Subject | Russian | English |
law | а mistrial объявить судебное разбирательство неправильным | declare (Право международной торговли On-Line) |
law | а mistrial объявить судебное разбирательство неправосудным | declare (Право международной торговли On-Line) |
law | административное задержание без предъявления обвинения или судебного разбирательства | administrative detention without charge or trial |
law | антимонопольное судебное разбирательство | antitrust litigation (Leonid Dzhepko) |
busin. | апелляция, поданная в ходе судебного разбирательства | interlocutory appeal |
law, law, court | база для судебного разбирательства | cause |
law | без соблюдения гарантий справедливого судебного разбирательства | without fair trial guarantees (Afghanistan: UN rights experts condemn the execution of six persons without fair trial guarantees. 'More) |
law | беспристрастное судебное разбирательство | fair trial |
law | быстрое и открытое судебное разбирательство дела с участием беспристрастных присяжных | speedy public trial with an impartial jury (a ~ Alex_Odeychuk) |
law | быть назначенным к судебному разбирательству | go to trial (говоря о гражданском деле; New York Times Alex_Odeychuk) |
law | в рамках процедуры судебного разбирательства | prepared in contemplation of litigation (Glebson) |
law | в результате судебного разбирательства | in legal proceedings (uncitral.org Tayafenix) |
law | в стадии судебного разбирательства | at the trial stage (Rori) |
law | в ходе дальнейшего судебного разбирательства | later in a trial (Alexander Demidov) |
law | в ходе первого судебного разбирательства | in the first trial (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | в ходе разбирательства уголовного дела в судебном заседании | during the trial (ABC News Alex_Odeychuk) |
gen. | в ходе судебного разбирательства | in the course of judicial proceedings (OLGA P.) |
law | в ходе судебного разбирательства | in the course of a judicial proceeding (rulings and decisions made in the course of a judicial proceeding ART Vancouver) |
crim.law. | в ходе судебного разбирательства | in the course of judicial inquiry (по уголовному делу; CNN Alex_Odeychuk) |
law | в ходе судебного разбирательства | at trial (TranslationHelp) |
law | в ходе судебного разбирательства | during the trial (ABC News Alex_Odeychuk) |
gen. | в ходе судебного разбирательства | during the judicial proceedings (ABelonogov) |
crim.law. | в ходе судебного разбирательства по уголовному делу | during the trial (ABC News Alex_Odeychuk) |
gen. | в ходе судебных разбирательств | in litigation (Ремедиос_П) |
law | вершить судебное разбирательство | hold trial |
gen. | вести судебное разбирательство | fight a court action (Alexander Demidov) |
gen. | вести судебные разбирательства | fight court actions (Alexander Demidov) |
gen. | вмешательства исполнительной власти в судебные разбирательства | executive interventions in court proceedings (Dias) |
law | во время или после судебного разбирательства | on trial |
law | во время судебного разбирательства | upon trial |
law | во время судебного разбирательства | while the trial played out (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | во время судебного разбирательства | on trial |
law | возбуждать судебные разбирательства | initiate court proceedings (felog) |
law | возбуждение судебного разбирательства | institution of legal proceedings (uncitral.org Tayafenix) |
busin. | возобновление судебного разбирательства | resumption of proceedings |
law | возобновлённое судебное разбирательство | renewed trial (denghu) |
law | вопиюще несправедливое судебное разбирательство | blatantly unfair trial (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
law | вручение документов о судебном разбирательстве | service of process (Alex Lilo) |
busin. | выбор штрафа вместо судебного разбирательства | option of fine in lieu of prosecution |
law | вызвать присяжных для участия в судебном разбирательстве | summon a jury |
busin. | выносить дело на судебное разбирательство | set down a case for trial |
busin. | выносить дело на судебное разбирательство | set down a case for judgment |
law | выступать стороной судебного разбирательства | litigate (Alexander Matytsin) |
law | гласность судебного разбирательства | publicity of judicial examination |
gen. | гласность судебного разбирательства | openness of trial (Alexander Demidov) |
busin. | гражданское судебное разбирательство | civil proceedings |
law | давать показания в ходе судебного разбирательства | testify in a legal proceeding (Alex_Odeychuk) |
law | дата начала судебного разбирательства | court date (Andrey Truhachev) |
law | дата начала судебного разбирательства | trial date (Andrey Truhachev) |
law | дело на стадии судебного разбирательства | case at bar |
law | день начала судебного разбирательства | date of trial |
gen. | длительные судебные разбирательства | intense battles with the courts (bigmaxus) |
law | до начала судебного разбирательства | prior to trial (Stas-Soleil) |
media. | добиться прогресса в разбирательстве судебного дела | make headway in the case (bigmaxus) |
law | дождаться судебного разбирательства дела | get a hearing (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
law | дополнительное судебное разбирательство | ancillary proceeding |
busin. | дополнительное судебное разбирательство | dependent proceedings |
law | дополнительные судебные разбирательства | piggyback litigation (Lidia Mercado) |
patents. | допускать адвокатов к судебному разбирательству | recognize attorneys as entitled to representation in suit |
law | допустить дело к судебному разбирательству | allow the case to proceed (New York Times Alex_Odeychuk) |
law, court | дублирование судебных разбирательств | duplication of proceedings (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | завершение судебного разбирательства | termination of court case |
law | задержка судебного разбирательства | delay in trial |
Makarov. | закончить судебное разбирательство | conclude a trial |
econ. | закрытое судебное разбирательство | closed court proceedings |
econ. | закрытое судебное разбирательство | examination behind closed doors |
law | закрытое судебное разбирательство | hearing in camera |
econ. | закрытое судебное разбирательство | trial behind closed doors |
econ. | закрытое судебное разбирательство | hearing behind closed doors |
law | закрытое судебное разбирательство | closed judicial examination |
Makarov. | закрыть судебное разбирательство | conclude a trial |
bank. | Залогодатель и Кредитор далее отказываются от любых возражений касательно места любого правового действия или судебного разбирательства на основании того, что место рассмотрения дела является неудобным | Pledgor and Obligee further waive any objection to venue in any such action or proceeding on the basis of inconvenient forum (CaMoBaPuK) |
law | заочное судебное разбирательство | trial in absentia |
law | застрахованное судебное разбирательство | covered litigation (Leonid Dzhepko) |
law | заявление о готовности дела к судебному разбирательству | Note of Issue (правосудие США. Форма, которая заполняется платно клиентом после того как вся требуемая судом информация собрана, необходима для последующего назначения дела к судебному разбирательству в рамках суда с участием присяжных или без их участия OstrichReal1979) |
law, Scotl. | заявление о назначении судебного разбирательства по вопросу о виновности | plea of panel |
law, court | заявление о приостановке судебного разбирательства | caveat |
Игорь Миг | издевательство над судебным разбирательством | sham trial |
law | издержки по судебному разбирательству | cost of proceeding (Nana S. Guliyan) |
crim.law. | изменение обвинения в судебном разбирательстве | recharacterisation (ст. 252(2) УПК РФ AlSeNo) |
law | изъявлять общее согласие с применением любых средств правовой защиты или вынесением любого судебного постановления в связи с таким судебным иском или судебным разбирательством | consent generally in respect of any such legal action or proceedings to the giving of any relief or the issue of any process (Александр Стерляжников) |
Игорь Миг | иметь основания для проведения судебного разбирательства в отношении | have a legal case against |
law | имеющий место до судебного разбирательства | pretrial |
law | имеющий место после судебного разбирательства | posttrial |
fish.farm. | иммунитет от судебного разбирательства | immunity from legal process |
gen. | инициировать судебное или административное разбирательство | bring proceedings (Stas-Soleil) |
gen. | инициировать судебное или административное разбирательство | issue proceedings (Stas-Soleil) |
gen. | инициировать судебное разбирательство | bring proceedings (Stas-Soleil) |
law | использовать в судебном разбирательстве | produce in court (документы, доказательства и т.п. Morning93) |
law | использовать в судебном разбирательстве | use in judicial proceedings (Morning93) |
Makarov. | компания "Филипс" по принципиальным соображениям не даёт никаких комментариев по вопросам судебного разбирательства | Philips, as a matter of policy, doesn't comment on matters under litigation |
gen. | компромисс, к которому пришли стороны до судебного разбирательства | extracurial compromise |
notar. | место проведения судебного разбирательства | trial venue (Yeldar Azanbayev) |
law | место судебного разбирательства | litigation venue (Alexander Demidov) |
law | место судебного разбирательства дела | trial's location (the ~ Alex_Odeychuk) |
law | место судебного разбирательства дела | place of trial (the ~ Alex_Odeychuk) |
law | мониторинг судебных разбирательств | trial monitoring (grafleonov) |
law | назначать дату начала судебного разбирательства | schedule proceedings (Andrey Truhachev) |
law | назначать дату начала судебного разбирательства | schedule the trial (Andrey Truhachev) |
law | назначать дату начала судебного разбирательства | schedule hearings (Andrey Truhachev) |
law | назначать дату судебного разбирательства | assign a day for the trial |
busin. | назначать дату судебного разбирательства | assign a day for trial |
Makarov. | назначать день для судебного разбирательства | assign a day for the trial |
law | назначать день судебного разбирательства | assign a day for the trial |
law | назначение дела к судебному разбирательству | listing of a case for trial (The case was listed for trial in the Crown Court. ... concerning the proper and efficient management of the case including giving parameters to the court administration officer for the listing of the case for trial. ... would already have become due as of the original listing of the case for trial. Alexander Demidov) |
law | назначение дела к судебному разбирательству | listing for trial (Alexander Demidov) |
law | назначение дела к судебному разбирательству | assignment of case for judicial examination |
law | назначение к судебному разбирательству | listing for trial (Procedure for providing the court with final documentation and information in order to enable the court to finalise a date for trial. LE Alexander Demidov) |
law | назначить дело к новому судебному разбирательству | order a retrial (CNN Alex_Odeychuk) |
law | назначить дело к судебному разбирательству | allow the case to proceed (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | назначить дело к судебному разбирательству | set the case for trial (Евгений Тамарченко) |
gen. | назначить дело к судебному разбирательству в судебном заседании | list a case for trial (Alexander Demidov) |
law | налоговое судебное разбирательство | tax litigation (Yanamahan) |
law | налоговые судебные разбирательства | tax litigation (Yanamahan) |
law | наложение ареста до судебного разбирательства | prejudgement seizure (алешаBG) |
gen. | нарушение разумного срока судебного разбирательства | failure to complete proceedings within a reasonable time (Alexander Demidov) |
law | настоящее данное судебное разбирательство | within action (часто встречается в сочетании party to the within action trtrtr) |
gen. | начать судебное разбирательство | initiate legal proceedings against (против) |
busin. | начинать судебное разбирательство | commence legal proceedings |
busin. | начинать формальное судебное разбирательство | start formal proceedings |
law | не существует угрозы начала разбирательств в любом судебном органе | no proceedings are pending in any court (из текста договора Leonid Dzhepko) |
law | не являться предметом судебного разбирательства | be free of litigation (Ensure that the property is free of litigation and any kind of associated debt. Because isn't it better to pick off top talent free and clear of litigation and integration headaches while they are both pissed off and leaving little money on the table? Alexander Demidov) |
law | незавершённое судебное разбирательство | abortive trial |
law | незаконное судебное разбирательство | kangaroo court |
amer. | незаконное судебное разбирательство или суд, попирающий принципы справедливости | kangaroo court |
law | незаконченное судебное разбирательство | pending lawsuit (ART Vancouver) |
Makarov. | незначительное судебное разбирательство об убийстве, дело Грея-снайдера, привлекло гораздо большее внимание прессы, чем гибель "Титаника" | the insignificant Gray-Snyder murder trial got a bigger "play" in the press than the sinking of the Titanic |
law | ненужная затяжка судебного разбирательства | circuity of action |
busin. | необоснованное судебное разбирательство | frivolous proceedings |
law | непосредственность судебного разбирательства | immediacy of trial proceedings (cyruss) |
law | непосредственность судебного разбирательства | directness of judicial examination |
law | неправильное судебное разбирательство | mistrial |
law | новое судебное разбирательство дела | retrial (CNN Alex_Odeychuk) |
crim.law. | новое судебное разбирательство уголовного дела | retrial (CNN, США) |
crim.law. | новое судебное разбирательство уголовного дела по обвинениям в | retrial on charges of (CNN Alex_Odeychuk) |
law | обеспечить справедливое судебное разбирательство | get a fair trial (eugenealper) |
law | обмен информацией между истцом и ответчиком до судебного разбирательства | discovery (Steps in a Civil Lawsuit: 5.The plaintiff and the defendant exchange information about the case. This is called discovery. 6.The case is tried before a jury or a judge. VLZ_58) |
gen. | объявить о неверном судебном разбирательстве | declare a mistrial |
law | объявить судебное разбирательство неправильным | declare a mistrial |
law | объявить судебное разбирательство неправильным, неправосудным | declare a mistrial |
law | объявить судебное разбирательство неправосудным | declare a mistrial |
law | оглашение данных предварительного или судебного следствия до начала гласного разбирательства дела в суде | pretrial publicity |
law | оглашение данных судебного следствия до начала гласного разбирательства дела в суде | pretrial publicity |
Makarov. | она не добьётся справедливого судебного разбирательства | she won't get a fair trial |
Makarov. | она не добьётся честного судебного разбирательства | she won't get a fair trial |
gen. | она не добьётся честного судебного разбирательства | she won't get a fair trial |
law | оперативное проведение судебного разбирательства | swift justice (grafleonov) |
law, amer. | опрос свидетелей до начала судебного разбирательства | pretrial knowledge of witness (по гражданскому делу) |
law | опрос свидетелей до начала судебного разбирательства | pretrial interrogate of witness (по гражданскому делу) |
law, amer. | опрос свидетелей до начала судебного разбирательства | pretrial interrogation of witness (по гражданскому делу) |
law | опыт участия в судебных разбирательствах как со стороны истца, так и со стороны ответчика | trial experience on both sides of the docket (molimod) |
law | особая процедура судебного разбирательства | special trial procedure (Alexander Demidov) |
law | оспаривать в ходе повторного судебного разбирательства | re-litigate (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
law | оспаривать обстоятельства дела в ходе повторного судебного разбирательства | re-litigate facts (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
law | оспоренное судебное разбирательство | contested trial (bojana) |
law | осуществлять защиту по требованиям, предъявляемым в ходе судебного разбирательства | defend claims arising in a lawsuit (Andy) |
gen. | откладывать судебное разбирательство | reschedule a trial (Alexander Demidov) |
notar. | открытое судебное разбирательство | public trial |
law | открытое судебное разбирательство | public proceedings |
adv. | открытое судебное разбирательство | public proceeding |
law | отложение судебного разбирательства | stay of proceedings (Tiny Tony) |
law | отложение судебного разбирательства | stay of trial (Alexander Demidov) |
law | отложить судебное разбирательство | adjourn the proceedings (Leonid Dzhepko) |
law | отсрочка вынесения решения по окончании судебного разбирательства | reserved judgement |
adv. | отсрочка вынесения решения по окончании судебного разбирательства | judgement reserved |
busin. | отсрочка решения суда после окончания судебного разбирательства | judgment reserved |
law | отсрочка судебного разбирательства | delay in trial |
crim.law. | отсутствие деятельного раскаяния подсудимого в ходе судебного разбирательства по уголовному делу | lack of remorse shown during the trial (ABC News Alex_Odeychuk) |
law | отсутствие публичного судебного разбирательства | absence of a public hearing (vleonilh) |
crim.law. | отсутствие раскаяния в содеянном в ходе судебного разбирательства по уголовному делу | lack of remorse shown during the trial (Alex_Odeychuk) |
law | отсутствие судебных разбирательств | absence of litigation (andrew_egroups) |
gen. | отсылать к чему-либо в рамках судебного разбирательства | plead |
law | ошибка в судебном разбирательстве | sandbagging (Interex) |
law | переход к разбирательству дела в закрытом судебном заседании | closure (Alex_Odeychuk) |
law | повторное судебное разбирательство | rehearing (дела; Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov., law | подавать заявление о приостановке судебного разбирательства | enter a caveat |
Makarov. | подать заявление о приостановке судебного разбирательства | put in a caveat |
Makarov. | подать заявление о приостановке судебного разбирательства | put enter a caveat |
Makarov. | подать заявление о приостановке судебного разбирательства | enter a caveat |
law | подать заявление о приостановлении судебного разбирательства | put in a caveat |
law | подвергаться повторному судебному разбирательству | be retried (Alex_Odeychuk) |
gen. | подвергаться судебному разбирательству | be sued |
gen. | подготовитель дел для судебного разбирательства | qualificator (в римско-католической церкви) |
relig. | подготовитель дел для судебного разбирательства в Римско-католической церкви | qualificator |
gen. | подготовка дела к судебному разбирательству | preparation of a case for trial (Alexander Demidov) |
dipl., law | подлежащий судебному разбирательству | impeachable |
gen. | подлежащий судебному разбирательству | litigious |
Makarov. | подытоживать результаты судебного разбирательства | sum up the evidence |
law | подытоживать результаты судебного разбирательства | sum up the case (следствия) |
law | подытоживать результаты судебного разбирательства | sum up the evidence (следствия) |
Makarov. | подытоживать результаты судебного разбирательства | sum up the case |
Makarov. | подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the Government (в судах штатов) |
Makarov. | подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the State (в судах штатов) |
Makarov. | подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the Crown |
Makarov. | подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the Commonwealth (в судах некоторых штатов) |
law | подытожить результаты судебного разбирательства | sum up the evidence |
law | подытожить результаты судебного разбирательства | sum up the case |
law | подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения защиты | sum up for the defence (в заключительной речи или в последнем слове подсудимого) |
law | подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинении | sum up for the Crown (в заключительной речи) |
law | подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the Crown (в заключительной речи) |
law | подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the Government (в заключительной речи; в судах штатов) |
law | подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the Commonwealth (в заключительной речи; в судах некоторых штатов) |
Makarov. | подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the State (в судах штатов) |
Makarov. | подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the Commonwealth (в судах некоторых штатов) |
law | подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the prosecution (в заключительной речи) |
Makarov. | подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the Government (в судах штатов) |
law | подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the State (в заключительной речи; в судах штатов) |
Makarov. | подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the Crown |
inf. | пойти по пути судебных разбирательств | chose the legal route (sankozh) |
law | помеха судебному разбирательству | litigious mischief |
law | порядок судебного разбирательства | trial procedure (Alexander Demidov) |
law, court | порядок судебного разбирательства | order for directions (Есенжан) |
law | после судебного разбирательства | upon trial |
law | после судебного разбирательства | on trial |
busin. | право вести судебное разбирательство | right to take proceedings |
polit. | право на быстрое судебное разбирательство | right to speedy trial (ssn) |
law | право на открытое судебное разбирательство | right to a public trial (Alex_Odeychuk) |
law | право на справедливое судебное разбирательство | right to a fair hearing (Alex_Odeychuk) |
law | право на справедливое судебное разбирательство | right to due process of law (с надлежащим соблюдением норм материального и процессуального права Alex_Odeychuk) |
law | право на судебное разбирательство | right to hearing (Ying) |
law | право на эффективные средства правовой защиты и на беспристрастное судебное разбирательство | right to an effective remedy and to a fair trial (Alexander Matytsin) |
amer. | право конгресса, суда наказывать без судебного разбирательства лиц, обвиняемых в оскорблении конгресса или суда | the contempt power |
EBRD | право прибегать к административному и/или судебному разбирательству | right of recourse to administrative and/or judicial proceedings (с целью оспорить бездействие властей или обжаловать принятые ими решения raf) |
law | право человека на справедливое судебное разбирательство апелляционной жалобы | an individual's right to have a fair hearing of an appeal (Alex_Odeychuk) |
gen. | правовой принцип определения того, попадает ли предмет судебного разбирательства под юрисдикции данного суда | Real and substantial connection (Канада Millie) |
law | правомочие действовать до судебного разбирательства | pretrial power |
busin. | предварительное судебное разбирательство | interlocutory proceedings |
law | пределы и место судебных разбирательств | sok |
law | пределы и место судебных разбирательств | socome |
law | пределы и место судебных разбирательств | soke |
law | пределы и место судебных разбирательств | soka |
law | пределы и место судебных разбирательств | soc |
law | предмет судебного разбирательства | judicial matter |
law | предмет судебного разбирательства | case at law |
law | представлять доказательства и знакомиться с доказательствами, представленными другими лицами, участвующими в деле, до начала судебного разбирательства | supply the evidence and learn the evidence presented by other persons participating in a deal prior to trial (Konstantin 1966) |
law | предъявить требование в ходе судебного разбирательства | assert the claim in legal proceedings (uncitral.org Tayafenix) |
law | прекратить дело без судебного разбирательства | settle an offence out of court |
dipl. | прекратить дело без судебного разбирательства после уплаты штрафа | settle an offence out of court by payment of a fine |
law | прекращение судебного разбирательства по соглашению сторон | settlement of action (sankozh) |
busin. | прекращение уголовного судебного разбирательства | abandonment of criminal proceedings |
crim.law. | при разбирательстве уголовного дела в судебном заседании | during the trial (ABC News Alex_Odeychuk) |
law | привлечение третьего лица к участию в судебном разбирательстве | third party proceedings |
law | признание в ходе судебного разбирательства | judicial admission |
avia. | применительно к и в отношении любых возможных требований, юридических действий, судебных исков или судебных разбирательств | from and against any and all claims, actions, suits or proceedings (Your_Angel) |
gen. | принцип разумности срока судебного разбирательства | principle of trial within a reasonable time (Alexander Demidov) |
gen. | принцип справедливости судебного разбирательства | principle of fair trial (Alexander Demidov) |
law | приобщение до начала судебного разбирательства | pretrial deposition (показаний, заявлений, доказательств) |
busin. | приостанавливать судебное разбирательство | suspend proceedings |
Makarov. | приостановить судебное разбирательство | suspend proceedings |
gen. | приостановка судебного разбирательства | stay of proceedings (Анна Ф) |
law | приостановление судебного разбирательства | suspended waiver of prosecution (Latvija) |
patents. | присутствие в судебном разбирательстве | attendance at the hearing |
law | присяжные, вызванные для участия в судебном разбирательстве | summoned jury |
law | присяжный, вызванный для участия в судебном разбирательстве | summoned juror |
law | проведение судебного разбирательства | trial (A formal judicial proceeding in which a judge and sometimes a jury hear the evidence in a case and decide the rights of the parties in a civil case or the guilt or innocence of the defendant in a criminal case. See also bench trial, jury trial. ELD Alexander Demidov) |
law | проводить новое судебное разбирательство | retry (CNN Alex_Odeychuk) |
law | проводить судебное разбирательство | hold trial |
gen. | проводить судебное разбирательство | conduct proceedings |
Игорь Миг | проводить судебное разбирательство в отношении | prepare a legal case against |
media. | проект персональной спутниковой связи, предназначенная для обеспечения глобальной радиотелефонной связи и предоставления других видов услуг персональной связи, головным исполнителем работ по системе Odyssey является международная компания Odyssey Telecommunication International, Inc. OTI, проект финансируется группой компаний, в число которых входят учредители OTI и основные инвесторы системы Odyssey: компании TRW, Inc., Teleglobe, Inc. и др. см. МЕО, фирма TRW получила ряд патентов, защищающих основные принципы построения систем, которые базируются на МЕО-орбитах, впоследствии эти патенты стали предметом судебного разбирательства с разработчиками системы ICO, которая основывается на сходной орбитальной группировке, после того, как TRW проиграла дело, работы по проекту Odyssey были прекращены | Odyssey |
law | процедура судебного разбирательства | litigious procedure |
law | процедура судебного разбирательства | at-trial procedure |
law | процедура судебного разбирательства | litigation proceedings |
law | процедура судебного разбирательства | litigation proceeding |
busin. | процедура судебного разбирательства | litigation procedure |
gen. | публичное судебное разбирательство | open trial (wiki Alexander Demidov) |
gen. | публичное судебное разбирательство | public trial (Public trial or open trial is a trial open to public, as opposed to the secret trial. The term should not be confused with show trial. wiki Alexander Demidov) |
O&G, sakh. | путём судебных разбирательств | through any process of law |
law | разбирательство в нижестоящих судах и судебных учреждениях | subordinate hearings (Ivan Pisarev) |
law | разбирательство в нижестоящих судах и судебных учреждениях | proceedings before subordinate court (Ivan Pisarev) |
law | разбирательство в нижестоящих судах и судебных учреждениях | trials in subordinate courts (Ivan Pisarev) |
law | разбирательство в нижестоящих судах и судебных учреждениях | trial conducted by the lower court (Ivan Pisarev) |
law | разбирательство в нижестоящих судах и судебных учреждениях | lower courts' trial (Ivan Pisarev) |
law | разбирательство в нижестоящих судах и судебных учреждениях | proceedings in the lower courts (Ivan Pisarev) |
law | разбирательство в нижестоящих судах и судебных учреждениях | subordinate proceedings (Ivan Pisarev) |
gen. | разбирательство дела в закрытом судебном заседании | trial in camera (Alexander Demidov) |
insur. | разбирательство судебное по морским делам | admiralty proceeding |
gen. | разумный срок судебного разбирательства | trial within a reasonable time (Alexander Demidov) |
dipl. | результаты судебного разбирательства | outcome of the proceedings |
gen. | результаты судебных разбирательств | litigation settlements |
gen. | решение суда, принятое по результатам судебного разбирательства | judgment rendered in a trial (The denial of a motion for summary judgment is not reviewable during appeal from a final judgment rendered in a trial on the merits.) |
law | с соблюдением гарантий справедливого судебного разбирательства | in compliance with fair trial guarantees (4. Also calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to cease the targeted intimidation and harassment of victims and survivors and their families and to ensure their access to truth, justice and redress, including reparations, and also ensure that perpetrators are held fully accountable, in compliance with fair trial guarantees under international human rights law; google.ru 'More) |
law | свидетельские показания до начала судебного разбирательства | pretrial testimony |
law | свидетельствовать в ходе судебного разбирательства | testify at trial (vleonilh) |
law | своевременно провести открытое судебное разбирательство | hold trial in a timely and open manner (CNN Alex_Odeychuk) |
law | система законов, правил и процедур, предусматривающая наличие противных сторон при судебном разбирательстве | adversary system |
media. | система персональной спутниковой связи, предназначенная для обеспечения глобальной радиотелефонной связи и предоставления других видов услуг персональной связи, головным исполнителем работ по системе Odyssey является международная компания Odyssey Telecommunication International, Inc. OTI, проект финансируется группой компаний, в число которых входят учредители OTI и основные инвесторы системы Odyssey: компании TRW, Inc., Teleglobe, Inc. и др. см. МЕО, фирма TRW получила ряд патентов, защищающих основные принципы построения систем, которые базируются на МЕО-орбитах, впоследствии эти патенты стали предметом судебного разбирательства с разработчиками системы ICO, которая основывается на сходной орбитальной группировке, после того, как TRW проиграла дело, работы по проекту Odyssey были прекращены | Odyssey |
foreig.aff. | система судебного разбирательства в ядерной области | nuclear forensics capabilities |
gen. | скоротечное судебное разбирательство | fast-track trial (Vickyvicks) |
gen. | Служба поддержки и консультации при судебном разбирательстве по вопросам семьи и детства | Child and Family Court Advisory and Support Service (nerzig) |
gen. | Служба поддержки и консультирования в судебных разбирательствах по вопросам семьи и детства | Child And Family Court Advisory And Support Service (Nika Franchi) |
law | снятие показаний под присягой до начала судебного разбирательства | pretrial deposition |
busin. | совещание суда с адвокатами сторон до начала судебного разбирательства | pretrial review |
law | соглашение до начала судебного разбирательства | pretrial settlement |
law | сокращённая форма судебного разбирательства | fast-track trial (Alexander Demidov) |
law | сокращённая форма судебного разбирательства по уголовному делу | fast-track criminal trial (Alexander Demidov) |
law | сокращённое судебное разбирательство | fast-track trial (Alexander Demidov) |
patents. | сообщение о судебных разбирательствах | reports of patent cases |
gen. | Сообщения о судебных разбирательствах по делам о патентах, промышленных образцах и товарных знаках | Reports of Patent, Design and Trademark Cases (публикуются Патентным ведомством Великобритании) |
busin. | специальное судебное разбирательство | separate proceedings |
gen. | список дел к предстоящему судебному разбирательству | trial list |
law | справедливое и беспристрастное судебное разбирательство | fair and just trial |
gen. | справедливое публичное судебное разбирательство | fair public trial (Alexander Demidov) |
law | справедливое судебное разбирательство | fair trial |
law | справедливое судебное разбирательство | due process of law (судебное разбирательство с надлежащим соблюдением норм процессуального и материального права Alex_Odeychuk) |
law | справедливое судебное разбирательство | a fair hearing (Alex_Odeychuk) |
gen. | справедливое судебное разбирательство | fair court proceeding (emirates42) |
law | справедливое судебное разбирательство с надлежащим соблюдением норм материального права | substantive due process of law (Alex_Odeychuk) |
law | справедливое судебное разбирательство с надлежащим соблюдением норм процессуального права | procedural due process of law (Alex_Odeychuk) |
law | справка об участии в судебном разбирательстве | litigation quote (zrivkoren) |
law | стадия судебного разбирательства | stage of judicial examination |
busin. | стоимость судебного разбирательства | cost of legal proceedings |
econ. | стороны в судебном разбирательстве | parties to proceedings |
law | стратегия судебного разбирательства | litigation strategy (Olga Z) |
gen. | судебно разбирательств | court examination |
gen. | судебно разбирательств | assize |
law | судебное и третейское разбирательство | litigation and arbitration (Alex_Odeychuk) |
law | судебное и третейское разбирательство гражданско-правовых споров | litigations and arbitrations (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | судебное разбирательство | law |
gen. | судебное разбирательство | adjudication |
gen. | судебное разбирательство | litigation at law (Alexander Demidov) |
gen. | судебное разбирательство | judicature (Anglophile) |
gen. | судебное разбирательство | legal argument (Notburga) |
gen. | судебное разбирательство | court action (Alexander Demidov) |
adv. | судебное разбирательство | court proceeding |
busin. | судебное разбирательство | judgment proceedings |
busin. | судебное разбирательство | legal proceedings |
law | судебное разбирательство | judicial examination |
law | судебное разбирательство | lawsuit |
law | судебное разбирательство | proceedings (не только судебное, но и в Конгрессе, и в исполнительных органах власти ART Vancouver) |
law | судебное разбирательство | court trial |
law | судебное разбирательство | law suit (MichaelBurov) |
law | судебное разбирательство | court hearing (Andrey Truhachev) |
law | судебное разбирательство | court proceedings |
law | судебное разбирательство | judicial proceeding (examples of its use: involved in a judicial proceeding | based on an opinion given in a court proceeding | a lawyer acting a judicial proceeding on a party's behalf ART Vancouver) |
law | судебное разбирательство | litigation (гражданское и уголовное. civil and criminal litigation: 2.7m hits. This covers civil and criminal litigation. What is the difference between civil and criminal litigation? Prior to the present proof he had never before appeared as a witness but he had appeared in a number of litigations arguing specific areas in which he was ... | He has worked on the quantification of damages in a number of litigations and international arbitrations | It appears that there have been a number of litigations between SLCC and the Law Society. Alexander Demidov) |
law | судебное разбирательство | question |
econ. | судебное разбирательство | action at law |
econ. | судебное разбирательство | examination of a case |
econ. | судебное разбирательство | investigation |
econ. | судебное разбирательство | trial of a case |
law | судебное разбирательство | placita |
law | судебное разбирательство | litigation (Prior to the present proof he had never before appeared as a witness but he had appeared in a number of litigations arguing specific areas in which he was ... | He has worked on the quantification of damages in a number of litigations and international arbitrations | It appears that there have been a number of litigations between SLCC and the Law Society. – АД) |
law | судебное разбирательство | judicial settlement |
dipl. | судебное разбирательство | adjudication of a case (дела) |
EBRD | судебное разбирательство | judicial hearing (oVoD) |
busin. | судебное разбирательство | hearing of a case |
org.crime. | судебное разбирательство | judicial proceedings |
mar.law | судебное разбирательство | legal process |
patents. | судебное разбирательство | hearing |
mil. | судебное разбирательство | court examination |
gen. | судебное разбирательство | proceeding |
gen. | судебное разбирательство | trial (The two men are now on trial for attempted murder. cambridge.org) |
gen. | судебное разбирательство | trial |
gen. | судебное разбирательство | assize |
law | судебное разбирательство без соблюдения надлежащей правовой процедуры | dubious judicial process (Alex_Odeychuk) |
scottish | судебное разбирательство без участия суда присяжных | proof |
law | судебное разбирательство в апелляционной инстанции | appellate litigation (Leonid Dzhepko) |
law | судебное разбирательство в арбитражном процессе | court proceedings in commercial litigation (речь идёт о российских арбитражных судах (государственных) Leonid Dzhepko) |
dipl. | судебное разбирательство в иностранном суде | litigating in a foreign court |
law | судебное разбирательство в суде первой инстанции | trial litigation (Leonid Dzhepko) |
law | судебное разбирательство в уголовном процессе | criminal trial (Alexander Demidov) |
law | судебное разбирательство, в ходе которого допущены нарушения процессуальных норм | mistrial |
law | судебное разбирательство гражданских дел из договора аренды | landlord-tenant litigation process (Alex_Odeychuk) |
law | судебное разбирательство гражданского дела о защите общественных интересов | public interest litigation (Alex_Odeychuk) |
law | судебное разбирательство дел о преступлениях небольшой тяжести | trial of misdemeanors (the ~ Alex_Odeychuk) |
law | судебное разбирательство дел о тяжких преступлениях, не наказуемых смертной казнью | trial of non-capital felonies (the ~ Alex_Odeychuk) |
law | судебное разбирательство дела | adjudication of a case |
law | судебное разбирательство дела о депортации | deportation proceedings (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | судебное разбирательство дела по существу | trial on the merits (Alexander Demidov) |
gen. | судебное разбирательство, которое было проведено в закрытом судебном заседании | trial behind closed doors (Delhi gang-rape trial: judge upholds ruling to hold trial behind closed doors. TG Alexander Demidov) |
law | судебное разбирательство мошенничества | court hearing of the fraud (Александр_10) |
econ. | судебное разбирательство налоговых споров | tax litigation (lyrarosa) |
Makarov. | судебное разбирательство намеренно затягивалось | the trial has been purposely delayed |
busin. | судебное разбирательство не по спору между сторонами | noncontentious proceedings |
gen. | судебное разбирательство по гражданскому делу | litigation (Litigation is the process of fighting or defending a case in a civil court of law. The settlement ends more than four years of litigation on behalf of the residents. CCB Alexander Demidov) |
patents. | судебное разбирательство по делу о нарушении | infringement proceeding |
gen. | судебное разбирательство по делу о нарушении прав | infringement proceeding (на товарный знак) |
crim.law. | судебное разбирательство по делу о финансировании терроризма | terrorism financing trial (Alex_Odeychuk) |
law | судебное разбирательство по делу об опеке, рассмотрение дела об опеке | care proceedings (рассмотрение дела, связанного назначением опекуна или помещением ребенка под опеку государства алешаBG) |
law | судебное разбирательство по иску о восстановлении владения недвижимостью | assize |
law | судебное разбирательство по иску о восстановлении владения недвижимостью | assise |
gen. | судебное разбирательство по налогам | tax litigation (A.Rezvov) |
law | судебное разбирательство по нормам общего права | trial at common law |
law | судебное разбирательство по нормам права справедливости | trial at equity |
law | судебное разбирательство по нормам статутного права | trial at statutory law |
econ. | судебное разбирательство по обвинению в нарушении антитрестовского закона | antitrust proceedings |
patents. | судебное разбирательство по товарным знакам | trademark trial |
patents. | судебное разбирательство по товарным знакам | trademark litigation |
law | судебное разбирательство по уголовному делу | criminal trial (Alexander Demidov) |
law | судебное разбирательство, покрываемое страховкой | covered litigation (Судебные разбирательства могут быть очень дорогостоящими, но эти риски можно уменьшить, застраховав их. Leonid Dzhepko) |
media. | судебное разбирательство продвигается | case goes ahead (bigmaxus) |
law | судебное разбирательство с нарушением процедуры | mistrial |
law | судебное разбирательство с нарушениями процессуальных норм | mistrial |
law | судебное разбирательство с соблюдением процессуальных гарантий | fair trial |
patents. | судебное разбирательство с участием нескольких заявителей | inter partes proceedings (являющихся сторонами в деле; проводится патентным ведомством) |
patents. | судебное разбирательство с участием нескольких заявителей | inter partes proceeding (являющихся сторонами в деле; проводится патентным ведомством) |
law | судебное разбирательство с участием третьих лиц | third party litigation (Leonid Dzhepko) |
law | судебное разбирательство с целью установления отцовства | filiation proceeding (Glomus Caroticum) |
gen. | судебное разбирательство, связанное с | litigation over (Alexander Demidov) |
gen. | судебное разбирательство, связанное с оспариванием | litigation to challenge (Alexander Demidov) |
law | судебное разбирательство споров об аренде имущества | landlord-tenant litigation process (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | судебное разбирательство уголовных дел | criminal litigation (CNN Alex_Odeychuk) |
law | судебное разбирательство уголовных дел | criminal trial (Alexander Demidov) |
gen. | судебные разбирательства | face years of legal wrangling over property and other financial matters (bigmaxus) |
econ. | судебные разбирательства | legal proceedings (glenfoo) |
gen. | судебные разбирательства | legal wrangling (bigmaxus) |
gen. | судебные разбирательства | litigation (Litigation and Advocacy This covers civil and criminal litigation. In civil litigation you will take initial instructions from clients with a range of legal problems including: personal injury claims contractual disputes; and commercial disputes You'll advise them on the most practical solution to their problems in first track and multi track cases and then act for them throughout the litigation process. You will learn about how cases are financed and develop commercial awareness. You will also learn about alternatives to litigation such as mediation, conciliation and arbitration. In criminal litigation you'll act for clients who have been arrested for a variety of offences such as: burglary and assault You will represent your client from their arrest to their trial in the Magistrates or Crown Court. You will have to employ all your interviewing, advising and advocacy skills to achieve the best results for them. Alexander Demidov) |
law | судебные разбирательства по спору о межбанковских комиссиях | interchange litigation (Leonid Dzhepko) |
law | судебные разбирательства, получившие широкий общественный резонанс | high-profile lawsuits (Leonid Dzhepko) |
law | судебный запрет на возбуждение судебного разбирательства и средства судебной защиты | anti-suit injunctive relief (love_me) |
law, court | судебный запрет на возбуждение судебных разбирательств в другой юрисдикции | anti-suit injunction (proz.com love_me) |
law, court | судебный запрет на проведение судебных разбирательств в другой юрисдикции | anti-suit injunction (love_me) |
law | судебный запрет, остающийся в силе до конца судебного разбирательства | permanent injunction (Право международной торговли On-Line) |
law | сфабриковать судебное разбирательство | engineer a mistrial (о прокуроре Taras) |
law | теневое судебное разбирательство | shadow docket (Термин относится к решениям Верховного суда Соединенных Штатов, которые принимаются вне его обычного судебного разбирательства без устных аргументов.
: Justice Elena Kagan criticized the court's practice of deciding important issues in rushed decisions without full briefing or oral argument – on what Supreme Court specialists call its "shadow docket. dworkenlaw.com MagicLuka) |
law | третье лицо в судебном разбирательстве | nonparty (Adjective: (law) Not a party (involved person or entity), or unrelated to a party. Noun: nonparty (plural nonparties) (law) One who is not a party. wiktionary Alexander Demidov) |
law | уведомление до начала судебного разбирательства | pretrial notice |
law | уведомление о предстоящем судебном разбирательстве | notice of claim letter (sankozh) |
gen. | уголовное судебное разбирательство | criminal litigation (Criminal Litigation is the process of going to trial in a criminal court to either prosecute or defend oneself in a criminal matter. laws.com Alexander Demidov) |
busin. | удовлетворение требования истца до начала судебного разбирательства | tender before action |
law | управление наследством на период судебного разбирательства | administration pendente lite |
law | управляющий наследством на период судебного разбирательства | administrator pendente lite |
media. | урегулировать без судебного разбирательства | settle out of court (The suit was settled out of court. ART Vancouver) |
busin. | урегулировать спор без судебного разбирательства | settle out of court |
gen. | успешное завершение судебного разбирательства | a successful termination of a court case |
law | установленные в ходе судебного разбирательства факты | finding |
law | установленные в ходе судебного разбирательства факты | findings |
busin. | устное судебное разбирательство | oral proceedings |
gen. | устроить судебное разбирательство | proceed against in court |
EBRD | участие в судебных разбирательствах в прошлом | litigation history (raf) |
gen. | участие в судебных разбирательствах в судах общей юрисдикции | civil and criminal litigation (What is the difference between civil and criminal litigation? The difference between the two is that in Criminal cases, you are defending yourself against the government for breaking a criminal (or traffic) law. The government can be at the city, county, state, or even federal level, and is represented by a prosecutor. There is a limit to how much you may be punished for each offense, either in jail time or fines. The prosecutor has to prove beyond a reasonable doubt that you are guilty. A civil litigation on the other hand, is much more subjective. You are being sued by a private person (usually represented by a law firm) whether for something you did (or failed to do) which may have caused them harm or cost them money. The burden of proof is 50/50, which means if the evidence weighs slightly more against you than against your accuser, you lose the case. Like criminal litigation, civil litigation is VERY costly in order to hire defense lawyers. Most lawsuits settle "out of court" at a reduced settlement cost in order to avoid paying potentially higher costs defending one's self in court. Alexander Demidov) |
gen. | участие в судебных разбирательствах в судах общей юрисдикции | trial court litigation (Appellate litigation typically involves far fewer procedural steps than trial-court litigation. Alexander Demidov) |
gen. | участник в судебном разбирательстве | suitor |
gen. | участник в судебном разбирательстве | suiter |
gen. | участник судебного разбирательства | litigant (a party to a lawsuit; someone involved in litigation (Freq. 1) – plaintiffs and defendants are both litigants. WN3 Alexander Demidov) |
law | участник судебного разбирательства | party to a trial (Alexander Demidov) |
gen. | участник судебного разбирательства | litigan (a person who is making or defending a claim in court. OALD Alexander Demidov) |
fin. | факты, установленные в ходе судебного разбирательства | finding |
busin. | факты, установленные в ходе судебного разбирательства | findings |
crim.law. | фальсификация в ходе судебного разбирательства | fraud in obtaining a judgment |
fin. | фальсификация в ходе судебного разбирательства | fraud in obtaining judgement |
fin. | фальсификация в ходе судебного разбирательства | fraud in obtaining a judgement |
busin. | фальсификация в ходе судебного разбирательства | fraud in obtaining judgment |
law | финансовый спонсор в судебных разбирательствах | litigation financier (по гражданским делам Alex_Odeychuk) |
law | юридическая фирма, специализирующаяся на судебных разбирательствах | litigation-led firm (LadaP) |
priv.int.law., law | характер и предмет судебного разбирательства, а в соответствующих случаях – сумма иска | nature and purpose of the proceedings, and, when appropriate, the amount in dispute (из формы вручения судебных документов в соответствии с Hague Service Convention 'More) |
law | ходатайство в ходе судебного разбирательства | interlocutory motion |
law | ходатайство, заявленное до начала судебного разбирательства | pre-trial motion |
law | ходатайство, заявленное по окончании судебного разбирательства | post-trial motion |
gen. | ходатайство о вынесении судьёй решения без судебного разбирательства | dispositive motion (бывают, в основном, двух типов: ходатайства о вынесении решения в "суммарном" (упрощённом) порядке и ходатайства о прекращении дела Slawjanka) |
law | ходатайство о назначении даты судебного разбирательства | motion for trial setting (agrabo) |
law, court | ходатайство о приостановке судебного разбирательства | caveat |
gen. | ходатайство об отложении судебного разбирательства | motion for continuance (A motion for continuance is filed when, for whatever reason, the requesting party needs a hearing to be postponed for any amount of time. The motion must identify the case, the plaintiff, and the defendant as well as the reason that the party is requesting the continuance. Typically, the filing requirements for a continuance are simply filing a copy with the court and serving a copy – i.e., delivering a copy of the document through a court approved means such as certified mail – to the opposing party or his or her attorney. Unless made in a hearing in open court, any motion for continuance by either party must be in writing and signed by the party or attorney requesting the ... wisegeek.com Alexander Demidov) |
gen. | ходатайствовать о приостановке судебного разбирательства | put in a caveat |
gen. | ходатайствовать о приостановке судебного разбирательства | enter a caveat |
comp., MS | хранение для судебного разбирательства | litigation hold (A feature that allows the preservation of items in user mailboxes and the protection of the items from deletion by users or automated processes) |
comp., MS | хранение материалов для судебного разбирательства | litigation hold (A feature that allows the preservation of items in user mailboxes and the protection of the items from deletion by users or automated processes. microsoft.com rvps2001) |
obs. | церковное судебное разбирательство | chapellany |
obs. | что подлежит судебному разбирательству | endictable |
obs. | что подлежит судебному разбирательству | enditable |
gen. | это неверное судебное разбирательство | it is a mistrial |
law | юридическое действие, судебный иск или судебное разбирательство | action, suit or proceeding (Vetrenitsa) |
gen. | являться предметом судебного разбирательства | be the subject of litigation (Through a reference from someone who can exercise relevant statutory powers such as the Attorney General, whether or not the issue is the subject of litigation ... Alexander Demidov) |