DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing точило | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
inf.балясы точитьjest
inf.балясы точитьtalk nonsense
inf.балясы точитьjoke
proverbвода и камень точитconstant dropping will wear away a stone
proverbвода и камень точитA drop hollows out a stone
proverbвода и камень точитspit on the stone, and it will be wet at last
proverbвода и камень точитspit on a stone, and it will be wet at last
proverbвода и камень точитlittle strokes fell great oaks
proverbвода и камень точитconstant dropping wears away a stone
proverbвода камень точитconstant dropping wears away a stone
proverbвода камень точитspit on the stone, and it will be wet at last
proverbвода камень точитspit on a stone, and it will be wet at last
proverbвода камень точитlittle strokes fell great oaks
proverbвода камень точитconstant dropping will wear away a stone
proverbвода камень точитwater breaks down a mountain (SirReal)
proverbвода камень точитwater dripping day by day wears the hardest rock away (Баян)
proverbвода камень точитa river cuts through rock (not because of its strength, but its persistence Alex_Odeychuk)
proverbвода камень точитa little goes a long way (Баян)
proverbвода камень точитa little can go a long way (Баян)
proverbвода камень точитcontinual dripping wears away a stone (Anglophile)
proverbвода камень точитwater finds its own level (Telepnev)
lat.вода камень точитguta lapidem cavat (VLZ_58)
automat.двустороннее точилоdouble-ended grinder
automat.двустороннее точилоdouble-end grinding machine
Makarov.двухстороннее точилоdouble-ended grinder
Makarov.его точит червь сомненияhe is nagged by doubts
gen.жучки точат деревоthe bugs eat into the wood
proverbкапля за каплей камень точатconstant dropping wears away a stone
proverbкапля и камень точитspit on a stone, and it will be wet at last
proverbкапля и камень точитspit on the stone, and it will be wet at last
proverbкапля и камень точитlittle strokes fell great oaks
fig.of.sp.капля и камень точитlittle strokes fall great oaks ('More)
proverbкапля и камень точитconstant dropping will wear away a stone
proverbкапля и камень точитconstant dropping wears away a stone
amer.Капля и камень точитSlow but steady or sure wins the race, Where there's a will there's a away (Maggie)
amer.Капля и камень точитLittle by little and bit by bit, (Maggie)
amer.Капля и камень точитConstant dripping wears away the stone (Maggie)
gen.капля камень точитconstant dropping will wear away a stone
gen.капля камень точитconstant dropping wears away the stone
gen.капля камень точитconstant dripping wears away the stone
gen.капля камень точитall things are difficult before they are easy
gen.капля камень точитif at first you do not succeed, try, try, try again
fig.of.sp.капля камень точитlittle strokes fall great oaks ('More)
proverbкапля камень точитconstant dropping wears away a stone
proverbкапля и камень точитlittle strokes fell great oaks
proverbкапля и камень точитwith many strokes is an oak overthrown
gen.капля камень точитlearn to walk before you run
gen.капля камень точитrome wasn't built in a day
gen.капля камень точитslowly but surely
gen.капля камень точитslow but sure wins the race
gen.капля камень точитrome was not built in a day
gen.капля камень точитpractice makes perfect
fig.of.sp.капля камень точитlittle strokes fell great oaks ('More)
gen.капля камень точитconstant dripping wears away a stone
gen.капля камень точитlittle by little and bit by bit
gen.капля камень точитit's dogged that does it
gen.капля камень точитit is dogged that does it
gen.капля камень точитif at first you don't succeed, try, try, try again
gen.капля камень точитa drop hollows out a stone
met.качающееся точилоswing-frame grinder
met.качающееся точилоswing grinder
agric.корыто точилаtrough of the grinding machine
gen.легко точитьсяturn easily
gen.лясы точитьtalk idly (ORD Alexander Demidov)
gen.лясы точитьchew the fat (Alexander Demidov)
gen.лясы точитьchatter (ORD Alexander Demidov)
idiom., inf.лясы точитьshoot the breeze (Alexander Demidov)
slangлясы точитьchew the fat ("Man, I love that Friday night when after the hard day I may just sit with you and chew the fat over the cup of coffee". == "Обожаю вечером в пятницу вот так посидеть с тобой за чашкой кофе и просто поболтать", - говорит Холдуину комиссар, сидя в кафе после окончания работы и покуривая сигарету.)
gen."лясы точить"chew the fat
tech.наждачное точилоemery grinder
shipb.наждачное точилоvitrified grinding wheel
automat.настольное точилоbench grinder
automat.настольное точилоbench-grinding machine
construct.настольное точилоdesktop grinder
tech.настольное точилоbench grindstone
gen.он точит на меня ножhe is gunning for me
automat.переносное точилоportable grinder
mech.eng., obs.плоское точилоslip
tech.плоское точилоrubber
proverbпосле поры не точат топорыit is too late to lock the stable-door when the horse is stolen
proverbпосле поры не точат топорыafter death the doctor
construct.ручное точилоhand grinder
comp.связываемые в цепочки точиchain dots
Makarov.точило для дисковdisk sharpener
agric.точило для косилочных ножейmower knife grinder
agric.точило для ножей режущих аппаратовsickle grinder
entomol., lat.точило луковый серыйDyspessa ulula
automat.точило на колонкеpedestal grinder
mech.eng., obs.точило с наждачным камнемemery-wheel grinder
mech.eng., obs.точило с наждачным кругомemery-wheel grinder
gen.точить балясыchatter (Anglophile)
gen.точить балясыtalk idly (Anglophile)
Gruzovikточить бритвуsharpen a razor
gen.точить выточитьturn (on lathe)
gen.точить деревоeat wood
gen.точить зубhave a personal beef against (someone – на кого-либо Evgeny Shamlidi)
gen.точить зубbe out to get (someone); зубы alexs2011)
gen.точить зубhold a grudge (against someone Alexander Demidov)
idiom.точить зубhold grudges (VLZ_58)
gen.точить зубhave grudge against
Gruzovik, inf.точить зуб на кого-либоhave a grudge against (someone)
Gruzovik, inf.точить зуб на кого-либоbear someone a spite
gen.точить зуб наhave an axe to grind with (кого-либо matchin)
inf.точить зуб наhave an axe to grind (кого-либо идиома goenglish.com nyasnaya)
Игорь Мигточить зуб наhave a grudge against (кого-либо)
Игорь Мигточить зуб наget peeved with
inf.точить зубыhave it in for (someone – на кого-либо)
inf.точить зубыhave a grudge against (someone – на кого-либо)
Gruzovik, inf.точить зубы на кого-либоhave it in for (someone)
Gruzovik, inf.точить зубы на кого-либоhave a grudge against (someone)
inf.точить зубы наbear someone a spite (против)
Игорь Мигточить зубы наbe peeved at
inf.точить зубы наhave a grudge against (someone); против)
gen.точить зубы наhave a rod in pickle (кого-л.)
Makarov.точить зубы наhave one's knife into (someone)
gen.точить зубы наhave it in for (+ acc.)
fig.точить зубы наgnash (кого-л.)
gen.точить зубы наbear a grudge against (+ acc.)
gen.точить зубы наput a rod in pickle (кого-л.)
Игорь Мигточить зубы наbe peeved with
gen.точить зубы наbe out to get (someone alexs2011)
Игорь Мигточить зубы наhave a grudge against (кого-либо)
gen.точить и править бритвуhone and strop a razor
gen.точить инструментыset tools
gen.точить как червьworm
archit.точить карандашwhittle a pencil
Makarov.точить карандашsharpen a pencil
gen.точить когтиsharpen one's claws (You can create a simple and effective place for your cat to sharpen its claws. ART Vancouver)
Gruzovikточить косуwhet a scythe
gen.точить косыrifle
gen.точить лясыprattle (Telecaster)
gen.точить лясыgab
inf.точить лясыchew the fat (Anglophile)
inf.точить лясыchew the rag (Anglophile)
brit.точить лясыhave a natter (Anglophile)
inf.точить лясыbullshit (VLZ_58)
inf.точить лясыhave a bull session (VLZ_58)
inf.точить лясыchinwag
Игорь Мигточить лясыbabble
gen.точить лясыtalk idly (Anglophile)
gen.точить лясыchatter (Anglophile)
gen.точить лясыwag one's tongue (Anglophile)
idiom.точить лясыhave a chin wag (Yeldar Azanbayev)
idiom.точить лясыshoot the shit (Yeldar Azanbayev)
slangточить лясыrun down some lines (VLZ_58)
inf.точить лясыshoot the bull (breeze VLZ_58)
gen.точить на оселкеhone
Makarov.точить ножwhet a knife
gen.точить ножsharpen a knife
gen.точить ножgrind a knife
gen.точить ножиgrind knives (scissors, an axe, etc., и т.д.)
forestr.точить пилуfit a saw
forestr.точить пилуfile a saw
slangточить саблюjack off (Yanamahan)
obs.точить слезыshed tears
Gruzovik, obs.точить слёзыshed tears
gen.точить стрелуpoint an arrow (a stake, a pile, posts, etc., и т.д.)
Makarov.точить топорgrind an axe
gen.точить топор на точильном камнеgrind an axe on a grindstone
idiom."точить топоры"procure AK-47s (англ. словосочетание взято из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
mil., lingoточить хавчикchow down (Alex_Odeychuk)
mil., lingoточить харчиchow down (Alex_Odeychuk)
cartogr.точить чертёжные инструментыhone down
cartogr.точить чертёжные инструментыhone
slangточить шпагуpolish one's sword (grafleonov)
automat.фрезеровать и точить по контуруcontour millturn (напр., на токарном многоцелевом станке)
gen.хорошо точитьсяturn well
gen.шпилька, на которой вертится точимый предметpike (у токарей)