Russian | English |
атака начнётся с севера | the attack would be developed from the north |
быстрая дезориентация липидов в начале мембранного слияния, выявленная с помощью молекулярно-динамических моделирований | fast lipid disorientation at the onset of membrane fusion revealed by molecular dynamics simulations |
вернуться к тому, с чего начал | revert to the point one started from |
видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начать | you see, this gave me something to go upon |
вновь начать всё с нуля | begin again from the ground up |
время с момента начала ликвидации пожара до окончания сооружения противопожарных полос | corral time |
все фавориты ещё в самом начале сошли с дистанции | all the favourites were out of the race early |
вскоре после взлёта в самолёте начались неполадки с двигателем | the plane developed engine trouble soon after taking off |
вступить в дело с самого начала | come in on the ground floor |
всё пошло шиворот-навыворот с самого начала | everything went criss-cross from the start |
давайте вернёмся к вопросу, с которого мы начали | let us return to the question we were first considering |
два брата с яростью начали драку | the two brothers set to and fought bitterly |
день начался с плохих новостей, и, кажется, этим дело не кончится | the day began with bad news, and looks like getting worse |
добиться успеха с самого начала | succeed the very first time |
его метод состоит в том, чтобы начать с 1 по горизонтали, а затем перейти к 1 по вертикали | his technique is to start at 1 across and then go to 1 down |
если мы проследим, с чего всё это началось, мы сможем понять причину | if we run the story back to its origin, we might understand the cause |
если начать с соверена деление на десять, то на первой ступени получим флорин | if we begin with the sovereign, and decimalize downwards, we come first to the florin |
если ты научишься наносить удар правильно с самого начала, ты будешь играть лучше | if you learn to follow through when you first start to play, you will increase your skill and style |
её друзья не одобряют её поведения с тех пор, как она начала спать с кем попало | her friends don't approve of her since she started sleeping around |
её отец с самого начала был против этой свадьбы | her father was set against the marriage from the beginning |
жалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касается | it's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's business |
забастовка началась в связи с требованием увеличить зарплату | strike originated in the demands of higher wages |
забастовка началась в связи с требованием увеличить зарплату | the strike originated in the demands of higher wages |
забастовка началась в связи с требованием увеличить зарплату | strike originated in demands of higher wages |
знак в начале рулона плёнки с указанием его содержания | title strip |
история Рима с начала и до конца | whole span of Roman history |
история Рима с начала и до конца | the whole span of Roman history |
когда они выбежали не улицу с криками, началось бог знает что | pandemonium broke out as they ran into the street shouting |
команда Кембриджа с самого начала захватила лидерство, удерживала его и выиграла с преимуществом в три корпуса | the Cambridge crew took the lead from the first, were never headed, and won by upwards of three lengths |
кто-то из представителей нашей партии начал прищуриваться и смотреть с недоверием | some of our party began to squint and look awry |
лекция началась с цитаты | the lecture began with a quotation |
Мери было трудно спорить с отцом Джима, когда он начал отговаривать их от свадьбы | Mary found it difficult to stand up to Jim's father when he disapproved of their marriage |
"мы начнём с Моцарта, чтобы разыграться. " Он вытащил из футляра скрипку | We'll start with the Mozart, play ourselves in. He took the violin out of its case |
мы решили начать диалог с прогрессивными силами | we decided to have a dialogue with progressive forces |
начавший карьеру с нуля и добившийся больших успехов Давид Ян может стать примером для многих молодых и амбициозных предпринимателей из России | David Yang who began his career from scratch and has become very successful can become a role model for other budding Russian entrepreneurs |
начало координат системы, связанной с телом | origin of body axes |
начало ленты, разматываемой с нового рулона | tail |
начать всё с начала | start from scratch |
начать всё с нуля | begin again from the ground up |
начать не с того конца | put the cart before the horse |
начать переговоры с | start talks with (someone – кем-либо) |
начать работу в компании с самой низкой должности | come in on the ground floor |
начать раздел с абзаца | indent the first line a paragraph |
начать с | preface with (чего-либо) |
начать с | preface by (чего-либо) |
начать с абзаца | indent a line |
начать с абзаца | begin a new paragraph |
начать с начала | start from scratch |
начать с начала | begin at the beginning |
начать с нескольких банальных замечаний | prelude with some banal remarks |
начать с нового абзаца | begin a new paragraph |
начать с нового абзаца | begin a new line |
начать с новой строки | make a new paragraph |
начать с нуля | start from scratch |
начать с самого начала | start afresh |
начать с самого начала | begin again from the beginning |
начать с того места, где мы остановились | pick up where we left off |
начать с того, что | start with |
начать с того, что он ни одного слова не понял | begin with, he did not understand a single word |
начать с чистого листа | turn over a new leaf (жить, поступать по-новому) |
начать с чистого листа | start from scratch (начать с нуля) |
начать спор с кем-либо о | take issue with someone on something (чем-либо) |
начать спор с кем-либо о | join issues with someone on something (чем-либо) |
начать спорить с кем-либо о | take issue with someone on something (чем-либо) |
начать спорить с кем-либо о | join issue with someone on something (чем-либо) |
начать считать с десяти | reckon from ten |
начать торговлю с этими странами | open trade with these countries |
начать тяжбу с | join issues with someone on something (кем-либо) |
начать тяжбу с кем-либо по поводу | take issue with someone on something (чего-либо) |
начинать бизнес с самого начала | be in on the ground floor |
начну с того, что познакомлю вас | I'll start off with introducing you to him |
начнём с того, что вы не имеете права ходить туда | you have no right to go there, to start with |
начнём с того, что у меня не было нужной суммы денег | begin with, I didn't have the money |
один из представителей партии консерваторов начал сотрудничать с двумя лейбористами | one conservative started to pair with two Labour members |
оказаться отброшенным к тому, с чего начал | be back to square one |
он вёл с ними переговоры на паритетных началах | he treated with them on equal terms |
он знал это с самого начала | he knew it all along |
он начал выгружать кирпич с грузовика | he began to unload the bricks from the truck |
он начал действовать с самоуверенным и спокойным видом | he began to proceed with such an assured easy air |
он начал действовать с удивительно дерзкой лёгкостью | he began to proceed with such an assured easy air |
он начал с извинения | he led off with an apology |
он начал с того, что выгнал 700 семей | he began by banishing 700 families |
он начал своё выступление с проникновенной песни "Вспоминая тебя" | he opened his set with a soft and persuasive "Memories of You!" |
он начал своё выступление с цитаты | he introduced his speech with a quotation |
он начал своё выступление с шутки | he introduced his speech with a joke |
он начнёт с чтения протокола | he shall open by reading the minutes |
он рассматривает человеческий организм с точки зрения трёх основных живых начал: ветер, жёлчь и слизь | he considers the human body from the viewpoint of the three bodily humours – wind, bile, and phlegm |
он с недавних пор начал заниматься аэронавтикой | he had taken to aeronautics recently |
он смотрел фильм не отрываясь с начала до конца | he watched the film avidly from beginning to end |
он утверждает, что вы с самого начала знали об этом | he suggests that you knew all the time |
она взяла посылку и начала снимать с неё бечёвку | she took the parcel and started to undo the string |
она всегда была невежественным, глупым ребёнком, я понял, какая она, с самого начала | she always was an ignorant, stupid child, I pegged her from the start |
она всегда была невежественным, глупым ребёнком, я "раскусил" её с самого начала | she always was an ignorant, stupid child, I pegged her from the start |
она всегда была невежественным, глупым ребёнком. Я "раскусил" её понял, какая она с самого начала | she always was an ignorant, stupid child. I pegged her from the start |
она ему не понравилась с самого начала | he took against her right from the start |
она начала изучать историю с нуля | she started to study history from the very beginning |
она начала с извинений за своё опоздание | she started off by apologizing for being late |
она начала с того, что удобно устроилась в кресле, что предвещало долгую, приятную беседу | she began with a comfortable settlement in the chair, which meant a good long talk |
она начала употреблять наркотики с тринадцати лет | her descent into drugs started at 13 |
оператор инверсии относительно начала координат, связанного с центром массы | parity operator |
отец Мери с самого начал был против свадьбы | Mary's father was set against the marriage from the beginning |
перед началом занятия я всегда пересчитываю студентов, чтобы проверить, совпадает ли это число с числом фамилий в списке | at the beginning of each class, I count off the students to see if the number present agrees with the attendance lists |
поздравлять детей с началом занятий | welcome the children to school |
поздравлять детей с началом учебного года | welcome the children to school |
пометка в начале рулона плёнки с указанием его содержания | title strip |
председатель начал с критики первого из выступавших | the chairman started out by attacking the first speaker |
председатель начал с критики первого из выступавших | the chairman started off by attacking the first speaker |
прийти к тому, с чего начал | box the compass |
программа началась с чтения Корана | the transmission began with a recitation from the Koran |
Программа обучения молодёжи начала действовать с конца 1983 года | the Youth Training Scheme was operative by the end of 1983 |
проект с самого начала был обречён на неудачу | the project was doomed from the start |
прослушивание звукозаписи с плавным увеличением уровня в начале дорожки | listening on prefade |
рассказ практически с самого начала был скучным и неинтересным | the story tamed from almost the very beginning |
рассказ утрачивал всякую живость и интерес почти с самого начала | the story tamed from almost the very beginning |
решиться начать диалог с прогрессивными силами | decide to have a dialogue with progressive forces |
с большим шумом провозгласить начало | commence with a grand hoop-la (чего-либо) |
с жаром начать | start off from score (что-либо) |
с жаром начать | go off at full score (что-либо) |
с начала года безработица в судостроительной промышленности резко увеличилась | unemployment in the shipbuilding industry has rocketed since the beginning of the year |
с начала нашей эры | A.D. (Anno Domini) |
с начала нашей эры | AD (Anno Domini) |
с начала нашей эры | Anno Domini |
с самого начала | from the very outset |
с самого начала он был для меня обузой | he was a drag on me from the word go |
с того самого времени и начались хронологические исторические записи об Олимпийских Играх | in this very time began the annotation of Olympics |
с трудом начать работу конференции | get conference off the ground |
с чего мы начнём? | where do we begin? |
с чего начать? | where to begin? |
с этого места начался пологий спуск со скал на пляж | at this point the cliffs shelved down to the beach |
с этого места начался пологий спуск со скал на пляж | at his point the cliffs shelved down to the beach |
свой доклад я начну с того, что поблагодарю председателя | I shall preface my remarks by thanking the chairman |
своё выступление он начал с того, что указал на опасности скалолазания | he started off by pointing to the dangers of rock climbing |
сеанс начался с опозданием на 10 минут | the show began ten minutes later |
собеседование было комедией с начала до конца | the interview was a mockery from start to finish |
советую вам начать с послесловия | you should tackle the postscript first |
тогда начнём с описания первого представителя этой группы | let us begin then with the delineation of the first member of this group |
Феликс начал понимать, что он был с ней слишком суров | Felix began to perceive that he had been too hard upon her |
церемония открытия совпала с началом самого страшного за весь век шторма | the opening ceremony coincided with the worst storm this century |
часто лучше начать с более мелкой, легко выполнимой задачи | it is often a good idea to start with smaller, easily achievable goals |
это совершенно не доказано, совершенно необоснованно, с начала до конца | it is quite unproved, quite precarious from beginning to end |
я был двойным агентом для русских с самого начала | I doubled for the Russians right from the beginning |
я не знаю, с какого места начать | I don't know where to begin |
я отвёл её к гомеопату, и тот начал с того, что записал длиннющую и очень подробную историю болезни | I took her to a homoeopath, who started by taking a very long and detailed case history |
я предлагаю начать разработку нового проекта в соответствии с указанными здесь направлениями | along the lines just stated, I suggest we start the new project |