DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing таким образом | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
будет ли законно поступать таким образом?is it legal to do that?
будет происходить таким образомappear to be the case (Ivan Pisarev)
будет происходить таким образомbe the case (Ivan Pisarev)
быть, таким образом, ключом кbe therefore the key to (erelena)
вести спор в таком направлении, таким образомargue along these lines
видите ли, дело обстоит таким образомit is like this
видите ли, дело обстоит таким образомyou see, it is like this
Второй раз тебе никого надуть таким образом не удастсяyou'll never be able to fake out someone twice with the same trick
вы преподносите это таким образомyou put things in such a way that (в таком свете)
выглядеть таким образомlook like that (Alex_Odeychuk)
глупо было вести себя таким образомit was asinine to behave like that
действуйте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed on along these lines until further notice
действуя таким образомby acting in such fashion (Interex)
делать что-то таким образом, который не принесёт желаемого результата или информацииbe barking up the wrong tree (ldoceonline.com ugolek)
дело поворачивается таким образом, что...matters take such a turn that...
доведение до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ из любого места и в любое время по собственному выборуpublication in the public domain (доведение Статьи или её отдельной части до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ к Статье из любого места и в любое время по собственному выбору = publication of all or any portion of the Article in the public domain Alexander Demidov)
доски, соединённые таким образомweather boarding
законно ли поступать таким образом?is it legitimate to do this?
и таким же образомthis means (suburbian)
и таким образом достиг он своей целиand that way he did his work
именно таким образомthataway (Taras)
именно таким образом заурядные личности стараются принизить великихit is thus that mediocre people seek to lower great men
как раз таким образомeven thus
как раз таким образомe'en thus
как ..., таким же образом и ...just as ... so too (Dmitrieva)
манера ведения разговора таким образом, чтобы разговор вращался вокруг самого себяshift response (постоянно переводить тему разговора на себя, не обращая внимания на нужды и интересы собеседника wikipedia.org ugolek)
набирать таким образом очкиpinch-hit
надеясь таким образомin an attempt to (Alexander Demidov)
наложенная таким образом краскаimpasto
наш мозг обрабатывает получаемую информацию таким образом, что всё, что произносит наш собеседник перед словом "но", автоматически перечёркивается!because of the way the brain processes the words we hear, whatever you say before the word "but" automatically gets cancelled out anyhow (bigmaxus)
не иметь никакого права поступать таким образомhave no title to do so
не следовало бы поступать таким образомit was a mistake to do that
не таким образомnot like that (Побеdа)
никакого эффекта, таким образом, не получаетсяthe effect is thus null
обстоятельства складываются таким образом, чтоcircumstances are such that (andrew_egroups)
он имеет обыкновение поступать таким образомit is his practice to do that
он мыслит таким образомhe thinks in this way
он не представлял никакой угрозы для новообретённой свободы народа и таким образом стал героем, которому было неопасно поклонятьсяhe presented no threat to the newly won liberty of the people and thus became a hero whom it was safe to worship
он сделал это таким же образомhe did it in the same way
он хотел путешествовать и таким образом знакомиться с обычаями других странhe wished to travel and thereby study the customs of other countries
полемизировать в таком направлении, таким образомargue along these lines
поскольку дело обстоит таким образом, поскольку это так, раз такое делоsuch being the case
после того, как он высказался таким образомwhen he had delivered himself thus
посмотреть таким же образомlook the same way (на это MichaelBurov)
построены таким образом, чтоare organized in such a way that (anyname1)
построены таким образом, чтоare so constructed that (anyname1)
построены таким образом, чтоare organized so as (anyname1)
поступать таким образом просто чудовищноit is monstrous to do that
поступив таким образомby so doing
поступить таким образом специальноdo that on purpose (Alex_Odeychuk)
похвально, что вы поступили таким образомit was laudable you to do just that
похвально, что вы поступили таким образомit was laudable of you to do just that
предсказание, которое прямо или косвенно влияет на реальность таким образом, что в итоге неизбежно оказывается вернымself-fulfilling prophecy (Albonda)
примерно таким же образомapproximately in the same way (ssn)
проводить таким образомorganize so as to (Yeldar Azanbayev)
проводить таким образомperform in a way (Yeldar Azanbayev)
проводить таким образомbe introduced in a manner (Yeldar Azanbayev)
проводить таким образомconduct in such a manner (Yeldar Azanbayev)
проводить таким образомconduct in a manner (Yeldar Azanbayev)
проводить таким образомbe led in such a way (Yeldar Azanbayev)
продолжайте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed on along these lines until further notice
рассчитанный таким-то образомtimed (-timed, как компонент сложных слов)
Серьёзный, умный, заботливый, чуткий молодой человек 22 лет хочет познакомиться с девушкой с таким же образом мышления для серьёзных отношенийDeep, intelligent, caring, sensitive male, 22, seeks meaningful relationship with like-minded female (ssn)
снаряжённый таким образом, он был готов отправиться в путьthus appointed he was ready to start
строить свою аргументацию в таком направлении, таким образомargue along these lines
сформулированный таким образомas currently worded
таким бесстыдным образомso brazenly
таким же образомlikewise
таким же образомin a similar vein (Азери)
таким же образомthe same way (Andrey Truhachev)
таким же образом?in the same manner as
таким же образомthis means (suburbian)
таким же образомin kind
таким же образомexactly like that (ssn)
таким же образомsimilarly
таким же образомin like wise
таким же образомin this same way (freelance_trans)
таким же образомin the same way
таким же образомjust the same
таким же образомditto
таким же образомsame
таким же образом, какin the way (Alex_Odeychuk)
таким же образом, какin the same manner as
таким же образом, как иin the same way as (Alex_Odeychuk)
таким необычным образомin such unusual manner (Soulbringer)
таким образомin summary (bookworm)
таким образомthereby (Баян)
таким образомand so
таким образомin this manner
таким образомdoing so (например: Doing so, we created the image bojana)
таким образомin such a manner
таким образомso and so
таким образомin that manner (Alex_Odeychuk)
таким образомso-and-so
таким образомwith that said (Yeldar Azanbayev)
таким образомthis way (With the older baby, you might consider having them relax this way, on their tummy. ART Vancouver)
таким образомexactly (Игорь Глазырин)
таким образомafter this manner
таким образомinsomuch
таким образомin that there way
таким образомalong these lines
таким образомthataway (Taras)
таким образомalong this line
таким образомon this line
таким образомon these lines
таким образомin that particular way
таким образомin this regard (вводная фраза Svetozar)
таким образомnow (Побеdа)
таким образомat such a rate
таким образомit being thus
таким образомso
таким образомtellingly
таким образомthis means (suburbian)
таким образомin doing so (Ремедиос_П)
таким образомthrough this process (в знач. " в результате этих действий" 4uzhoj)
таким образомso-and-so
таким образомthere and then
таким образомall thus (erelena)
таким образомin this fashion
таким образомin this way
таким образомto sum up
таким образомin so doing (Andrey Truhachev)
таким образомas it happens (Moscowtran)
таким образомthuswise
таким образомaccordingly
таким образомtherethrough
таким образомthereafter (MichaelBurov)
таким образомin the fashion
таким образомin such a way
таким образомconsequently (обычно в начале предложения)
таким образомthis way (zeev)
таким образомas can be seen from the above (princess Tatiana)
таким образомas a result (schnuller)
таким образомfrom there (как напр., в: From there, the details may vary depending on the regional variations.)
таким образомthat way (Stormy)
таким образомin way (smblsl)
таким образомby such manners (Technical)
таким образомlike so
таким образомlike that
таким образомso that
таким образомlike this
таким образомnow it can be seen that (Timmy-Timmy)
таким образомthis is the way (Tania T.L.)
таким образомthen and there
таким образомhereby
таким образомthus
таким образомthen
таким образомtherefore (Lavrov)
таким образом, всё кончилось благополучноand so everything turned out all right
таким образом вы будете платить за газ вдвое меньшеthis will save you fifty per cent on your gas bill
поступив таким образом вы сэкономите уйму денегby so doing by doing so you will save a lot of money
таким образом, если такat this rate
таким образом, какin a way as (Johnny Bravo)
таким образом, какin the way (suburbian)
таким образом, какin ways that (Nadia U.)
Таким образом, мы должны сосредоточиться на подготовке персоналаSo, to sum up, we need to concentrate on stuff training
таким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом миреthus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this world
Таким образом ответственность за предполётный досмотр ВС несёт САБ аэропортаnow therefore liability for aircraft preflight inspection should be borne by AASS
таким образом, получается, чтоthus
Таким образом, причина происшествия установленаthe cause of the accident, then, is established
таким образом, станет ясно, что...it will thus be seen that...
таким образом, чтоthe effect that (This provision is to be interpreted to the effect that ... – Это положение должно толковаться таким образом, что ... Stas-Soleil)
таким образом, чтоin such a manner that (Alex_Odeychuk)
таким образом, чтоin a way that (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
таким образом, чтоso that
таким образом, чтоin so much that
таким образом, чтоsuch that (I. Havkin)
таким образом, чтобыas a means to (Position your questions as a means to build more understanding. SirReal)
таким образом, чтобыin such a way to (+ verb)
таким образом, чтобыin the way that (Finding a way to illuminate the second and third floors in the way that the lamps allowed the residents to avoid any light pollution at night was our main focus. ART Vancouver)
таким образом, чтобыsuch that (I. Havkin)
таким образом, чтобыin such a manner that (Alex_Odeychuk)
таким образом, чтобыin a way that (in a way that minimises ... – таким образом, чтобы свести к минимуму ... // BBC News Alex_Odeychuk)
таким образом, чтобыso as to (Stas-Soleil)
таким образом, чтобыin such a way as to (failed to stop, steer, manage or control his motor vehicle in such a way as to avoid a collision. LE Alexander Demidov)
таким образом, чтобы максимально снизить налоговые отчисленияin a tax efficient manner (4uzhoj)
таким образом, чтобы свести к минимумуin a way that minimises (BBC News Alex_Odeychuk)
таким образом, чтобы толькоso that only (Alex_Odeychuk)
таким образом, являться залогомbe therefore the key to (erelena)
так-то, таким образомso-and-so (и так-то)
тело поддерживается таким образом, жёсткие перемещения исключаютсяthe body is properly supported such that rigid body displacements are excluded
теперь дела обстоят таким образомthat's a reality now (Alex_Odeychuk)
только таким образомso and in no other way
точно таким же образомin the same way (zeev)
точно таким же образом, какin a fashion exactly the same as (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
ты не должен себя вести таким образомyou must not go on in that way
удалить кого-либо из центра событий таким образом, чтобы целиком и полностью лишить последнего политического влиянияmarginalize
уж не хотите ли вы перехитрить меня таким образом?you are not going to come over me in this manner!
что дёрнуло его поступить таким образом?what possessed him to act so?
что заставило его поступить таким образом?what possessed him to act so?
экипированный таким образом, он был готов отправиться в путьthus appointed he was ready to start
эти быки, впряжённые таким образомthose oxen, yoked in this manner
эти радикалы исчезают путём взаимной димеризации, и таким образом, растворитель можно рассматривать как ингибитор радикаловthese radicals will destroy one another by dimerization and the solvent may be looked upon as an inhibitor
это жестоко – обращаться с заключёнными таким образомit was barbarous to treat prisoners in that manner
это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист- учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, чем специалист такого же уровня, работающий в юридической фирмеthis may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments
эту информацию нельзя обрабатывать таким образомthis information does not allow of such treatment
я не могу далее жить таким образомI can live no longer at this rate
я не могу смотреть на это дело таким образомI can't see the affair in that light
я не могу это рассматривать таким образомI cannot see it in that light
являться, таким образом, ключом кbe therefore the key to (erelena)