Russian | English |
выгодность с точки зрения работы конструкции | structural efficiency |
длина корабля представляет значительные проблемы с точки зрения управляемости | the ship's length must pose considerable steering problems |
достаточно очнуться от этого сна, который зовётся личностью, как станет ясно, что добро и зло – одно и то же с точки зрения абсолюта | shake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absolute |
дрейфующий лёд с точки зрения подводника | pack ice from the point of view of a submariner |
его роман написан как бы с точки зрения всевидящего бога | his novel takes the conventional god's eye-view |
к ягодам с точки зрения ботаники относятся все обыкновенные фрукты, у которых мясистый перикарпий | the Berry comprises all simple fruits in which the pericarp is fleshy throughout |
необъяснимый с точки зрения теории | unexplainable by theory |
он рассматривает человеческий организм с точки зрения трёх основных живых начал: ветер, жёлчь и слизь | he considers the human body from the viewpoint of the three bodily humours – wind, bile, and phlegm |
основной задачей этих миссионеров было толкование религиозных суеверий туземцев с точки зрения христианского вероучения | the evangelization of the native superstitions was the first object of these missionaries |
оценивать оборудование с точки зрения универсальности | rate equipment on versatility |
оценка воздействия шума на производстве с точки зрения сохранения слуховых способностей | evaluation of occupational exposure to noise from the hearing conservation point of view |
подход с точки зрения различных наук | interdisciplinary approach |
подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the Crown |
подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the Government (в судах штатов) |
подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the State (в судах штатов) |
подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the Commonwealth (в судах некоторых штатов) |
подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the Commonwealth (в судах некоторых штатов) |
подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the State (в судах штатов) |
подытожить результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the Government (в судах штатов) |
подытожить в заключительной речи результаты судебного разбирательства с точки зрения обвинения | sum up for the Crown |
представляющая интерес с точки зрения физики задача | physically interesting problem |
рассматривать вопрос с точки зрения непосредственных результатов | take a short view of a subject |
рассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов | take a short view of an affair |
рассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов | take short views of an affair |
рассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов | take short views of a matter |
рассматривать дело с точки зрения непосредственных результатов | take a short view of a matter |
рассматривать с точки зрения биологии | biologize |
рассматривать что-либо с точки зрения возможностей | take the long view of something (чего-либо) |
рентабельность с точки зрения работы конструкции | structural efficiency |
с точки зрения акустики | acoustically |
с точки зрения акустики эта церковь превосходна | the church is acoustically perfect |
с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак Зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом | the most important part of the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant |
с точки зрения астрологов, самая важная часть неба – тот знак зодиака, который появлялся в момент рождения ребёнка, это, собственно говоря, и было гороскопом, точкой на эклиптике | the most important part of'the sky in the astrologer's consideration, was that sign of the Zodiac which rose at the moment of the child's birth, this was, properly speaking, the horoscope, the ascendant |
с точки зрения классической модели | on the classical model |
с точки зрения медицины | medically speaking |
с точки зрения подводника | from the point of view of a submariner |
с точки зрения полиции, я буду главным подозреваемым | the police will see me as the prime suspect |
с точки зрения стиля он абсолютно точен | he is spot-on in terms of style |
статья казалась написанной с точки зрения современных молодых женщин, добивающихся равноправия | the article seems to be angled towards modern young women in search of equality |
это положение сыграло значительную роль в том, что развод стал гораздо более приемлем с точки зрения общества | this assumption played a considerable part in increasing the social acceptability of divorce |
явления, которые не представляют никакой важности с точки зрения морали | things that possess no moral interest |