Subject | Russian | English |
gen. | азбучный суп | alphabet soup (с макаронными изделиями в виде букв) |
Makarov. | "алфавитный суп" | alphabet soup (с макаронными изделиями в форме букв) |
gen. | банка консервированного супа | a can of soup |
gen. | быстро выхлебать тарелку супа | lap up a plate of soup |
Makarov. | в суп были добавлены перец и специи для придания вкуса | the soup was peppered and spiced to improve the taste |
Makarov. | в суп нужно добавить немного муки, чтобы он был гуще, он очень водянистый | this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery |
gen. | в суп нужно добавить немного муки, чтобы он был гуще, он очень водянистый | this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery |
gen. | в супе мне попался волос | I found a hair in my soup |
gen. | в супе не хватает соли | the soup needs salt |
gen. | в супе не хватает чуточку соли | this soup needs a touch of salt |
gen. | в супе очень чувствуется лук | the soup tastes of onions |
Makarov. | в супе чувствуется лук | the soup tastes of onions |
Makarov. | варить суп | make soup |
Makarov. | варить суп | cook soup |
cook. | вегетарианский суп | vegetable soup (Maeva) |
cook. | вегетарианский суп | lenten soup |
slang | вечеринка, танцевальный вечер или любое собрание, во время которого подают суп из черепахи | cowein |
gen. | включать суп в меню | include soup in the menu (everything in his survey, children in its membership, men in this party, etc., и т.д.) |
gen. | влить сливки в суп и размешать | stir the cream into the soup |
gen. | возьмите пирожок к супу | have a pirozhok with your soup |
med. | воспалительный суп | inflammatory soup (Смесь кислот, которая стимулирует и повышает чувствительность ноцицепторов и приводит к гипералгезии. calipsol) |
obs. | всякая пища, которую едят ложкой: суп, похлёбка, молочное | spoonmeat |
cook. | вьетнамский суп-лапша | pho (ЛВ) |
cook. | гауэрский суп из устриц | Gower oyster soup (популярное блюдо в Уэльсе; устриц варят в бульоне из баранины) |
gen. | гороховый суп | pea soup |
cook. | гороховый суп | beef & chickpea soup (Leonid Dzhepko) |
cook. | гороховый суп | beef and chickpea soup |
gen. | гороховый суп | split pea soup (Ranya) |
gen. | гороховый суп по-турецки | chickpea soup. (Genned) |
gen. | гороховый суп реа | soup |
gen. | горячий суп | hot soup |
Makarov. | готовить суп | make soup |
gen. | гренки в супе | crouton (Светлана Сурмина) |
cook. | грибной крем-суп | cream of mushroom |
cook. | грибной крем-суп | creamy mushroom soup (Ying) |
gen. | грибной крем-суп | cream of mushroom (Dollie) |
cook. | грибной суп | mushroom soup |
Makarov. | густой или протёртый суп | thick soup |
hindi | густой острый суп с пряностями | mulligatawny (обыкн. куриный) |
hindi | густой острый суп с пряностями | mulligatawny |
book. | густой суп | pottage |
cook. | густой суп | potage |
gen. | густой суп | thick soup |
amer. | густой суп из мяса и овощей | burgoo |
Makarov. | давай я подогрею тебе суп, это займёт не больше минуты | let me warm up the soup for you, it won't take a minute |
gen. | дайте мне, пожалуйста, ещё супу | give me some more soup, please |
gen. | дайте мне попробовать этого супа | let me taste the soup |
corrupt. | деньги на суп | cash for soup (обозначение взятки в Турции bbc.co.uk bojana) |
Makarov. | детям разрешают макать хлеб в суп | the children are allowed to dunk their bread in the soup |
automat. | длина перемещения по одной команде СУП | departure distance per command |
Makarov. | добавить немного соли в суп | add some salt to the soup |
Makarov. | добавить соли в суп | add salt to the soup |
Makarov. | добавить соль в суп | add salt to the soup |
Makarov. | добавьте соли, и вкус супа улучшится | the addition of salt will improve the flavour of the soup |
cook. | домашний суп | homemade soup (tania_mouse) |
Makarov. | думаю, супа хватит на всех | there should be enough soup to go round |
cook., BrE | душистый суп-пюре из зелёного горошка и мяты | green pea and mint soup |
Makarov. | если разбавить суп водой, можно будет накормить большее число людей | if you dilute the soup with hot water it will feed more people |
Makarov. | есть суп | eat soup |
gen. | есть суп | soup |
gen. | жадно хлебать суп | spoon up soup hungrily |
Makarov. | жидкий мясной суп с овощами или крупой | Scotch broth |
gen. | жидкий мясной суп с овощами или крупой | broth |
gen. | жидкий суп | a thin soup |
gen. | жидкий суп | broth |
gen. | жидкий суп | soup without much substance |
Makarov. | жидкий суп | thin soup |
gen. | жидкий суп | wash |
Makarov. | жирный суп | fat soup |
Makarov. | забелить суп молоком или сметаной | put milk or sour cream into one's soup |
Makarov. | забелить суп молоком или сметаной | add milk or sour cream to the soup |
slang | заказ на порцию супа | one foot in the graveyard |
slang | заказ на суп из моллюсков | one from Manhattan |
slang | заказ на тарелку супа | bowl |
Makarov. | закрой суп, чтобы он не остыл | cover up the soup to keep it hot |
food.ind. | замороженный суп | frozen soup |
food.ind. | заправка для супа | soup garnish |
cook. | заправка для супа | liaison |
gen. | заправлять суп луком | flavour soup with onions (the sauce with garlic, a dish with nutmeg, etc., и т.д.) |
Makarov. | заправлять суп луком | flavour soup with onions |
gen. | заправлять суп луком | flavor soup with onions |
cook. | заправочный суп | sauteed soup (sai_Alex) |
Gruzovik, inf. | засыпать крупу в суп | stir a cereal into the soup |
cook., BrE | зимний гороховый суп | split pea and bacon soup London particular (split pea soup так часто называли лондонский туман, поэтому и суп переименовали в особый лондонский) |
gen. | из этой лапши наваристый суп выйдет | dry that out, you can fertilize the lawn |
idiom. | из этой лапши наваристый суп выйдет | dry that out (Yeldar Azanbayev) |
gen. | из этой лапши наваристый суп выйдет | dry that one out, you can fertilize the lawn |
proverb | Индюк тоже думал, да в суп попал | the turkey was also thinking, but ended up in the soup (used by Levi Stack in his "The Silent Deal: The Card Game") |
cook. | ирландский суп из утки с клёцками | duck soup with cilantro dumplings |
med. | испражнения в виде горохового супа | pea-soup stools |
cook. | картофельный суп | leek and potato soup |
cook. | картофельный суп | potato soup |
gen. | кастрюля была полна, и суп убежал | the pot was full and the soup was boiling over |
gen. | кастрюля супу | pot of soup |
phys. | кварковый суп | quark soup (MichaelBurov) |
nucl.phys. | кварковый суп | quark-gluon plasma (QGP; КГП MichaelBurov) |
org.name. | Комитет Кодекса по супам и бульонам | Codex Committee on Soups and Broths |
org.name. | Комитет Кодекса по супам и бульонам | Committee on Soups and Broths |
gen. | консервированный суп | tinned soup (Akmaral Zhubanysh) |
adv. | консервированный фасолевый суп | bean soup |
adv. | концентрированный суп | condensed soup |
gen. | кончай суп | eat up your soup |
food.ind. | коричневый виндзорский суп | brown Windzor soup |
food.ind. | коричневый виндзорский суп | brown Windsor soup |
meat. | коричневый виндзорский суп | brown Windzor soup (из телятины и овощей) |
gen. | коричневый виндзорский суп | Windsor soup (из телятины и овощей ABelonogov) |
gen. | котелок супу | pot of soup |
cook. | крем-суп | cream soup (Если крем-суп с какой-то добавкой, то название добавки вставляется в середину: Cream of mushroom soup (грибной крем-суп), cream of broccoli soup (крем-суп с брокколи) и т.д. 4uzhoj) |
Gruzovik, cook. | куриный суп | chicken soup |
gen. | куриный суп | chicken soup |
Makarov. | куриный суп-крем | cream of chicken |
gen. | куриный суп с овощами | minestrone |
lit. | "Куриный суп с перловкой" | Chicken Soup with Barley (1958, Арнолд Уэскер) |
Makarov. | луковый суп | onion soup |
cook. | лёгкий грибной суп | light cream of mushroom soup (Artjaazz) |
humor. | маисовый суп | sandstorm |
food.ind. | мармит для супа | soup kettle (www.perevod.kursk.ru) |
Makarov. | мешать суп | stir the soup |
gen. | мешать суп | stir soup (one's tea, a pudding, a cup of coffee, porridge, a fire, etc., и т.д.) |
gen. | мешать суп, доведя его до кипения | stir the soup as it comes to a boil (pivoine) |
slang | миска с супом | splash |
cook. | мисо-суп | miso soup (суп из водорослей, овощей и тофу) |
gen. | молочный суп | milk pollage |
gen. | молочный суп | milk porridge |
gen. | мясной или куриный суп с овощами | minestrone |
slang, mil. | мясной суп | shackles |
cook. | мясной суп | meat soup |
gen. | мясной суп | shackle |
gen. | мясной суп с овощами | minestrone |
gen. | на первое у нас был суп, а на десерт — мороженое | we started with soup and had ice-cream to end up with |
Gruzovik, inf. | наваристый суп | rich soup |
gen. | наваристый жидкий суп | a thick clear soup |
gen. | начинать с супа | start with soup (with grapefruit, with milk, etc., и т.д.) |
Makarov. | не дать супу остыть | keep the soup warm |
gen. | недоеденный суп | leftover soup (VPK) |
Makarov. | немножко чеснока в супе для запаха | hint of garlic in the soup |
Makarov. | немножко чеснока в супе для запаха | a hint of garlic in the soup |
gen. | Нетрудно приготовить рыбный суп из аквариума, но никто ещё не нашёл рецепта, как из рыбного супа сделать аквариум | it's easier to turn an aquarium into fish soup than to turn fish soup into an aquarium (М. Жванецкий. Перевод NYT Alexander Demidov) |
gen. | обливать скатерть супом | spill soup all over the tablecloth |
Makarov. | обнаружить в супе волос | find a hair in the soup |
gen. | овощной суп | caldo verde (с мелконарезанными сосисками, колбасой) |
Scotl. | овощной суп | kail |
cook. | овощной суп | vegetable soup |
gen. | овощной суп | hotchpotch |
gen. | овощной суп на бараньем бульоне | hotchpotch |
gen. | овощной суп на бараньем бульоне | hotchpot |
food.ind. | овощной суп-пюре | bisque (a. A rich, creamy soup made from meat, fish, or shellfish.
b. A thick cream soup made of puréed vegetables. ahdictionary.com) |
gen. | овощной суп-пюре | bisk |
Makarov. | он добавил соли в свой суп | he sprinkled salt in his soup |
Makarov. | он ел жидкий суп | he ate soup without much substance |
Makarov. | он облил скатерть супом | he spilled soup over the tablecloth |
Makarov. | он переложил соли в суп | he has put too much salt in the soup |
gen. | он съел две тарелки супа | he ate two bowlfuls of soup |
Makarov. | она налила супу каждому из гостей | she spooned out some soup to each of the guests |
Makarov. | она питается только жидкими супами | she lives on thin soup |
Makarov. | она приготовила отвар из мяса и костей, чтобы сварить суп | she made a stock for soup by boiling meat and bones |
Makarov. | она приступила к густому овощному супу | she started on the thick vegetable soup |
gen. | она разлила раздала суп | she helped out the soup |
Makarov. | особый вкус этому супу придаёт лук | this soup is flavoured with onions |
gen. | остро-кислый суп | hot and sour soup (Mongolian_spy) |
book. | отведайте супа | taste of the soup |
Makarov. | открытая кастрюля с супом | uncovered pot of soup |
Makarov. | отцедите жир перед тем, как подавать суп | strain the fat away before you serve the soup |
gen. | очень легко превратить аквариум в рыбный суп, куда сложнее сделать наоборот | it's easier to turn an aquarium into fish soup than to turn fish soup into an aquarium (Alexander Demidov) |
gen. | пакетик с сухим супом | soup packet (Alexander Oshis) |
Makarov. | переложить соли в суп | put too much salt in the soup |
Gruzovik | перло́вый суп | pearl-barley soup |
gen. | перловый суп | pearlbarley soup |
gen. | перловый суп | Scotch broth |
gen. | питаться только супами и кашами | live on slooshs (о больном) |
gen. | питаться только супами и кашами | live on slops (о больном) |
ecol. | "пластиковый суп" | plastic soup (фрагменты пластика, плавающие в океане на глубине от одного до сотен метров, которые набиваются в желудки морских птиц и млекопитающих и вызывают ложное чувство сытости, тем самым обрекая их на долгую и мучительную смерть от истощения Lana Falcon) |
Makarov. | повар добавил в суп ещё немного соли | the cook pinched more salt into the soup |
Makarov. | повар добавил в суп ещё немного соли | cook pinched more salt into the soup |
food.serv. | повар по готовке супов и овощей | entremetier (вариант перевода, поскольку это основные обязанности // Е. Тамарченко, 14.12.2014 Евгений Тамарченко) |
gen. | повар попробовал суп, чтобы узнать, достаточно ли он положил соли | the cook tasted the soup to see whether he had put enough salt in it |
gen. | подавать суп | help the soup |
food.ind. | подогреватель супа | soup kettle (dimakan) |
gen. | подогреть вам суп? | shall I hot up the soup for you? |
Makarov. | подсыпать соль в суп | add salt to the soup |
gen. | половник супа | a ladleful of soup |
Makarov. | помешать суп | stir the soup |
Makarov. | помешивать суп | stir the soup |
gen. | помешивать суп | stir soup (one's tea, a pudding, a cup of coffee, porridge, a fire, etc., и т.д.) |
Makarov. | помешивать суп, пока он не закипит | keep stirring the soup till it boils |
adv. | порошкообразный концентрат супа | soup powder |
gen. | после супа было подано мясо | meat followed the soup |
gen. | после супа подали мясо | meat followed the soup |
gen. | постный суп | meatless soup |
Gruzovik, cook. | постный суп | meatless soup |
gen. | постный суп | lenten soup |
inf. | потом суп с котом | later-alligator (не имеющий определённого смысла ответ на употребление кем-либо слова "потом", или ответ, означающий, что что-либо откладывается на неопределённое будущее a rhyming response to the word "later," used jokingly or ironically, or an answer that puts something off into the indefinite future) |
gen. | потом суп с котом | later never arrives (askandy) |
gen. | почти холодный суп | tepid soup |
gen. | превосходный суп | beautiful soup |
gen. | прибавлять соли к супу | add salt to the soup |
gen. | прибавлять соль к супу | add salt to the soup |
gen. | приготовить куриный суп-пюре | cream chicken |
Makarov. | приготовить протёртый куриный суп | cream chicken |
Makarov. | протёртый суп | cream |
Makarov. | протёртый суп | thick soup |
gen. | процеживать суп | strain the soup |
cook. | пряности для супов | soup spices |
gen. | пусть суп остынет | let the soup cool off |
food.ind. | рагу или суп из баранины с овощами | hotchpotch |
food.ind. | рагу или суп из баранины с овощами | hotchpot |
Makarov. | разливать суп | lash out soup |
gen. | разливать суп? | shall I serve the soup? |
gen. | разливать суп | ladle out soup |
Makarov. | разлить суп | ladle out soup |
gen. | размешивать суп | stir soup (one's tea, a pudding, a cup of coffee, porridge, a fire, etc., и т.д.) |
food.ind. | разновидность китайского супа | wonton soup (с клёцками или пельменями aglo) |
Makarov. | разогреть тебе суп – одна минута | it won't take a minute to warm the soup over for you |
gen. | раковый суп | bisque (A rich, creamy soup made from [...] shellfish. ahdictionary.com) |
fish.farm. | раковый суп | crayfish soup (dimock) |
gen. | раковый суп | bisk |
gen. | рецепт супа из помидоров | recipe for tomato soup (Anglophile) |
cook. | рисовый суп | rice soup (Alexander Demidov) |
cook. | рыбный суп | fish broth |
adv. | рыбный суп | fish soup |
proverb | сварить из топора суп | set the tortoise to catch the hare |
Makarov. | сварить суп | make soup |
Makarov. | сварить суп | cook soup |
food.ind. | сгущённый суп | condensed soup |
food.ind. | сгущённый суп | concentrated soup |
cook. | сливочно-грибной суп | creamy mushroom soup (Artjaazz) |
Makarov. | снимать жир с супа | skim the grease off the soup |
Makarov. | снимать жир с супа | skim the grease from the soup |
Makarov. | снимать жир с супа | skim the grease from soup |
Makarov. | снимать пену с супа | take the scum off the soup |
Makarov. | снимать пену с супа | skim soup of its scum |
Makarov. | снять жир с супа | skim the grease off the soup |
Makarov. | снять жир с супа | skim the grease from soup |
cook. | соломка к супу | soup sticks |
cook. | специализированные заведения, где подавали черепаховый суп | Turtle-Soup House (США, начало XIX века 13.05) |
cook. | специи для супов | soup spices |
gen. | судьба быть приготовленным в качестве супа | soup fate (Nina Bread) |
gen. | суп был очень вкусный | the soup was very tasty |
Makarov. | суп был по-настоящему горячий | the soup was nice and hot |
Makarov. | суп был только что тёплый | the soup was only warm |
gen. | суп быстрого приготовления | instant soup (Anglophile) |
cook. | суп в хлебе | soup in bread (cgbspender) |
cook. | суп вишисуаз | vichyssoise (холодный суп-пюре, французская кухня AlexanderGerasimov) |
Makarov. | суп вкусно пахнет | the soup smells good |
cook. | суп гарбанзо | garbanzo soup (В. Бузаков) |
cook. | суп гороховый с ветчиной | pea and ham soup (Leonid Dzhepko) |
cook., mexic. | суп гуакамоле | guacamole soup (алешаBG) |
cook. | суп гумбо | gumbo (блюдо американской кухни, распространённое в штате Луизиана – густой суп со специями, похожий по консистенции на рагу) |
fr. | суп дня | soupe du jour (VLZ_58) |
gen. | суп дня | soup du jour (Alexander Demidov) |
fr. | суп дня от/по рецепту шеф-повара | soupe du jour (VLZ_58) |
Makarov. | суп до завтра не продержится | the soup won't keep till tomorrow |
Makarov. | суп жидкий | the soup has no body |
fr. | суп жульен | julienne |
gen. | суп-жульен | julienne |
Makarov. | суп за это время выкипел, так что почти ничего не осталось | the soup has simmered down after all this time, so that there is hardly any left |
gen. | суп, заправленный луком | this soup is flavoured with onions |
gen. | суп из акульих плавников | shark fin soup (AMlingua) |
Makarov. | "суп из букв" | alphabet soup (с макаронными изделиями в форме букв) |
gen. | "суп из букв" | alphabet soup (erundelle) |
gen. | суп из бычьих хвостов | oxtail soup |
food.ind. | суп из водорослей, овощей и тофу | miso soup (AlaskaGirl) |
adv. | суп из воловьих хвостов | oxtail soup |
cook. | суп из говяжьих хвостов | Oxtail soup (Arandela) |
cook. | суп из зелёной фасоли | green bean soup (Andrey Truhachev) |
cook. | суп из зелёной черепахи | green turtle soup (а не "зеленый суп из черепахи", поскольку его готовят из морской (sea turtle), или зеленой черепахи (green turtle), имеющей панцирь оливково-зеленого цвета, а мясо – от беловатого до зеленого (зеленое мясо считается самым лучшим) 13.05) |
Scotl. | суп из капусты | kail |
gen. | суп из капусты | kale |
gen. | суп из капусты и другой зелени | kale |
gen. | суп из капусты и другой зелени | kail |
lit. | Суп из колбасной палочки | Soup from a Sausage Skewer (сказка Ганса Христиана Андерсена collegia) |
cook. | суп из крапивы | nettle soup |
gen. | суп из кролика | bisque |
gen. | суп из кролика | bisk |
cook. | суп из лапши быстрого приготовления | instant noodle soup (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, cook. | суп из ласточкиных гнезд | bird's nest soup |
cook. | суп из макарон с бобами | pasta fagioli (joyand) |
gen. | суп из мяса и овощей | hotchpotch |
cook. | суп из мяса черепахи | turtle soup |
cook. | суп из овощей, водорослей и тофу | miso soup |
cook. | суп из омаров | lobster soup |
scottish | суп из петуха, заправленный луком | cocky-leeky |
food.ind. | суп из петуха с луком | cocky-leeky |
gen. | суп из помидоров | tomato soup (Aly19) |
Makarov. | суп из пространств последовательностей белков и сополимеров | sequence space soup of proteins and copolymers |
gen. | суп из птицы | bisque |
gen. | суп из птицы | bisk |
gen. | суп из птицы или кролика | bisk |
cook. | суп из пшеничной крупы | wheat soup (Alexander Demidov) |
cook. | суп из раков | crayfish soup |
cook. | суп из свинины с креветками | pork and prawn soup |
cook. | суп из свинины с креветками | pork & prawn soup (Leonid Dzhepko) |
gen. | суп из стручков бамии | gumbo |
gen. | суп из телячьей головы | mock turtle |
gen. | суп из телячьей головы | mock turtle soup |
lit. | суп из телячьих мозгов | mock turtle soup (такой перевод подходит по контексту в романе Герберта Уэллса "Война миров": герои едят этот суп после обсуждения планов по спасению человечества. CHichhan) |
idiom. | суп из топора | button soup (Alexander Matytsin) |
idiom. | суп из топора | wood soup (Alexander Matytsin) |
idiom. | суп из топора | nail soup (Alexander Matytsin) |
slang | суп из топора | wind pudding |
slang | суп из топора | Peoria |
idiom. | суп из топора | axe soup (Alexander Matytsin) |
idiom. | суп из топора | stone soup (Alexander Matytsin) |
cook. | суп из устриц | oyster soup |
cook. | суп из "фальшивой черепахи" | mock-turtle soup (из телячьей головы и мозгов 13.05) |
austral. | суп из хвоста кенгуру | kangaroo-tail soup (деликатес) |
Makarov. | суп из черепахи | turtle soup |
gen. | суп из черепахи | turtle |
gen. | суп из чечевицы | lentil soup (Alexander Demidov) |
gen. | суп или тушеное мясо с зеленью, луком и крабами | calaloo |
cook. | суп "Каллен скинк" | soup Cullen skink (острый, пикантный суп из копчёной трески и картофеля; раньше был традиционной похлёбкой докеров; в современных рецептах рыба предлагается любая soup пикша, форель и т. д.) |
cook. | суп картофельный | leek & potato soup (Leonid Dzhepko) |
cook. | суп картофельный с луком | soup vichyssoise leek & potato (Leonid Dzhepko) |
cook. | суп картофельный с луком | potato and onion soup (Leonid Dzhepko) |
cook. | Суп Качукко | cacciucco soup (итальянский суп с морепродуктами Bambolina) |
Makarov. | суп кипел | the soup was seething |
Makarov. | суп кипел | soup was seething |
Makarov. | суп кипел на плите | the soup was bubbling on the stove |
cook. | суп "Кок-илики" | Cocka-Leekie soup (старинный шотландский суп из петуха, лука-порея и чернослива; рецепт известен с 1598 г.) |
Makarov. | суп-крем | cream |
gen. | суп-крем | cream soup (Alexander Demidov) |
cook. | суп-креп из кабачков | cream of courgette (Tanasev) |
cook. | суп куриный протёртый | cream of chicken (Leonid Dzhepko) |
cook. | суп куриный с овощами | soup cockie leekie (Leonid Dzhepko) |
adv. | суп-лапша | noodle soup |
Makarov. | суп обжигающий | this soup is good and hot |
cook. | суп овощной | minestrone (Leonid Dzhepko) |
Makarov. | суп – одна вода | the soup has no body |
gen. | суп отдаёт луком | the soup has a savor of onion |
gen. | суп отдаёт луком | the soup has a savour of onion |
gen. | суп отдаёт рыбой | the soup has a savour of fish |
gen. | суп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гуще | this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery |
food.ind. | суп "под черепаху" | mock turtle soup |
meat. | суп "под черепаху" | mock turtle soup (из телячьей головы; напоминает черепаховый) |
gen. | суп и т.д. подгорел | the soup this meat, etc. is burnt |
gen. | суп попахивает луком | the soup savours of onion |
gen. | суп попахивает луком | the soup savors of onion |
amer. | суп/похлёбка из кукурузы с мясом | sofky (grailmail) |
Makarov. | суп почти остыл, я его тебе подогрею | the soup is nearly cold, I'll boil it up again for you |
maor. | суп, приготовленный из моллюска | toheroa (Amphidesma ventricosum) |
cook. | суп-пюре | cream soup |
Makarov. | суп-пюре | puree |
gen. | суп-пюре из брокколи и сёмги | cream of broccoli and salmon soup (Only) |
cook. | суп-пюре из морепродуктов | chowder (разливается в маленькие пиалы либо чашки 4uzhoj) |
cook. | суп-пюре из помидоров и голубого сыра | tomato and blue cheese soup |
gen. | суп-пюре из разваренных бобовых | daal (его отличие-очень пряный; традиционный вегетарианский индийский суп Franka_LV) |
cook. | суп пюре из риса | cream rice soup (Alexander Demidov) |
cook. | суп рамен | ramen (японский суп рамен Artjaazz) |
cook. | суп рамэн | ramen (Artjaazz) |
cook. | суп рисовый | rice soup (Alexander Demidov) |
cook. | суп с вермишелью | vermicelli soup (Alexander Demidov) |
gen. | суп с зеленью | callalou |
gen. | суп с зеленью | calalu |
cook. | суп с зелёной фасолью | green bean soup (Andrey Truhachev) |
gen. | суп с изюмом | plums porridge |
gen. | суп с изюмом | plum porridge |
gen. | суп с клёцками | soup with dumplings (verynia) |
gen. | суп с кудрявой капустой | kale |
gen. | суп с кудрявой капустой | kail |
adv. | суп с лапшой | noodle soup |
gen. | суп с протёртой курицей | cream of chicken soup |
Makarov. | суп с пылу с жару | this soup is good and hot |
cook. | суп с фарфель | farfel soup (фарфель – вид еврейской мелко рубленной лапши sixthson) |
cook. | суп с фрикадельками | meatball soup (Leonid Dzhepko) |
cook. | суп с чесноком | Sopa de ajo (испанское блюдо Franka_LV) |
Makarov. | суп следует подавать очень горячим | soup should be served up very hot |
gen. | суп слишком солёный | the soup is too salty |
gen. | суп тихонько и т.д. кипит | soup is boiling gently (violently, etc.) |
gen. | суп тихонько и т.д. кипит на маленьком огне | soup is boiling gently (violently, etc.) |
Makarov. | суп у неё подгорел и потерял вкус | she scorched the soup and ruined its flavour |
gen. | суп у неё пригорел и потерял вкус | she scorched the soup and ruined its flavour |
Makarov. | суп хорошо пахнет | the soup smells good |
cook. | сухарик для супа | crouton |
gen. | сухарики для супа | crouton (Светлана Сурмина) |
adv. | сухие смеси пряностей для супов | soup spices |
gen. | съесть порцию супу | have a soup |
gen. | съесть тарелку супу | have a soup |
cook. | сырный суп | cheese soup (Artjaazz) |
gen. | талон на суп | soup ticket |
gen. | талон на суп | soup-ticket (для безработных) |
cook. | тарелка супа | plate of soup |
gen. | тарелка супа | plate of soup (z484z) |
gen. | тарелка супу | plate of soup |
slang | томатный суп | red noise |
gen. | томатный суп | tomato soup (Aly19) |
cook. | Томатный суп из морепродуктов | cioppino (Greevinch) |
gen. | томатный суп-пюре | cream of tomato soup |
gen. | томатный суп-пюре | bisque |
gen. | томатный суп-пюре | bisk |
wales | традиционный уэльский суп | cawl (Voloshka) |
cook. | тыквенный суп-пюре | pumpkin cream soup (Technical) |
gen. | тыквенный суп-пюре | squash soup (Janice) |
gen. | у каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок | one cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet |
gen. | у каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок | I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet |
proverb | утопить в ложке супа | cut one's throat with a feather |
adv. | фасолевый суп | bean soup |
food.ind. | фасолевый суп | haricot soup |
gen. | фасолевый суп | Navy Bean Soup (happyhope) |
gen. | французский луковый суп | French onion soup (happyhope) |
cook. | фруктовый суп | fruit soup |
gen. | хлебать суп | soup |
adv. | хлебная соломка к супу | soup sticks |
span. | холодный овощной суп | gazpacho |
cook. | холодный суп | cold soup |
amer. | холодный щавелевый суп | schav |
slang | чашка с супом | splash |
slang | чашка томатного супа | red noise |
cook. | черепаховый суп | snapper soup (из черепахи с Каймановых островов 13.05) |
cook. | черепаховый суп | turtle soup |
slang | черепаший суп | cowein |
cook. | чесночный суп | Sopa de ajo (испанское блюдо Franka_LV) |
Makarov. | шотландский суп | Scotch broth (с говядиной и перловой крупой) |
scottish | шотландский суп из краба | partan bree (wikipedia.org CHichhan) |
cook. | шотландский суп из мидий и авокадо | avocado and mussel soup |
cook. | щавелевый суп | sorrel soup |
cook. | щавелевый суп на курином бульоне | chicken sorrel soup (13.05) |
gen. | эти супы в пакетах содержат обезвоженные овощи | these packet soups contain dehydrated vegetables |
gen. | это не суп а помои | this isn't soup |
gen. | это не суп а помои | it's slop |
gen. | этот суп – настоящие помои | this soup is no better than pig wash |
gen. | этот суп – настоящие помои | this soup is no better than pig's wash |
gen. | этот суп невкусный | the soup is tasteless |
gen. | этот суп нельзя есть | the soup is uneatable |
Makarov. | этот суп поможет тебе на некоторое время утолить голод | this soup will help you to fend off hunger for a time |
gen. | этот суп продаётся в жестяных банках | this soup comes in a can |
gen. | этот суп расфасован в жестяные банки | this soup comes in a can |
Makarov. | я могу подогреть суп за две минуты, он готов | I can heat up some soup in two minutes, it's all ready |
Makarov. | я налила супу каждому из гостей | I spooned out some soup to each of the guests |
Makarov. | я позволю своим детям макать хлеб в суп | I'll allow the children to dip their bread into the soup |
gen. | я посолил суп | I've put salt in the soup |
food.ind. | ячменный суп | smiggins |
Makarov. | ячмень для супа потолкли в большой деревянной ступе | the barley for soup was pearled in a large wooden mortar |