DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing суровый | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бросать на кого-либо суровые взглядыlook at someone severely
бросить на кого-либо суровый взглядlook grimly at (someone)
быть очень суровым дляbe hell on (someone – кого-либо)
быть суровымbe hard on a person (с кем-либо)
быть суровым сbe harsh to (someone – кем-либо)
быть суровым сbe hard on a person (кем-либо)
в качестве сурового наказания генерал был разжалован в капитаныthe general was demoted to captain as a severe punishment
в суровые зимы дикие звери могут умирать с голодуin a severe winter, wild animals can die from lack of food
вести суровый образ жизни вдали от цивилизацииlead rough life away from civilization
время может сурово обойтись с памятью о любимце публики после его смертиthe morrow of the death of a public favourite is apt to be severe upon his memory
делаться менее суровымunbend
делаться менее суровымrelax
деревья погибли этой суровой зимойthe trees were killed off by the severe winter
деревья умирали в эту суровую зиму, теперь их мало осталосьthe trees have been dying off during the severe winter, and there are few left
для этих суровых фанатиков любой праздник был объектом отвращенияthese austere fanatics a holiday was an object of disgust
до наступления суровых зимних холодовbefore winter sets in with its full severity
его первый роман сурово раскритиковалиhis first novel was truly lambasted by the critics
его помощь помогла пережить суровую зимуhis relief softened the hardship of a terrible winter
его суровые черты лица постепенно смягчилисьhis hard features gradually unbent
ей вынесли суровый приговорshe got a stiff sentence
если этот мальчик и дальше будет вести себя так, он заработает суровое наказаниеif that boy goes on behaving like that, he'll qualify for severe punishment
её тренером была суровая амазонка с пронизывающим взглядомher sports mistress was a stern amazonian woman, with a piercing stare
за халатность клерку сурово пригрозилиthe clerk was well bounced for his carelessness
инструкции, написанные в суровом тонеinstructions angrily worded
менее суровые мерыmilder measures
можно подготовиться к суровой зимеsteps can be taken to provide against a severe winter
намечать суровые законыframe severe laws
обращаться с кем-либо суровоpress someone close
обходиться слишком суровоbe hell on (с кем-либо)
он будет в восторге от сурового пейзажаhe will be in rapture over the rugged scenery
он пережил суровую пору зимыhe survived the rigorous of the winter
он спокойно воспринял суровый приговорhe reacted calmly to the stiff sentence
он стал не таким суровымhe relaxed
он сурово сдерживал свои желанияhe ruled his appetites firmly
он удивляется, как вы у себя переносите такие суровые зимы!he doesn't know how you stand up to the severe winters in your part of the world
она променяла свой уютный дом на суровую жизнь в пустынеshe left her comfortable home for a rugged life in the desert
она сурово и пристально оглядела миссис Логан, будто пытаясь по внешнему виду определить, насколько та умнаshe viewed Mrs. Logan with a stern, steady gaze, as if reading her features as a margin to her intellect
они приспособились к суровому климатуthey seasoned themselves to the rigorous climate
очень суровый климат зимыthe great asperity of the climate in winter
пережитые в юности суровые годы войны подготовили меня к последующим испытаниямthe wartime austerity of my early years prepared me for later hardships
подвергаться суровой критикеcome under fire
подвергаться суровой критикеbe under fire
подвергнуть суровой критикеcriticize severely
подвергнуться суровой критикеcome under the lash
подвергнуться суровой критикеbe under the lash
подвергнуться суровому испытаниюundergo an ordeal
подвергшийся суровым испытаниямexposed to severe trials
политика суровой экономииnational austerity program (во время войны и т.п.)
пристально и сурово смотретьlook at someone with a stern intensity (на кого-либо)
пристально и сурово смотреть наlook at someone with a stern intensity (кого-либо)
продажа домов обычно становится менее активной во время наших суровых зимhouse sales usually slacken off during our severe winters
пройти суровую школуhave been through the mill
раньше зимы не были такими суровымиwinters used to be not so harsh
родители очень сурово обращались со своим ребёнкомthe parents repressed their child
родители очень сурово обращались со своим ребёнкомparents repressed their child
с ним сурово обошлисьhe has been hardly treated
скалистый суровый берегrocky inhospitable shore
создавать суровые законыmake severe laws
страна с суровой природойcountry where nature is unkind
страна с суровой природойa country where nature is unkind
суды выносили суровые приговорыthe courts have been dealing out stiff sentences
судья вынес суровый приговорthe judge inflicted a severe penalty
суровая зимаharsh winter
суровая зима и жаркое летоthe rigorous winter and sultry summer
суровая красота пустыниthe stark beauty of the desert
суровая мераact of severity
суровая политикаaustere policy
сурово критиковать государствоsnipe at a state
сурово критиковать президентаlambaste the president
сурово наказатьlet someone have it (кого-либо)
сурово наказатьtan someone's hide (кого-либо)
сурово наказатьwhip someone's hide (кого-либо)
сурово наказатьdraw and quarter
сурово обойтись сgive a grueling
сурово обращатьсяhandle without mittens
сурово обращаться сgive someone the gaff (кем-либо)
сурово обращаться сbe severe with (someone – кем-либо)
сурово обращаться сtreat someone in a severe way (кем-либо)
сурово обращаться сtreat someone in a strict way (кем-либо)
сурово обращаться сbe hard on (someone – кем-либо)
сурово обходитьсяtreat rough (с кем-либо)
сурово осуждатьsit in judgement upon (someone – кого-либо)
сурово осуждать коалициюcastigate coalition
сурово осуждать консерватораcastigate conservative
сурово отзываться оapply harsh epithets to (someone); ком-либо)
суровое воздействиеsevere exposure (окружающей среды)
суровое время годаsurly season
суровое наказаниеsmart punishment
суровое наказаниеheavy punishment
суровое очертание ртаthe savage lines of the mouth
суровое очертание ртаsavage lines of the mouth
суровое плотноcrash
суровое подавление актов насилияstrict coercion of outrage
суровое полотенцеharsh towel
суровые годы войныthe iron years of war
суровые годы войныiron years of war
суровые законы страны о наркотикахthe country's tough drugs laws
суровые линии нормандской архитектурыthe severe lines of Norman architecture
суровые линии нормандской архитектурыsevere lines of Norman architecture
суровые лицаharsh faces
суровые очертания нормандской архитектурыthe severe lines of Norman architecture
суровые очертания нормандской архитектурыsevere lines of Norman architecture
суровый взглядaustere look
суровый климатinclement climate
суровый крайharsh land
суровый морозarctic weather
суровый отецharsh parent
Суровый Судия неодолим, ибо Он всемогущthe strict Judge cannot be overcome, for He is omnipotent
суровый судьяlaw-and-order judge
суровый характерharsh nature
суровый человекman of iron
суровый человекaustere man
суровый человекharsh man
тон её стал не таким суровымshe relaxed her tone of severity
у этих суровых фанатиков любой праздник вызывал раздражениеthese austere fanatics a holiday was an object of disgust
устанавливать суровые законыlay down severe laws
устроить кому-либо суровtongue-lash (someone)
устроить кому-либо суровую проработкуgive someone a good talking-to
Феликс начал понимать, что он был с ней слишком суровFelix began to perceive that he had been too hard upon her
формулировать суровые законыshape severe laws
эти порядки считались одними из самых суровых, если принять во внимание вегетарианство, дощатые кровати, полуночные службы и долгие часы молитвthe order is reckoned one of the most austere in regard to its abstinence from meat, its plank bed, midnight office, and long hours of prayers
это был спектакль, который даже у самого сурового непробиваемого человека мог вызвать чувство жалостиit was a performance that could excite the hardest man to pity
это была суровая зимаthis has been a hard winter
я надеюсь, что теперь будет потеплее, зима была такой суровойI'm looking forward to some warmer weather after this bitter winter