Subject | Russian | English |
product. | Арабская терминология | Arab Term (Yeldar Azanbayev) |
product. | Арабская терминология | Arab Terminology (Yeldar Azanbayev) |
SAP.tech. | база данных терминологии | terminology database |
SAP.tech. | база данных терминологии | terminology data base |
ling. | база терминологии | termbase (Alex_Odeychuk) |
ling. | база терминологии | TB (termbase Alex_Odeychuk) |
O&G, casp. | базовая терминология | Basic Terminology (Yeldar Azanbayev) |
bank. | банковская терминология | banking terminology |
Makarov. | быть несведущим в новой терминологии бизнеса | be ignorant of new business terms |
gen. | в неусложнённой терминологии | in lay terms (MichaelBurov) |
gen. | в неусложнённой терминологии | in layperson terms (MichaelBurov) |
gen. | в неусложнённой терминологии | in layperson's terms (MichaelBurov) |
gen. | в неусложнённой терминологии | in laity's terms (MichaelBurov) |
gen. | в неусложнённой терминологии | in laypeople's terms (MichaelBurov) |
gen. | в неусложнённой терминологии | in laypeople terms (MichaelBurov) |
gen. | в неусложнённой терминологии | in layman's terms (MichaelBurov) |
gen. | в простой терминологии | in laity's terms (MichaelBurov) |
gen. | в простой терминологии | in laypeople's terms (MichaelBurov) |
gen. | в простой терминологии | in laypeople terms (MichaelBurov) |
gen. | в простой терминологии | in layperson terms (MichaelBurov) |
gen. | в простой терминологии | in lay terms (MichaelBurov) |
gen. | в простой терминологии | in layperson's terms (MichaelBurov) |
gen. | в простой терминологии | in layman's terms (MichaelBurov) |
Makarov. | в разделе Г используется следующая терминология | the terminology used in Section D is as follows |
seism. | в терминологии... | in terms of |
gen. | в терминологии | Neo-Latin |
media. | в терминологии IP — процесс верхнего уровня, который принимает информацию от нижних уровней | port (каждый такой порт имеет номер и ассоциируется с определённым процессом) |
med. | в терминологию MedDRA были внесёны изменения | MedDRA conversion (Andy) |
math. | владеть терминологией | be familiar with terminology |
gen. | пристальное внимание вопросам терминологии | terminology awareness (Alexander Matytsin) |
corp.gov. | внутрифирменная терминология | company-specific definitions (igisheva) |
cartogr. | военная терминология | war terms (на картах) |
mil. | военная терминология | military parlance |
gen. | Всероссийский научно-исследовательский институт классификации, терминологии и информации по стандартизации и качеству | All-Russian Scientific Research Institute of Classification, Terminology, and Information on Standartization and Quality (ВНИИКИ DanSan) |
sport. | гимнастическая терминология | gymnastic nomenclature |
scient. | главная трудность, с которой мы сталкиваемся, исходит из терминологии ... | the major difficulty that we encounter comes from the terminology |
mining. | горнотехническая терминология | mine terminology |
mil., avia. | группа по единой военной терминологии | joint military terminology group |
ling. | двуязычное извлечение терминологии | bilingual term extraction (обработка текстов с целью выделения терминологии и переводов из текстов на двух языках Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | деятельностно-ориентированная терминология, используемая в области энергетики | energy activity-related terminology |
busin. | дипломированный специалист в области коммерческой терминологии | Bachelor of Commercial Language |
slang | докторская терминология, докторский жаргон | doctorese (Mila79) |
gen. | допускать вольность терминологии | abuse terminology (sas_proz) |
gen. | единая терминология | common language (Ася Кудрявцева) |
electr.eng. | единство терминологии | terminology consistency (EN 15038 4uzhoj) |
patents. | единство терминологии | unity of terminology (требование предъявляемое к материалам заявки на изобретение arusa) |
Makarov. | естественнонаучная терминология | the vocabulary of natural science |
disappr. | злоупотребление терминологией | argot |
gen. | злоупотребление технической терминологией | technospeak |
ling. | извлечение терминологии | terminology mining (Alex Lilo) |
ling. | извлечение терминологии | term extraction (обработка текстов с целью выделения терминов (если тексты на одном языке) и их переводов (если тексты на двух языках) Artjaazz) |
ling. | извлечение терминологии | terms extraction (ssn) |
ling. | извлечение терминологии | terminology extraction (Alex Lilo) |
gen. | извлечение терминологии | term mining (Artjaazz) |
ling. | извлечение терминологии на основе статистических характеристик | statistical terminology extraction (Alex_Odeychuk) |
gen. | инструмент для извлечения терминологии | term extraction tool (Artjaazz) |
med. | Информационная система ВОЗ по вопросам терминологии | World Health Organization Terminology |
ling. | использование избыточной терминологии или витиеватых слов и выражений, заумная речь | Lexiphanicism (Beforeyouaccuseme) |
progr. | использование объектно-ориентированной терминологии | use of object-oriented terminology (ssn) |
busin. | использовать незнакомую терминологию | use unfamiliar terminology |
tech. | использовать стандартную терминологию | use the standard terminology (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | использовать терминологию квантовой физики | use the terminology of quantum physics |
Игорь Миг | используя терминологию | in one's terms (чью-либо) |
gen. | используя терминологию кого-либо / чего-либо | use the parlance of someone, to |
mil. | комиссия по терминологии и условным обозначениям электронного оборудования | Electronics Glossary and Symbols Panel |
gen. | Комитет по терминологии | Committee on Terminology |
energ.ind. | Комитет по терминологии в области энергетики | Energy Terminology Committee (МИРЭС) |
econ. | коммерческая терминология | business terms |
media. | коммутируемый виртуальный канал по терминологии, принятой в сети PSS | Data Call (PSS — packet switching service (stream) сеть передачи данных общего пользования с коммутацией пакетов, Великобритания) |
gen. | Компендиум химической терминологии | Compendium. of Chemical Terminology |
NATO | Координационное бюро НАТО по терминологии | Office of NATO Terminology Coordination (yevsey) |
gen. | краткий словарь спортивной терминологии | concise dictionary of sports (Alex_Odeychuk) |
disappr. | кремлёвская терминология | Kremlinspeak |
ed. | латинская юридическая терминология | latin terms of law (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
Makarov. | латынь, используемая в научной литературе, в терминологии | Neo-Latin (и т.п.) |
pulp.n.paper | лесная терминология | forest terminology |
wood. | лесная терминология | forestry terminology |
progr. | лингвистическая терминология | linguistic terminology (ssn) |
busin. | магистр – специалист по коммерческой терминологии на двух языках | MA (commercial languages) |
busin. | магистр – специалист по коммерческой терминологии на одном языке | MA (commercial language) |
ed. | магистр – специалист по коммерческой терминологии на одном языке / нескольких языках | MA (commercial languages) |
ling. | медицинская терминология | medicalese (translator911) |
ed. | медицинская терминология | medical terminology (dolmetscherr) |
med. | медицинская терминология | medispeak (Alex Lilo) |
med. | Медицинский словарь терминологии для регуляторной деятельности | Medical Dictionary for Regulatory Activities (KsSol) |
med. | Медицинский словарь терминологии нежелательных явлений | Medical Dictionary for Regulatory Activities (Medved22) |
clin.trial. | Медицинский словарь терминологии регулятивной деятельности | Medical Dictionary for Regulatory Activities (wikipedia.org Земцова Н.) |
clin.trial. | Медицинский справочник терминологии для регламентации деятельности | Medical Dictionary for Regulatory Activities (Vicci) |
ecol. | Международная комиссия по терминологии форм подводного рельефа | International Commission on Nomenclature of Features |
int.rel. | Международная организация по разработке стандартной терминологии в области здравоохранению | International Health Terminology Standards Development Organisation (Alexander Matytsin) |
med. | международная организация по разработке стандартов в области медицинской терминологии | IHTSDO (The International Health Terminology Standards Development Organisation maroonapple) |
org.name. | Международное ежегодное совещание по вопросам применения компьютеров в области перевода и терминологии | International Annual Meeting on Computer-Assisted Translation and Terminology |
org.name. | Международный информационный центр по терминологии | International Information Centre for Terminology |
mil., avia. | Международный информационный центр по терминологии | International Information Center for Terminology |
navig. | Международный комитет по терминологии форм подводного рельефа | International committee on the Nomenclature of Ocean Bottom Features |
pharm. | Международный словарь стандартной медицинской терминологии | MEDRA (AndyPanda) |
mil. | местная терминология | local terminology (CBS News Alex_Odeychuk) |
org.name. | Многоязычный тезаурус сельскохозяйственной терминологии | Multilingual Thesaurus of Agricultural Terminology |
IT | модуль данных протокола. В терминологии OSI пакет protocol port порт протокола | Protocol Data Unit |
scient. | научная терминология | scientific terminology (Alex_Odeychuk) |
adv. | научная терминология | scientific vocabulary |
gen. | не используя сложную терминологию | in layperson's terms (MichaelBurov) |
gen. | не используя сложную терминологию | in layperson terms (MichaelBurov) |
gen. | не используя сложную терминологию | in lay terms (MichaelBurov) |
gen. | не используя сложную терминологию | in laypeople terms (MichaelBurov) |
gen. | не используя сложную терминологию | in laity's terms (MichaelBurov) |
gen. | не используя сложную терминологию | in laypeople's terms (MichaelBurov) |
gen. | не используя сложную терминологию | in layman's terms (MichaelBurov) |
disappr. | невразумительная юридическая терминология | legalese (I was confused by the legalese in the contract.) |
gen. | невразумительная юридическая терминология | legalese |
ling. | неиспользование утверждённой терминологии | failure to use the correct terminology (Alex_Odeychuk) |
math. | непоследовательная терминология | inconsistent terminology |
gen. | неусложнённая терминология | lay terms (MichaelBurov) |
gen. | неусложнённая терминология | layperson terms (MichaelBurov) |
gen. | неусложнённая терминология | laypeople's terms (MichaelBurov) |
gen. | неусложнённая терминология | laity's terms (MichaelBurov) |
gen. | неусложнённая терминология | laypeople terms (MichaelBurov) |
gen. | неусложнённая терминология | layperson's terms (MichaelBurov) |
gen. | неусложнённая терминология | layman's terms (MichaelBurov) |
gen. | нормативная терминология | regulatory language (Кунделев) |
ling. | обеспечивать единство терминологии | use consistent terminology (financial-engineer) |
ling. | обеспечивать точность и согласованность терминологии | ensure consistent and unequivocal terminology (Alex_Odeychuk) |
SAP.tech. | область ведения терминологии | term path |
med. | общая терминология критериев нежелательных явлений | Common Terminology Criteria for Adverse Events (dr_denver) |
progr. | общепринятая терминология | usual terminology (The term pointer is used because this is usual terminology. ssn) |
mil. | объединённая группа по военной терминологии | Joint Military Terminology Group |
progr. | объектно-ориентированная терминология | object-oriented terminology (ssn) |
ling. | однозначная терминология | unequivocal terminology (Alex_Odeychuk) |
ling. | одноязычное извлечение терминологии | monolingual term extraction (обработка текстов с целью выделения терминологии из текстов на одном языке Alex_Odeychuk) |
scient. | описательная терминология | qualitative terminology (A.Rezvov) |
gen. | осваивать терминологию | become conversant with the terminology (Yeldar Azanbayev) |
progr. | основная терминология | basic terminology (ssn) |
gen. | осознание значения терминологии | terminology awareness (Alexander Matytsin) |
patents. | патентная терминология | patent terminology |
ling. | переводческая терминология | translation terminology (Alex_Odeychuk) |
busin. | перегружать терминологией | overwhelm with some kind of language (translator911) |
Makarov. | по современной терминологии плерограммы – это молекулярные графы, в которых все атомы представлены в виде вершин | in modern terminology plerograms are molecular graphs in which all atoms are represented by vertices |
ling. | поддержка распознавания терминологии | terminology support (во время перевода Alex_Odeychuk) |
fire. | пожарная терминология | fire nomenclature |
scient. | пользуясь терминологией | in the terminology of (такого-то A.Rezvov) |
progr. | понятия из теории терминологии | concepts from the theory of terminology (ssn) |
adv. | правовая терминология | nomenclature of law nomenclature |
law | правовая терминология | nomenclature of law |
law | правовая терминология | legal nomenclature |
patents. | правовая терминология | law dictionary |
inf. | правовая терминология | legalese ("I was confused by the legalese in the contract." Val_Ships) |
progr. | Предметная область область знаний или деятельности, характеризующаяся определённым набором понятий и терминологией, которыми пользуются специалисты в этой области | Domain: An area of knowledge or activity characterized by a set of concepts and terminology understood by practitioners in that area (см. Generative Programming: Methods, Tools, and Applications / Krzysztof Czarnecki, Ulrich Eisenecker ssn) |
gen. | Примечание по терминологии | Terminology Note (Документация по Microsoft .NET jagr6880) |
law | принятая в торговле терминология | trade terms |
scient. | принятая терминология | correct terminology (Alex_Odeychuk) |
gen. | программа для извлечения терминологии | term extraction tool (Artjaazz) |
ling. | продемонстрировать солидный уровень владения терминологией | demonstrate good grasp of the terminology (Alex_Odeychuk) |
gen. | простая терминология | lay terms (MichaelBurov) |
gen. | простая терминология | layperson's terms (MichaelBurov) |
gen. | простая терминология | laypeople terms (MichaelBurov) |
gen. | простая терминология | laity's terms (MichaelBurov) |
gen. | простая терминология | laypeople's terms (MichaelBurov) |
gen. | простая терминология | layperson terms (MichaelBurov) |
gen. | простая терминология | layman's terms (MichaelBurov) |
el. | профессиональная научная терминология | scientism |
patents. | профессиональная терминология | technical terminology |
libr. | профессиональная терминология | professional terminology |
patents. | профессиональная терминология | technical language |
patents. | профессиональная терминология | terminology |
Makarov. | путаная терминология | muddy terminology |
ling. | работа с терминологией | terminology work (Alex_Odeychuk) |
IMF. | Рабочая группа по терминологии МВФ | IMF Terminology Working Group |
geol. | региональная терминология | regional terminology |
adv. | рекламная терминология | advertising terminology |
relig. | религиозная терминология | religious terminology (Alex_Odeychuk) |
robot. | робототехническая терминология | robotic |
idiom. | сбивать с толку, используя специальную терминологию | blind with science (confuse someone by using technical language that they are not likely to understand: I think he decided to blind us with science because he didn't want us asking any difficult questions. lop20) |
R&D. | связанная терминология | related terminology (igisheva) |
avia. | Секция синхронного перевода, терминологии и справок | Interpretation, Terminology and Reference Section (ИКАО) |
IMF. | Секция справочных материалов, терминологии и документации | Reference, Terminology, and Documentation Section |
ling. | система управления терминологией | TMS (terminology management system Alex_Odeychuk) |
ling. | система управления терминологией | terminology management system (программное средство для обработки терминов, представленных в определенном формате Alex_Odeychuk) |
health. | систематизированная номенклатура медицины-клиническая терминология | Systematized Nomenclature of Medicine – Clinical Terms (один из самых больших стандартных, структурированных словарей медицинской терминологии Игорь_2006) |
ling. | сквозная терминология | consistent and unequivocal terminology (точная и согласованная терминология Alex_Odeychuk) |
mil. | словарь военно-промышленной терминологии | Dictionary of Defense Industry |
mil. | словарь единой терминологии | joint dictionary (МО) |
gen. | словарь научно-исследовательской терминологии | scientific research dictionary (Alex_Odeychuk) |
gen. | словарь терминологии | termbase (Alex_Odeychuk) |
gen. | словарь терминологии | TB (termbase Alex_Odeychuk) |
gen. | словарь терминологии международных конференций | dictionary of international conference terms (Alex_Odeychuk) |
scient. | сначала мы должны ознакомиться с терминологией | firstly, we must become accustomed to the terminology which somebody uses (которую использует...) |
scient. | собственная терминология | idiosyncratic terminology (A.Rezvov) |
Makarov. | совершенно не знать новой терминологии бизнеса | be ignorant of new business terms |
health. | Современная врачебная терминология по процедурам | Current Procedural Terminology (справочник, использующийся для оплаты медицинских услуг Игорь_2006) |
med. | Современная врачебная терминология по процедурам, 4-ое издание | CPT-4 (Physicians' Current Procedural Terminology, Fourth Edition) |
med. | Современная медицинская терминология | Current Medical Terminology (словарь-справочник) |
psychiat. | соответствовать гегелевской терминологии | hegelize |
math. | сохранять терминологию | terminology holds for (corresponding terminology holds for Q) |
philolog. | специализированная терминология | specific terminology (iwona) |
gen. | специальная нефтегазовая терминология | petroleum industry terms (A comprehensive reference source of petroleum industry terms. Alexander Demidov) |
gen. | специальная терминология | technology |
dipl. | специальная терминология | technicality |
gen. | специальная терминология | technicalities |
ling. | специальная терминология | technical parlance (Andrey Truhachev) |
gen. | специальная терминология | terms of art (специальная страховая терминология = insurance terms of art. Thus, there is no basis for requiring him to use insurance terms of art in the same manner as would an insurance expert or even as a lawyer ... Alexander Demidov) |
scient. | специальная терминология | technical language (Alex_Odeychuk) |
notar. | специальная терминология | professional terminology |
notar. | специальная терминология | special terminology |
notar. | специальная терминология | words of art |
gen. | специальная терминология | technics |
ling. | специальная терминология | industry-specific terminology (Alex_Odeychuk) |
gen. | специальная терминология | technicals |
law | специальная юридическая терминология | technical terms of law |
med. | стандартизированная международная терминология | Medical Dictionary for Regulatory Activities (doktortranslator) |
phys. | стандартизованная терминология | standardized terminology |
ling. | стандартная терминология | preferred terminology (Alex_Odeychuk) |
insur. | страховая терминология | insurance parlance (Andrey Truhachev) |
construct. | строительная терминология | building vocabulary |
construct. | строительная терминология | building terminology |
med. | текущая медицинская информация и терминология | Current Medical Information and Terminology |
progr. | теория терминологии | theory of terminology (ssn) |
progr. | терминология барабанного командоаппарата | drum terminology (ssn) |
Makarov. | терминология в области окружающей среды | environmental terminology |
environ. | терминология в области экологии | environmental terminology (Словарь технических терминов, используемых в сообществе, организации, государственных и иных группах, занятых вопросами охраны природных ресурсов, сохранения целостности экосистем и защиты здоровья человека) |
scient. | терминология в этой области ещё не устоялась | the terminology around it is still fluid |
agrochem. | терминология горизонтов профиля | profile terminology (почв) |
scient. | терминология для описаний качеств | qualitative terminology (A.Rezvov) |
textile | терминология для определения качества и системы прядения шерсти | quality terms |
pharm. | Терминология и стандарты экспресс-отчётности | Definitions and Standards for Expedited Reporting (Andy) |
med. | терминология и условные обозначения | Notations (Sagoto) |
tech. | терминология индексирования и поиска Центра документации министерства обороны | DDC retrieval and indexing terminology |
progr. | терминология инкапсуляции | encapsulation terminology (ssn) |
tech. | терминология интервалов | interval terminology |
win.tast. | терминология, используемая для описания качеств вина | sensory language |
cables | терминология кабельной техники | cable engineering terminology |
math. | терминология Кендалла | Kendall's terminology |
progr. | терминология контроллера | controller terminology (ssn) |
progr. | терминология крупномасштабной структуры | terminology of large-scale structure (ssn) |
logist. | терминология логистики | logistical terms |
agric. | терминология луговодства | grass terms |
intell. | терминология оценки вероятности | estimative language (4uzhoj) |
intell. | терминология оценки вероятности | words of estimative probability (wikipedia.org Alex_Odeychuk) |
progr. | терминология повседневных дискуссий | terminology of day-to-day discussions (ssn) |
corp.gov. | терминология, принятая в компании | company-specific definitions (igisheva) |
progr. | терминология пулов хранения | storage pool terminology (ssn) |
progr. | терминология, связанная с деревьями | summary of tree terminology (ssn) |
inf. | терминология, связанная с окружающей средой | ecobabble ("экожаргон" Anglophile) |
ling. | терминология систем автоматизации перевода | TMS terms (Alex_Odeychuk) |
progr. | терминология современной лингвистики | terminology of modern linguistics (ssn) |
progr. | терминология тестирования | testing-related terminology (ssn) |
bank. | терминология фондовой биржи | stock exchange terminology |
busin. | терминология фондовой биржи | stock-exchange terminology |
el. | терминология цифровых интегральных схем | digital IC terminology (ssn) |
el. | терминология цифровых ИС | digital IC terminology (ssn) |
inf. | техническая терминология | technobabble (Anglophile) |
tech. | техническая терминология | technical vocabulary |
patents. | техническая терминология | engineering terminology |
scient. | техническая терминология | technical language (I. Havkin) |
automat. | техническая терминология | technology |
patents. | техническая терминология | technical terminology |
tech. | техническая терминология | technicalese (translator911) |
adv. | техническая терминология | technical nomenclature |
Makarov. | техническая терминология | technicalities |
gen. | торговая терминология | trade terms (Word or phrase used commonly within a trade or industry and having an accepted meaning different from its ordinary or dictionary meaning. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
ling. | точная терминология | unequivocal terminology (Alex_Odeychuk) |
psychol. | традиционная терминология | traditional terminology |
progr. | традиционная терминология машин, обладающих внутренними состояниями | traditional terminology of state machines (ssn) |
Makarov. | туманная терминология | muddy terminology |
ling. | тщательно выверенная терминология | well-thought-out terminology (dimock) |
ling. | узко-специальная терминология | domain-specific terminology (Alexander Matytsin) |
ling. | узко-специальная терминология | domain specific terminology (Alexander Matytsin) |
gen. | унифицированная символическая стандартная терминология для компьютерных команд | Unified Symbolic Standard Terminology for Minicomputer Instructions |
Makarov. | употребление научной, специальной, технической терминологии | shop |
gen. | употребление научной, специальной, технической терминологии | shoptalk |
gen. | употребление научной терминологии | shoptalk |
gen. | употребление специальной терминологии | shoptalk |
gen. | употребление технической терминологии | shoptalk |
progr. | управление операциями с терминологией | terminology management (ssn) |
ling. | управление терминологией | terminology management (процесс создания и поддержки терминологии по определенной предметной области в определенном формате Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | устоявшаяся терминология в сфере информационной безопасности | language of cybersecurity (InfoWorld Alex_Odeychuk) |
ling. | утверждённая терминология | correct terminology (Alex_Odeychuk) |
ed. | учение о терминологии | terminology science |
ed. | учение о терминологии | terminology |
med. | Федеративный международный комитет по анатомической терминологии | Federative International Committee on Anatomical Terminology (harser) |
ling. | финансовая терминология | financialese (translator911) |
tech. | химическая терминология | chemical nomenclature |
rel., christ. | церковная терминология и традиции | church terminology and traditions (Alex_Odeychuk) |
intell. | чекистская терминология | Cheka terminology (Alex_Odeychuk) |
math. | что касается терминологии | as a matter of terminology (A.Rezvov) |
math. | чтобы избежать введения дополнительной терминологии | for the sake of avoiding the introduction of further terminology |
law | этическая терминология | political correctness (Alexander Demidov) |
adv. | юридическая терминология | judicial terminology |
patents. | юридическая терминология | juridical terminology |
notar. | юридическая терминология | juristic terminology |
notar. | юридическая терминология | legal terminology |
patents. | юридическая терминология | juridical term |
law | юридическая терминология | terms of law |
law | юридическая терминология | legal terms of art (Legal terms of art are technical words and phrases that have precise and fixed legal meanings and which cannot usually be replaced by other words. Some of these will be familiar to the layperson (e.g. patent, share, royalty). Others are generally only known to lawyers (e.g. bailment, abatement). LE2 Alexander Demidov) |
patents. | юридическая терминология | legal expression |
Makarov. | юридическая терминология | law language |
Makarov. | юридическая терминология | legal language |
gen. | юридическая терминология | legal jargon (Terms of art should be differentiated from legal jargon. Legal jargon comprises words used by lawyers, which are difficult for non-lawyers to understand. Jargon words range from near-slang to almost technically precise words. Well-known examples of jargon include boilerplate clause and corporate veil. LE2 Alexander Demidov) |
gen. | юридическая терминология | technical terms of law |
automat. | язык программирования с использованием заводской технической терминологии | shop-oriented language |