузьмина) |
обычные строительные дефекты | common building defects (зданий) |
огнеупорный строительный материал | refractory |
одностоечные строительные леса | single-pole scaffolding |
окончание строительных работ | final completion |
описание строительных работ | description of work content (в технических условиях) |
определение расхода цемента в строительных растворах на стройплощадках | site test for cement content of mortars |
ответные строительные детали | jimmer |
ответные строительные детали | chymol |
ответные строительные детали | gimmer |
ответные строительные детали | gymmer |
ответные строительные детали | gemel |
отдельная строительная площадка | special construction site (ОСП MichaelBurov) |
отдельно стоящие двухрядные стоечные строительные леса | free-standing independent scaffolds (NodiraSaidova) |
отдельный вид строительных работ | job |
отсутствие контроля на строительной площадке | lack of control on the construction site |
падение строительного крана | crane collapse (CNN Alex_Odeychuk) |
параметры строительного оборудования | construction equipment parameters |
пенопласт строительного назначения | building foam plastic (Yerkwantai) |
поведение строительной конструкции | structural behavior |
поведение строительных конструкций | conduct of building structures |
поведение строительных материалов | behavior of construction materials |
поворотные хомуты для строительных лесов | swivel scaffolding coupler |
повреждение несущих строительных конструкций | structural damage |
повторный расчёт строительных конструкций | structural recalculation |
повторный расчёт строительных конструкций | structural re-analysis |
подвесные люльки, люльки для строительно-монтажных работ | swing stage (Julsla) |
подвесные строительные леса | swinging scaffolding |
подвесные строительные леса | cradle |
подвесные строительные леса | swinging scaffolds |
подвесные строительные леса | projecting scaffolds |
подготовительные работы на строительной площадке | site preparation |
подготовительные строительные работы | pre-construction (Alexander Matytsin) |
подготовка строительной документации | construction documents preparation (Alex_Odeychuk) |
подготовка строительной документации | preparation of the construction documents |
подготовка строительной площадки | site preparation |
подготовка строительной площадки | making land ready for building |
Подготовка территории строительной площадки | site mobilization stage (Andy) |
подсобный рабочий на строительных и высотных работах | steeplejack |
подсобный рабочий на строительных и высотных работах | construction assistant |
подсобный рабочий на строительных и высотных работах | scaffolding worker |
подсобный строительный рабочий | builder's laborer |
получить солидный практический опыт выполнения строительных работ | have had a good grounding in the practicalities of building work (Alex_Odeychuk) |
последовательность выполнения строительных работ | construction sequence |
последовательность строительных работ | sequence of building operations |
привязка к строительной площадке | site adaptation |
применение новых строительных технологий | application of new construction technologies |
примесь к строительному раствору | mortar admixture |
приёмка заказчиком в эксплуатацию готовой части строительного объекта | partial occupancy |
приёмка в эксплуатацию и пользование готовой частью строительного объекта | partial occupancy (заказчиком) |
приёмка-сдача строительных работ | acceptance of construction work |
проведение испытания на строительной площадке | on-site testing |
продвижение строительных работ | construction progress (makhno) |
продвижение строительных работ | progress of the construction works (makhno) |
Проектно-строительная документация | Design and construction documents (vvzhuchkov) |
проектно-строительная компания | design and construction company |
проектно-строительное задание | design and construction assignment (VLZ_58) |
пропуск строительных расходов воды | constructional means for water flow discharge (during dam construction period) |
процесс проектирования строительного объекта | development process (Александр Стерляжников) |
разделение общего объёма строительных работ | construction work packaging (по видам работ; между субподрядчиками yevsey) |
разнообразие строительных приёмов | variety of building techniques |
разработка строительной документации | preparation of the construction documents |
разработка строительной части проекта | architectural engineering |
реализовывать строительный проект | implement a construction project |
реестр строительных чертежей | drawings register (Олег Филатов) |
ремонт строительного оборудования | repair of constructional equipment |
ремонт строительного оборудования | repair of construction equipment |
руководство строительными работам | construction works management |
руководство строительными работами | site management (Olegus Semerikovus) |
самоподъёмные строительные леса | pump-jack scaffolding (Ace Translations Group) |
Сборник сметных норм дополнительных затрат при производстве строительно-монтажных работ в зимнее время | Collection of estimation standards for additional costs during execution of civil and installation work in winter (Медведь) |
сетевое планирование производства строительных работ | critical path scheduling (с установлением критического пути) |
система контроля за ходом строительных работ | PMCS (Project Management Control System GeorgeK) |
система контроля качественного состояния строительных конструкций | structural monitoring system |
система строительной механики | structural mechanics system |
система строительных конструкций зданий | structural system |
система строительных конструкций сооружений | structural system |
склад строительных материалов | construction material storage |
скорость ведения строительных работ | construction speed |
слежавшаяся глина с примесью строительного мусора | compacted clay with rubbish |
слойчатые строительные леса | pole scaffolds |
Служба государственного строительного надзора и экспертизы | State Construction Supervision and Expertise Department (Talvina) |
служба строительного контроля | construction supervision services (NodiraSaidova) |
собственное оборудование строительной организации | own equipment (в отличие от арендуемого) |
совещание по окончательному обсуждению архитектурных и других аспектов строительного проекта | charrette (Такое совещание проводится до начала проекта для окончательного утверждения всеми участниками требований, технических регламентов, архитектурных и строительных решений по строительному проекту.: After contract award, a design charrette will be conducted with the Contractor, Training Center staff, and Customer to finalize scope, and then designer will complete the design for construction. merriam-webster.com Marat-Aidarkhanov) |
совмещённый график производства строительных работ | overlapping construction schedule |
современная строительная техника | modern construction technology |
современная строительная технология | modern construction technology |
современное строительное оборудование | up-to-date construction equipment |
согласованность со строгими требованиями строительных норм | conformity to strict building codes |
создание нового строительного оборудования | creation of a new construction equipment |
создание строительного подъёма | hogging |
сооружение для пропуска строительных расходов | diversion passage way |
составные строительные изделия и детали | compound units (напр., оконный или дверной блок, кухонная мойка и пр.) |
спад объёма строительных работ | fall-off in construction work |
способы производства строительных работ | construction methods |
стадия проектирования строительного объекта | design stage of the project |
стоимость выполнения строительных работ | cost of civil engineering works |
стоимость выполнения строительных работ | construction cost (по проекту) |
стоимость работ, выполненных на строительной площадке | value of on-the-site works |
стояк строительных коренных лесов | ricker |
Страхование строительных рисков | Constructor All Risk insurance (CAR Elena Rusetskaya) |
строительная арматура | building bar |
строительная бригада | construction team |
строительная бригада | construction gang (Alexander Demidov) |
строительная влага | construction moisture (grafleonov) |
строительная готовность | extent of completion (VLZ_58) |
строительная готовность | completion status (VLZ_58) |
строительная готовность | operational readiness (VLZ_58) |
строительная готовность | Construction Preparedness (v-kite) |
строительная древесина | engineering material |
строительная древесина | engineering wood |
строительная древесностружечная плита | structural chipboard |
строительная задача | construction problem |
строительная известь | builder's lime |
строительная информация | civil information (в проекте установки и тп. Медведь) |
строительная колонна | construction train |
строительная компания | architecture firm (AlexanderGerasimov) |
строительная компания, заключившая договор на строительство объекта | under-contract construction company |
строительная компания, имеющая преимущество перед конкурентами | one-up construction company (напр., при рассмотрении тендерных предложений) |
строительная компания, участвовавшая в торгах на конкурсной основе | guest builder (Andy) |
строительная корпорация | builder |
строительная лаборатория | civil laboratory (Firiel) |
строительная лаборатория | building laboratory |
строительная лаборатория | construction technology laboratory |
Строительная лаборатория выполняет выбор вяжущих | the laboratory at the site determines the choice of binding agent |
Строительная лаборатория выполняет отбор контрольных образцов раствора | the laboratory at the site takes test mortar samples |
Строительная лаборатория выполняет отмучивание песка | the laboratory at the site carries out sand elutriation |
Строительная лаборатория выполняет подбор состава для приготовления раствора | the laboratory at the site determines the composition of the mix for the mortar |
Строительная лаборатория выполняет проверку марки цемента | the laboratory at the site checks the cement types |
строительная линия | grid line (tak.norm) |
строительная люлька | swinging scaffolding |
строительная люлька | cradle |
строительная люлька | suspended scaffolding |
строительная наука | construction science (Анна Ф) |
строительная отделка | standard fit-out package (dessy) |
строительная отрасль | building industry (MichaelBurov) |
строительная отрасль | construction engineering sector (MichaelBurov) |
строительная отрасль | building trade |
строительная отрасль | building sector |
строительная поковка | builder's forging |
строительная растворная смесь | mortar |
строительная система | construction system |
строительная система ФИЛИГРАН | filigran (сборно-монолитные конструкции с несъемной железобетонной опалубкой Olga Z) |
строительная скоба | cramp iron |
строительная скоба | brace |
строительная скоба | dog |
строительно-климатическая зона | climatic constructional zone |
строительно-монтажное управление | construction and erection department (I. Havkin) |
строительно-монтажный | building-and-erection |
строительно монтажный | construction and mounting (Alex Lilo) |
строительно-монтажный пистолет | explosive-actuated gun |
строительно-монтажный пистолет | powder-actuated fastening tool (wikipedia.org) |
строительно-монтажный пистолет | cartridge-operated gun (напр. для скоб, заклёпок или гвоздей) |
строительно-монтажный поезд | building and erection equipment train |
строительно-технологическая часть проекта | constructional and engineering part of design |
Строительно-технологический институт | Construction Technology Institute |
строительное зонирование посёлка | development zoning of settlement |
строительное оборудование | construction plant |
строительное оборудование | plant (напр., землеройное, подъёмно-транспортное, для бетонных работ) |
строительное районирование | division into building regions |
строительное решение | structural engineering conception |
строительное решение | construction solution (Alex_Odeychuk) |
строительное сооружение | building (structure) |
строительное сооружение | building structure |
строительные дефекты | constructional defects |
строительные дефекты | building defects |
строительные доски | building boards |
строительные инструменты | constructional tools |
строительные инструменты | construction tools |
строительные леса | scaffold (тж. pl) |
строительные леса | falsework (duckduckgo.com A. Bakrayev) |
строительные леса | falsework |
строительные леса | Scoffolding (VickyD) |
строительные леса | bricklayer's scaffold |
строительные леса большой несущей способности | heavy duty scaffolding (NodiraSaidova) |
строительные леса большой несущей способности | heavy-duty scaffolds |
строительные леса для каменной кладки | mason's scaffolds |
строительные леса из готовых трубчатых секций с соединительными хомутами | tube and coupler scaffolds |
строительные леса на консолях, выпускаемых из окон и закрепляемых домкратами | window jack scaffolds |
строительные леса, подвешиваемые на балках | beam suspended scaffolding (Ace Translations Group) |
строительные леса со стойками, имеющими вилкообразные головки | split head scaffold (для. укладки слег или перекладин) |
строительные леса средней несущей способности | medium duty scaffolds |
строительные леса типа "птичья клетка" | birdcage (NodiraSaidova) |
строительные леса типа "птичья клетка" | birdcage scaffolds (предложила leka11 sarssr.ru Karabas) |
строительные материалы | constructional materials |
Строительные материалы должны быть расположены в зоне действия крана | Construction materials should be placed in the crane's operational zone |
Строительные материалы должны отвечать техническим условиям | Building materials should meet the technical requirements |
Строительные материалы должны соответствовать требованиям стандартов | Building materials should conform to the standards |
строительные материалы и изделия | building materials and products |
строительные материалы и изделия | construction materials and products (Alex_Odeychuk) |
строительные механизмы | constructional mechanism |
строительные нормы | standard for construction |
строительные нормы | building specifications |
строительные нормы | building regulation |
строительные нормы для сейсмических районов | seismic building code |
строительные нормы и правила | Russian Construction Rules and Regulations |
строительные нормы и правила | code of practices and building regulations |
строительные нормы и правила | construction regulations |
Строительные нормы Краснодарского края | Construction norms and rules of Krasnodar region (Vickyvicks) |
строительные нормы штата | state building code (США) |
строительные параметры | constructional parameters |
строительные параметры | building parameters |
строительные правила | building regulation |
строительные правила | building by-law |
рекомендуемые строительные правила | code of recommended practice |
строительные правила | building code |
строительные правила | rules of construction (Анна Ф) |
строительные правила | building acts |
строительные правила | building by-laws |
строительные правила | codes of practice (проектирования, производства работ и т. п.) |
строительные приёмы | building techniques |
строительные службы | construction departments |
строительные сооружения атомных энергетических установок | nuclear energy structures |
строительные сооружения атомных энергетических электростанций | nuclear energy structures |
строительные услуги | construction services (Alex_Odeychuk) |
строительный адрес | construction site address (Alex_Odeychuk) |
строительный бизнес | construction business (Alex_Odeychuk) |
строительный болт | construction bolt |
строительный вагончик | site container (atrox) |
строительный войлок | builder's felt |
строительный войлок | building felt |
строительный генеральный план | building site general layout |
строительный дефект | construction fault (Yeldar Azanbayev) |
строительный жёсткий картон | beaverboard |
строительный затвор | weir gate operating during constructional period |
строительный инструмент | tools for civil engineering |
строительный камень | wallstone |
строительный камень | building stone |
строительный камень | building stone (любая каменная порода, применяемая в строительстве) |
строительный камень | structural stone (любая каменная порода, применяемая в строительстве) |
строительный камень серо-голубого цвета | bluestone (песчаник, гранит) |
строительный канал | temporary diversion channel (used during constructional period) |
строительный каталог | construction catalog |
строительный козел | sawhorse (duckduckgo.com A. Bakrayev) |
строительный консольный копёр | overhanging pile-driver |
строительный контроль | building inspection |
строительный контроль | construction compliance monitoring (esassoc.com sakhenergy) |
строительный контроль | construction oversight (Klingel) |
строительный концерн | construction concern |
строительный копёр | pile-driver (для забивки свай) |
строительный копёр с бабой | drop-hammer pile-driver |
строительный копёр с наклонными стрелами | batter leader pile-driver |
строительный копёр, установленный на поворотном кругу | swivelling pile-driver |
строительный крепёж | hardware |
строительный крепёж | fastenings |
строительный лифт | construction elevator |
строительный лифт | temporary elevator |
строительный мастерок | bricklaying trowel |
строительный материал | building material |
строительный материал | engineering wood |
строительный материал | materials of construction |
строительный маятниковый копёр | pendulum pile-driver |
строительный метод | method of construction |
строительный мусор | rubble |
строительный мусор | debris |
строительный мусор | material debris |
строительный мусор | building rubble (Yeldar Azanbayev) |
строительный мусор | garbage |
строительный мусор | refuse |
строительный мусор | wastes |
строительный мусор | malwa (ArtEkGriKa) |
строительный мусор, не содержащий пищевых отбросов | rubbish |
строительный объём | total structural volume |
строительный объём | construction volume |
строительный объём | building volume |
строительный объём здания | architectural volume |
строительный плавучий копёр | floating pile-driver |
строительный поворотный копёр | swivelling pile-driver |
строительный понтонный копёр | pontoon pile-driver |
строительный процесс | constructional procedure |
строительный процесс | building operation |
строительный процесс | construction procedure |
строительный размер | building size |
строительный репер | construction bench mark |
строительный степлер | staple gun (Tina85) |
строительный шов | structural weld (Lialia03) |
строительный эксперт | building expert |
субъект строительной деятельности | construction company (англ. перевод предложен пользователем delta Forum_Saver) |
схема пропуска строительных расходов | diversion layout (Nikita Nikolayev) |
схема строительных бетонных конструкций | structural concrete layout (
Yeldar Azanbayev) |
схема строительных стальных конструкций | structural steelwork layout (
Yeldar Azanbayev) |
Схему электроснабжения строительства выбирайте, учитывая потребляемую мощность, типы приёмников электроэнергии, требования степени бесперебойности электроснабжения, размещение потребителей на территории строительной площадки, расположение источников электрической энергии | location of the power supply sources |
табличка с инструкцией по строительным работам | project signs |
темп выполнения строительных работ | rate of construction |
темп производства строительных работ | rate of progress of the construction work |
типоразмер строительных изделий | type and size of building elements |
типоразмер строительных элементов | type and size of building elements |
требования строительных норм и правил | building code requirements (СНиП; Термин относится к юридическим вопросам строительства. Konstantin 1966) |
трудности строительного участка | site problems (Yeldar Azanbayev) |
тяжёлая строительная и иногда сельскохозяйственная техника | yellow goods (lesdn) |
тяжёлая строительная техника | heavy machinery |
уборка строительного мусора | removal of construction waste (Leonid Dzhepko) |
уборка строительного мусора | cleaning of debris (Leonid Dzhepko) |
уборка строительного мусора | clearing of rubble and debris |
узкоспециализированный строительный субподрядчик | trade contractor (т.е. выполняющий на стройке малярные работы, прокладывающий трубы или электрические провода Slawjanka) |
узлы соединения строительных конструкций | structural connections |
укрупнять элементы строительных конструкций | unitize |
управляющий персонал строительной площадки | site management personnel |
управляющий руководство строительной площадки | site management personnel |
фаянсовые строительные изделия | faience ware |
фаянсовые строительные изделия | faience |
финансовый крах строительной компании | financial collapse of a construction company |
формообразование строительных конструкций | structural morphology |
ход выполнения строительных работ | progress of construction works |
ход выполнения строительных работ | work progress |
церемония по случаю начала строительных работ | ground-breaking ceremony |
цилиндр со строительным материалом / раствором | material cylinder (часть насоса) |
шнурка строительная | marking cord (Casual Asker) |
электрификация строительного участка | construction site electrification |
Электромонтажные работы следует производить со строительных лесов | Electrical installation work should be done from scaffolds |
юрисконсульт в строительной компании | construction company lawyer |