Subject | Russian | English |
slang | быть "счастливчиком" | click |
slang | быть счастливчиком | luck out (Franka_LV) |
slang | быть "счастливчиком" | klik |
slang | быть "счастливчиком", которому всё удаётся | come through |
Makarov. | вот счастливчик! | lucky bargee |
Makarov. | вот счастливчик! | lucky beggar |
gen. | вот счастливчик! | lucky beggar bargee! |
lit. | Джим в романе К. Эмиса "Счастливчик Джим" | Jim (1954, университетский преподаватель, один из наиболее ярких образов "рассерженных молодых людей" {angry young men}) |
gen. | некоторые счастливчики | the fortunate few (Taras) |
gen. | немногие счастливчики | the lucky few (newbee) |
gen. | немногие счастливчики | the fortunate few (Taras) |
arts. | "О счастливчик!" | O Lucky Man! (1973, фильм Линдсея Андерсона) |
arts. | один из немногих счастливчиков | one of few happy men (Konstantin 1966) |
amer. | оказаться счастливчиком | luck out (Taras) |
Makarov. | он может считать себя счастливчиком | he can count himself lucky |
Makarov. | он счастливчик | he is a lucky dog |
Makarov. | полагать, что ты счастливчик | account oneself lucky |
lit. | "Счастливчик Джим" | Lucky Jim (1954, роман Кингсли Эмис) |
slang | счастливчик, которому всё удаётся | con-man |
slang | счастливчик, которому всё удаётся | con man |
slang | счастливчик, сделавший прекрасную карьеру | go places |
gen. | считать счастливчиком | count lucky (oneself (I count myself lucky... – считаю, что мне повезло...) hora) |
gen. | ты счастливчик! | you jammy fellow! |