Subject | Russian | English |
gen. | весь сыр-бор | the whole shooting match (josser) |
Gruzovik, inf. | вот из-за этого то весь сыр-бор и загорелся | that was at the bottom of the whole trouble |
gen. | вот откуда отчего сыр-бор загорелся | that was the beginning of the strife |
Gruzovik, idiom. | вот откуда сыр-бор загорелся | that was the beginning of the strife |
Gruzovik, idiom. | вот откуда сыр-бор загорелся | that's what all the fuss is about |
gen. | вот откуда отчего сыр-бор загорелся | that's what all the fuss is about |
Gruzovik, idiom. | вот откуда сыр-бор разгорелся | that's what all the fuss is about |
Gruzovik, idiom. | вот откуда сыр-бор разгорелся | that was the beginning of the strife |
Gruzovik, idiom. | вот отчего сыр-бор загорелся | that's what all the fuss is about |
Gruzovik, idiom. | вот отчего сыр-бор загорелся | that was the beginning of the strife |
Gruzovik, idiom. | вот отчего сыр-бор разгорелся | that's what all the fuss is about |
Gruzovik, idiom. | вот отчего сыр-бор разгорелся | that was the beginning of the strife |
gen. | загорелся сыр-бор | it spread like wild fire (Anglophile) |
inf. | из-за чего весь сыр-бор? | what's all the fuss about? (Andrey Truhachev) |
gen. | Из-за чего весь сыр-бор? | what's all the palaver about? (Lonxi) |
gen. | из-за чего разгорелся сыр-бор? | how did the whole thing get started? |
Gruzovik, inf. | откуда сыр-бор загорелся? | what started all the trouble? |
gen. | откуда сыр-бор загорелся? | what started all the trouble? |
idiom. | разгорелся сыр-бор | band broke up (kirobite) |
gen. | сыр-бор | pother (Pippy-Longstocking) |
gen. | сыр-бор | buzz (Beloshapkina) |
Gruzovik | сыр-бор | ruckus |
gen. | сыр-бор | to-do (Pippy-Longstocking) |
Игорь Миг | сыр-бор | brawl |
inf. | сыр-бор | hullabaloo (informal denghu) |
inf. | сыр-бор | hubbub (Побеdа) |
inf. | сыр-бор | fuss (all the fuss over sth. – весь сыр-бор из-за чего-либо | Three armed suspects had fled in a stolen car, the cops set up six road blocks between Deep Cove and Long Bay. This is what all that fuss was about on the highway this morning. – Вот из-за чего был весь сыр-бор ART Vancouver) |
inf. | сыр-бор | controversy (informal denghu) |
Игорь Миг | сыр-бор | brouhaha |
Gruzovik | сыр-бор | rumpus |
Gruzovik | сыр-бор | din |
gen. | сыр-бор | uproar (Pippy-Longstocking) |
gen. | сыр-бор | commotion (Anglophile) |
gen. | сыр-бор разгорелся | a small thing got started |
gen. | так вот из-за чего весь сыр-бор разгорелся | that was the spark that set the forest on fire (Anglophile) |