DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing титул | all forms | exact matches only
RussianEnglish
баронский титулbaronage
величайте его полным титуломgive him his full style
возведение в дворянский титулennoblement (ssn)
возвращённый ему прежний титулthe title revested in him
герцогский титулdukedom
громкие титулыsonorous titles
давать титулconfer a title (обыкн. on)
давать титулtitle
давать титулdignify
давать титулcreate
давать титулconfer a title upon (кому-либо)
давать титулdub
давать титул баронаbaronize
давать титул баронаbaronet
давать титул баронетаbaronet
давать титул баронетаbaronetize
давать титул, званиеdignify (ssn)
давать титул лордаlord
даровать титулdub
даровать титул или званиеdub
дать грамоту на титулbrevet
дать титулconfer a title
дать титулdub
дать титул баронетаbaronet
дать кому-л. титул герцогаmake smb. a duke (a peer, etc., и т.д.)
доказать законный титулmake a good title
его посвятили в рыцари, и теперь у него есть титулhe was knighted and now had a handle to his name
его титул был унаследован старшим сыномhis title passed to his eldest son
жаловать титулentitle
звучный титулsonorous title (raf)
земля наследуется вместе с титуломthe land goes with the title
именуйте его полным титуломgive him his full style
иметь право на титулbe entitled to the style of
иметь титулhave a title
имеющий титулstyled
капитал в форме титулов собственностиproprietary capital
когда умирает пэр, титул наследует его старший сынan eldest son succeeds when a peer dies
короли щедро раздавали своим фаворитам деньги и титулыkings scattered wealth and titles among their favourites
лицо, имеющее титул "достопочтенный"honourable
лицо, носящее номинальный титулtitular
лишать титулаdisentitle
лишать титула лордаunlord
мэру был пожалован титулthe mayor was honored with a title
мэру был пожалован титулthe mayor was honoured with a title
не имеющий титулаuntitled
не имеющий титула или званияtitleless
ненаследственное дворянское звание с титуломknight
неоспоримый правовой титулgood and valid title (Lavrov)
номинально носящее титул лицоtitulary
носящий титулtitular
носящий титул, соединённый с должностьюtitulary
нынешний обладатель титулаthe present holder of the title
перен. о человеке, только что получившем дворянский титулof the first head
обладатель чемпионского титула в тяжёлом весеthe heavyweight titleholder
обладательница титула "Мисс Вселенная"Miss Universe titleholder (anatalka)
он имел шансы завоевать титул чемпионаhe was in contention to win the title
он передал свой титул племянникуhe settled his title on his nephew
он передал свой титул племяннику, после его смерти титул перейдёт к племянникуhe settled his title on his nephew
он получил титул баронетаhe was created a baronet
он с достоинством носит этот титулhe becomes this title
он соответствует этому титулуhe becomes this title
он хотел получить этот титулhe claimed the title for himself
опустить титулsink the title
оспорить титулavoid a title
отказаться от титулаrenounce a title
относящийся к титулуtitulary
относящийся к титулуtitular
отрицать чьё-либо право на дворянский титулdisclaim
передавать власть или титулdemise
передавать своим наследникам титулtransmit a title to heirs
пожаловать кому-либо титул пэраraise a man to the peerage
пожаловать титулentitle
пожаловать кому-л. титул герцогаmake smb. a duke (a peer, etc., и т.д.)
получивший титулconferee
получить титул баронаbe created a baron (Andrey Truhachev)
получить титул по наследствуacquire a title by descent
поселившийся на государственной земле с целью приобретения титулаsquatter
после его смерти титул перейдёт к племянникуhe settled his title on his nephew
право, правовой титул и имущественный интересright, title and interest (Rslan)
претендент на титулtitle-challenger (Alexey Lebedev)
присваивать титулstyle (Vadim Rouminsky)
присваивать кому-либо титулbestow a title on (someone)
присваивать титулtitle
присваивать титул лордаlord (кому-либо)
присваивать титул пэраconfer the dignity of a peerage (Anglophile)
присвоение титулаbestowal of a title
присвоить почётный титулherald with an honorific
присвоить кому-либо титулbestow a title on (someone)
присвоить титулconfer a title on (+ dat., someone)
присвоить кому-либо титулgive a title
присвоить титул пэраconfer the dignity of a peerage (Anglophile)
проверка титулаtitle search (The process of examining official county records to determine whether an owner's rights in real property are good. GTLD Alexander Demidov)
с титуломtitled
совершивший доброе дело немедленно жалуется дворянским титуломhe who does a good deed, is instantly ennobled
теперь внук является владельцем имения и носителем титулаthe grandson now holds the estate and the title
теперь имение и титул перешли к внукуthe grandson now holds the estate and the title
титул баронаbaron
титул баронаbarony
титул баронаbaronial rank
титул баронаbaronage
титул баронетаbaronetage
титул баронетаbaronetcy
титул важных особhonour
титул важных особhonor
титул вельможhonour
титул вельможhonor
титул виконтаviscountship
титул виконтаviscountcy
титул высокопоставленного должностного лица при королевском двореbutler
титул герцогаstrawberry leaves (по эмблеме на герцогской короне)
титул герцогаthe title of a duke
титул герцогаdukedom
титул герцога перешёл к его братуthe dukedom went to his brother
титул графаearlship
титул графаearldom
титул графа выше титула виконтаearl is a title above viscount
титул графа и барона выше титула баронетаcounts barons come before baronets
титул, даваемый адвокатамsquire
титул, даваемый адвокатамesquire
титул, даваемый домовладельцамsquire (и пр.)
титул, даваемый домовладельцамesquire (и пр.)
титул, даваемый лицам благородного происхожденияsquire
титул, даваемый лицам благородного происхожденияesquire
титул, даваемый мировым судьямsquire
титул, даваемый мировым судьямesquire
титул императораcaesardom
титул императораemperorship
титул канцлераdignity of chancellor
титул кесаряcaesardom
титул князя передаётся по наследствуprince is a hereditary title
титул королевы красотыbeauty queen title (англ. термин взят из репортажа CNN Alex_Odeychuk)
титул кузенcousin (применяемый лицом королевского рода в обращении к другому лицу королевского рода в своей стране)
титул ледиLadyship
титул лордаlordship
титул маркизаmarquessate
титул маркизаthe rank of marquis
титул маркизаmarquisate
титул некоторых восточных государейsherif
титул, носимый по обычаю и не дающий права на членство в палате лордовtitle by courtesy
титул, носимый по обычаю и не дающий права на членство в палате лордовcourtesy title
титул почётного чемпионаChampion Emeritus (Alex Lilo)
титул пэра был пожалован без рассмотрения вопроса в палате лордовthe peerage was allowed without reference to the House of Lords
титул собственникаfreehold (Alexander Demidov)
титул супруги баронета и награждённой орденом Британской империиdame
титул танаthanage
титул, употребляемый на адресах к почётным лицамworshiping
титул, употребляемый на адресах к почётным лицамworshipping
титул, употребляемый на адресах к почётным лицамworship
титул учтивостиtitle by courtesy
титул учтивостиcourtesy title
титул цезаряcaesardom
титул цезаря, кесаря, императораcaesardom
титулы почётные звания, раздаваемые за взяткуvendible titles (honors)
титулы почётные звания, раздаваемые за платуvendible titles (honors)
удостоить почётного титулаherald with an honorific
уступка правового титулаassignment of the title (Oksana-Ivacheva)
царский титулthe title of czar
юридическая чистота правового титулаgood title (Lavrov)
я никогда не называю его титула, когда к нему обращаюсьI never address him by his title