Russian | English |
баронский титул | baronage |
величайте его полным титулом | give him his full style |
возведение в дворянский титул | ennoblement (ssn) |
возвращённый ему прежний титул | the title revested in him |
герцогский титул | dukedom |
громкие титулы | sonorous titles |
давать титул | confer a title (обыкн. on) |
давать титул | title |
давать титул | dignify |
давать титул | create |
давать титул | confer a title upon (кому-либо) |
давать титул | dub |
давать титул барона | baronize |
давать титул барона | baronet |
давать титул баронета | baronet |
давать титул баронета | baronetize |
давать титул, звание | dignify (ssn) |
давать титул лорда | lord |
даровать титул | dub |
даровать титул или звание | dub |
дать грамоту на титул | brevet |
дать титул | confer a title |
дать титул | dub |
дать титул баронета | baronet |
дать кому-л. титул герцога | make smb. a duke (a peer, etc., и т.д.) |
доказать законный титул | make a good title |
его посвятили в рыцари, и теперь у него есть титул | he was knighted and now had a handle to his name |
его титул был унаследован старшим сыном | his title passed to his eldest son |
жаловать титул | entitle |
звучный титул | sonorous title (raf) |
земля наследуется вместе с титулом | the land goes with the title |
именуйте его полным титулом | give him his full style |
иметь право на титул | be entitled to the style of |
иметь титул | have a title |
имеющий титул | styled |
капитал в форме титулов собственности | proprietary capital |
когда умирает пэр, титул наследует его старший сын | an eldest son succeeds when a peer dies |
короли щедро раздавали своим фаворитам деньги и титулы | kings scattered wealth and titles among their favourites |
лицо, имеющее титул "достопочтенный" | honourable |
лицо, носящее номинальный титул | titular |
лишать титула | disentitle |
лишать титула лорда | unlord |
мэру был пожалован титул | the mayor was honored with a title |
мэру был пожалован титул | the mayor was honoured with a title |
не имеющий титула | untitled |
не имеющий титула или звания | titleless |
ненаследственное дворянское звание с титулом | knight |
неоспоримый правовой титул | good and valid title (Lavrov) |
номинально носящее титул лицо | titulary |
носящий титул | titular |
носящий титул, соединённый с должностью | titulary |
нынешний обладатель титула | the present holder of the title |
перен. о человеке, только что получившем дворянский титул | of the first head |
обладатель чемпионского титула в тяжёлом весе | the heavyweight titleholder |
обладательница титула "Мисс Вселенная" | Miss Universe titleholder (anatalka) |
он имел шансы завоевать титул чемпиона | he was in contention to win the title |
он передал свой титул племяннику | he settled his title on his nephew |
он передал свой титул племяннику, после его смерти титул перейдёт к племяннику | he settled his title on his nephew |
он получил титул баронета | he was created a baronet |
он с достоинством носит этот титул | he becomes this title |
он соответствует этому титулу | he becomes this title |
он хотел получить этот титул | he claimed the title for himself |
опустить титул | sink the title |
оспорить титул | avoid a title |
отказаться от титула | renounce a title |
относящийся к титулу | titulary |
относящийся к титулу | titular |
отрицать чьё-либо право на дворянский титул | disclaim |
передавать власть или титул | demise |
передавать своим наследникам титул | transmit a title to heirs |
пожаловать кому-либо титул пэра | raise a man to the peerage |
пожаловать титул | entitle |
пожаловать кому-л. титул герцога | make smb. a duke (a peer, etc., и т.д.) |
получивший титул | conferee |
получить титул барона | be created a baron (Andrey Truhachev) |
получить титул по наследству | acquire a title by descent |
поселившийся на государственной земле с целью приобретения титула | squatter |
после его смерти титул перейдёт к племяннику | he settled his title on his nephew |
право, правовой титул и имущественный интерес | right, title and interest (Rslan) |
претендент на титул | title-challenger (Alexey Lebedev) |
присваивать титул | style (Vadim Rouminsky) |
присваивать кому-либо титул | bestow a title on (someone) |
присваивать титул | title |
присваивать титул лорда | lord (кому-либо) |
присваивать титул пэра | confer the dignity of a peerage (Anglophile) |
присвоение титула | bestowal of a title |
присвоить почётный титул | herald with an honorific |
присвоить кому-либо титул | bestow a title on (someone) |
присвоить титул | confer a title on (+ dat., someone) |
присвоить кому-либо титул | give a title |
присвоить титул пэра | confer the dignity of a peerage (Anglophile) |
проверка титула | title search (The process of examining official county records to determine whether an owner's rights in real property are good. GTLD Alexander Demidov) |
с титулом | titled |
совершивший доброе дело немедленно жалуется дворянским титулом | he who does a good deed, is instantly ennobled |
теперь внук является владельцем имения и носителем титула | the grandson now holds the estate and the title |
теперь имение и титул перешли к внуку | the grandson now holds the estate and the title |
титул барона | baron |
титул барона | barony |
титул барона | baronial rank |
титул барона | baronage |
титул баронета | baronetage |
титул баронета | baronetcy |
титул важных особ | honour |
титул важных особ | honor |
титул вельмож | honour |
титул вельмож | honor |
титул виконта | viscountship |
титул виконта | viscountcy |
титул высокопоставленного должностного лица при королевском дворе | butler |
титул герцога | strawberry leaves (по эмблеме на герцогской короне) |
титул герцога | the title of a duke |
титул герцога | dukedom |
титул герцога перешёл к его брату | the dukedom went to his brother |
титул графа | earlship |
титул графа | earldom |
титул графа выше титула виконта | earl is a title above viscount |
титул графа и барона выше титула баронета | counts barons come before baronets |
титул, даваемый адвокатам | squire |
титул, даваемый адвокатам | esquire |
титул, даваемый домовладельцам | squire (и пр.) |
титул, даваемый домовладельцам | esquire (и пр.) |
титул, даваемый лицам благородного происхождения | squire |
титул, даваемый лицам благородного происхождения | esquire |
титул, даваемый мировым судьям | squire |
титул, даваемый мировым судьям | esquire |
титул императора | caesardom |
титул императора | emperorship |
титул канцлера | dignity of chancellor |
титул кесаря | caesardom |
титул князя передаётся по наследству | prince is a hereditary title |
титул королевы красоты | beauty queen title (англ. термин взят из репортажа CNN Alex_Odeychuk) |
титул кузен | cousin (применяемый лицом королевского рода в обращении к другому лицу королевского рода в своей стране) |
титул леди | Ladyship |
титул лорда | lordship |
титул маркиза | marquessate |
титул маркиза | the rank of marquis |
титул маркиза | marquisate |
титул некоторых восточных государей | sherif |
титул, носимый по обычаю и не дающий права на членство в палате лордов | title by courtesy |
титул, носимый по обычаю и не дающий права на членство в палате лордов | courtesy title |
титул почётного чемпиона | Champion Emeritus (Alex Lilo) |
титул пэра был пожалован без рассмотрения вопроса в палате лордов | the peerage was allowed without reference to the House of Lords |
титул собственника | freehold (Alexander Demidov) |
титул супруги баронета и награждённой орденом Британской империи | dame |
титул тана | thanage |
титул, употребляемый на адресах к почётным лицам | worshiping |
титул, употребляемый на адресах к почётным лицам | worshipping |
титул, употребляемый на адресах к почётным лицам | worship |
титул учтивости | title by courtesy |
титул учтивости | courtesy title |
титул цезаря | caesardom |
титул цезаря, кесаря, императора | caesardom |
титулы почётные звания, раздаваемые за взятку | vendible titles (honors) |
титулы почётные звания, раздаваемые за плату | vendible titles (honors) |
удостоить почётного титула | herald with an honorific |
уступка правового титула | assignment of the title (Oksana-Ivacheva) |
царский титул | the title of czar |
юридическая чистота правового титула | good title (Lavrov) |
я никогда не называю его титула, когда к нему обращаюсь | I never address him by his title |