DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing точно | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.абсолютно точно, что правительство уйдёт в отставкуit is an absolute certainty that the Government will go out
Makarov.более или менее точно соответствовать описаниюapproximate to the description
Makarov.более или менее точно соответствовать тому, что было сказаноapproximate to what was said
gen.бомбы попали точно в цельthe bombs landed dead on target
gen.бомбы точно попали в указанные целиthe bombs hit the pinpoints at which they were aimed
gen.бомбы точно поразили попали в указанные целиthe bombs hit the pinpoints at which they were aimed
Makarov.было трудно точно определить, что же происходитit's been hard to get a steady fix on what's going on
gen.было трудно точно определить, что же происходитit's been hard to get a steady fix on what's going on
gen.быть точно по меркеfit like a glove
gen.быть точно таким жеbe absolutely no different (Alex_Odeychuk)
gen.быть точно такими жеbe absolutely no different (Alex_Odeychuk)
gen.быть точно такой жеbe absolutely no different (Alex_Odeychuk)
gen.быть точно такой же одинаковой высотыbe exactly the same height
gen.быть точно такой же одинаковой высотыbe exactly the same height
Makarov.быть точно такой же глубиныbe exactly the same depth
Makarov.быть точно такой же шириныbe exactly the same width
gen.в одном можно быть точно увереннымone thing is for sure (Andrey Truhachev)
gen.в одном можно быть точно увереннымone thing is for certain (Andrey Truhachev)
gen.в одном можно быть точно увереннымone thing's for sure (Andrey Truhachev)
gen.в таких вопросах бесполезно заниматься домыслами, нужно точно знать фактыabout such matters it is useless to speculate, what we need is exact knowledge
gen.в точно назначенное времяright on time ( The train arrived at the station right on time Taras)
gen.в точно подходящий моментat exactly the right moment (англ. словосочетание взято из статьи в газете USA Today Alex_Odeychuk)
Makarov.ветер по-прежнему дул точно с севераthe wind had continued true north
gen.взглянуть точно так жеlook the same way (на это MichaelBurov)
gen.возражение ответчика, в котором истцу предлагается точно указать место происшествияblank bar (и т. п.)
geol.возраст точно неизвестенthe exact age is unknown (Their exact age is unknown. They may be as young as Triassic.)
Makarov.вот эта последняя фраза очень точно характеризует егоI think this last sentence pictures him exactly
gen.всё было сделано точно в вовремяthe timing of each action is right on the button
Makarov.всё было сделано точно в срокtiming of each action is right on the button
Makarov.всё было сделано точно в срокthe timing of each action is right on the button
Makarov.всё же мы не можем точно сказать, придут ли ониthere is still some uncertainty as to whether they are coming
Makarov.вы довольно точно описали его как человекаyou have well charactered him
gen.вы это очень точно подметилиyou hit the nail on the head (You hit the nail on the head when you said that real estate prices are set by market conditions. If homes are selling, it's because someone is buying.)
gen.выглядеть точно так жеlook the same way (MichaelBurov)
gen.выход точно к намеченному пункту побережьяa good landfall
Makarov.глыбы гранита были так точно пригнаны друг к другу, что строительный раствор почти не использовалсяthe blocks of granite were so true that practically no mortar was used
Makarov.глыбы гранита были так точно пригнаны друг к другу, что строительный раствор почти не использовалсяblocks of granite were so true that practically no mortar was used
gen.давать заключение о том, что отчётность точно отражает состояние делgive a true and fair view (в; of)
Makarov.действовать точно по инструкцииcarry out the instruction to the letter
Makarov.действовать точно по порядкуcarry out the order to the letter
Makarov.доводить точно по размеруfinish to gauge
gen.документ точно и т.д. переведёнthe document is accurately faithfully, etc. translated
Makarov.дом точно напротивthe house right opposite
gen.достаточно точно определитьsufficiently determine (Technical)
Makarov.его точно выберутhe is a cinch to be elected
gen.если я точно помню, у него было шесть дочерейif I remember rightly he had six daughters
gen.если я точно помню, у него было шесть дочерейif I remember right he had six daughters
Makarov.её отставка точно вписывалась в новую структуруher resignation dovetails well with the new structure
gen.завершать работу строго / точно в срокmeet deadline
Makarov.закон точно соблюдаетсяthe is punctually kept
Makarov.записать очень точно и быстроstrike off
Makarov.зарисовать очень точно и быстроstrike off
gen.земля лежала точно к северуthe land bore due north
gen.знать точно текст ролиbe letter-perfect
gen.и точно так жеjust as (A.Rezvov)
gen.и уж точно неstill less (Tanya Gesse)
gen.им нужно было точно вычислить высоту холмаthey had to determine the exact height of the hill
gen.им нужно было точно выяснить высоту холмаthey had to determine the exact height of the hill
gen.как точно в серединеright in the middle
gen.как, точно так иjust as ... so too (Dmitrieva)
Makarov.ключ точно подходит к замкуthe key fits the lock
gen.книга, автор которой точно не установленbook of doubtful authorship
gen.книга точно описывает образ жизни высшего обществаthe book is an accurate snapshot of upper-class English life
Makarov.книга удивительно точно и глубоко передаёт темперамент американцевthe book hits off the American temperament with amazing insight
Makarov.книга удивительно точно и глубоко передаёт темперамент американцевbook hits off the American temperament with amazing insight
gen.комета показалась точно в рассчитанный моментthe comet duly made its appearance as predicted
gen.кто бы мог подумать, уж точно не я, что ...who would have thought – I certainly didn't – that ... (Who would have thought — I certainly didn't — that I would conduct field studies and present papers. ArcticFox)
Makarov.лидер уходит в отрыв, теперь он точно выиграетthe leader is pulling away now, an is sure to win
Makarov.лидер уходит в отрыв,теперь он точно выиграетthe leader is pulling away now, and is sure to win
Makarov.лондонский экспресс пришёл в Ньюкасл точно по расписаниюthe London express steamed into Newcastle right on time
Makarov.лондонский экспресс пришёл в Ньюкасл точно по расписаниюLondon express steamed into Newcastle right on time
Makarov.лучше молчать и казаться дураком, чем высказаться и уж точно развеять все сомненияit is better to remain silent and look like a fool than to speak up and remove all doubt (на этот счёт)
gen.максимально точно и подробноas accurately and in as much detail as possible (Alexander Demidov)
Makarov.маятник, точно отмеряющий секундыa pendulum which will vibrate seconds in a true manner
gen.механические манипуляторы роботов накладывают сварные швы на детали автомобилей более точно, чем людиrobotic arms weld parts of cars together more precisely than humans can (bigmaxus)
Makarov.мне придётся проверить, что точно сказано в той речи, о которой я говорилI'll have to chase up the actual words of the speech that I was reporting
Игорь Мигмне точно известно, чтоI know for a fact that
gen.мне точно известно, что он уже здесьI am reliably informed that he is already here
Makarov.многое зависит от того, насколько точно сбудется прогноз погодыmuch depends on how well the weather forecasts hold up
gen.многое зависит от того, насколько точно сбудется прогноз погодыmuch depends on how well the weather forecast hold up
Makarov.модель, которая точно воспроизводится методом анализа главных компонентовmodel which recoverable by principal component analysis
gen.М.С., если не ошибаюсь? Точно так, милостивый государьM.C., I believe, sir? The same sir
Makarov.мы говорим о статусе доверенного лица точно так же, как о статусе или положении мужа или отцаwe speak of the condition of a trustee as we speak of the condition of a husband or a father
gen.надо это точно взвеситьlet it be exactly weighed
Makarov.насколько мы можем судить, мотивы и поступки точно соответствуют друг другуas far as we can judge, motives and actions do strictly correspond to each other
gen.настоящим точно гарантируемwe hereby expressly warrant (в тексте договора LeneiKA)
gen.наши планы ещё точно не определилисьour plans have not jelled yet
gen.не очень точно, но всё жеin the ballpark (Alexander Demidov)
gen.не стой точно каменныйdon't stand there as if you were made of stone
Makarov.нельзя гарантировать, что предшествующий текст сохраняет точно сохраняет авторские слова и авторское написаниеthe preceding text cannot be guaranteed as to the accuracy of speakers' words or spelling
gen.нельзя точно сказатьit depends (Sidle)
Makarov.нормы точно устанавливают число заключённых, содержащихся в каждой камереthe rules specify the number of prisoners to be kept in each cell
gen.ну что вы капризничаете, точно маленькая!come now, why are you carrying on like a child?
Makarov.обрабатывать резанием точно по чертежуmachine accurate to drawing
Makarov.обрабатывать точно по размеруfinish to gauge
Makarov.обрабатывать точно по размеруmachine to size
gen.обрабатывать точно по размеруdimension
gen.одно можно точно сказатьone thing is for certain (пример: One thing is for certain, you can't accuse the government's tax makers of being smart. A.Rezvov)
gen.он весьма точно изобразил это событиеhe described the event quite accurately
gen.он весьма точно описал это событиеhe described the event quite accurately
Makarov.он говорил со мной, точно я ребёнокhe talked to me as though I were a child
Makarov.он говорил со мной, точно я ребёнокhe talked to me as if I were a child
gen.он может попасть точно в центрhe can hit plum centre
gen.он может попасть точно в центрhe can hit plumb centre
Makarov.он нашёл машину точно на том же самом местеhe found the car in the very same place
Makarov.он не может вспомнить точно, что произошлоhe can't remember precisely what happened
gen.он очень ловко владел шпагой и точно парировалhis play was very correct, and his parries neat (почему именно шпага, это может быть и рапира, и сабля... readerplus)
Makarov.он очень точно выбирает выраженияhe is very scrupulous in the choice of his words
Makarov.он очень точно выбирает словаhe is very scrupulous in the choice of his words
Makarov.он очень точно определил расстояниеhe judged the distance to a nicety
gen.он переводит довольно точно, но язык у него дубовыйhe translates rather accurately but his language is awkward
Makarov.он придёт, но точно утверждать трудноhe will come but there is no saying
gen.он придёт, но точно утверждать трудноhe will come but there is no saying (но мало ли что может случиться)
gen.он приехал точно в девятьhe arrived promptly at 9
Makarov.он пришёл точно в шесть часовhe came at six o'clock precisely
gen.он сделал все точно, как ему было веленоhe did exactly as he was told
gen.он совершенно точно формулирует свою точку зренияhe is quite explicit on the point
gen.он совершенно точно формулирует своё мнение по этому вопросуhe is quite explicit on the point
Makarov.он считает, что трудно точно установить, имела место непристойность или нетhe found it difficult to pin down what exactly obscenity is
gen.он так точно имитировал учителя, что не отличишьhe could imitate the teacher to the life
gen.он так точно копировал учителя, что не отличишьhe could imitate the teacher to the life
gen.он точно не приедетhe is certain not to come
Makarov.он точно помешанныйhe is like as a madman
Makarov.он точно помешанныйhe is like as if a madman
gen.он точно помешанныйhe is like a madman
Makarov.он точно приходит на работуhe is a good time-keeper at work/
gen.он точно приходит на работуhe is a good time-keeper (at work)
gen.он точно прицелилсяhe aimed true
gen.он точно рассчитал свой выходhis entry was timed to the moment
gen.он точно сформулировал свой вопросhe framed his question carefully
Makarov.он точно указал место, где он выбросил свою жертвуhe pinpointed the exact spot where he dumped his victim
Makarov.он точно указал неисправностьhe has pinpointed the fault
gen.он ударил точно по шляпке гвоздяhe hit the nail square on the head
gen.он это точно измерилhe measured it exactly
Makarov.она абсолютно точно взяла верхнюю нотуshe hit the high note beautifully
Makarov.она не красавица, поэтому быть заваленной предложениями ей уж точно не грозитshe is no oil painting, so she wouldn't be besieged with offers
Makarov.она очень точно оценила положение делshe made a careful assessment of the situation
Makarov.она подогнала платье точно по моей фигуреshe fitted my dress tight to my figure
gen.она слушала, точно зачарованнаяshe listened as though enchanted
Makarov.она точно и последовательно избегала ссылок на своего оппонентаshe was scrupulous in avoiding references to her opponent
Makarov.она точно подгадала с ужином к приходу мажаshe cooked the dinner right in time for her husband's arrival
Makarov.она точно прицелилась в непрошенного гостяshe took careful aim at the intruder
gen.она шьёт себе точно такие же платья, как те, которые видит в киноshe copies the clothes she sees in the films
Makarov.они всё ещё не могли точно определить преимущества нового двигателяthey were doubtful about the advantages of the new engine
Makarov.они совершенно точно окажут сопротивлениеit's perfectly plain that they will resist
gen.они ушли точно в два часаthey left at 2 o'clock to the minute (в два часа минута в минуту)
Makarov.от скромности он точно не умрётhe definitely doesn't suffer from modesty
Makarov.отверстия точно совпадаютthe holes register perfectly
Makarov.отверстия точно совпадаютholes register perfectly
Makarov.ответ абсолютно верен, вы все точно рассчиталиthis answer is correct to the last cent, you've cut it very fine
Makarov.очень точно передавать сходство сpaint someone, something to the life (кем-либо, чём-либо)
gen.очень точно передать сходствоportray to the life
gen.очень точно подмеченоgreat point (ART Vancouver)
gen.очень точно подмеченоvery good point (ART Vancouver)
gen.очень точно сказаноgreat point (ART Vancouver)
gen.очень точно сказаноvery good point (ART Vancouver)
gen.перепишите все эти цифры точно так, как они написаныcopy each figure exactly as it is written
gen.перечертите все эти цифры точно так, как они написаныcopy each figure exactly as it is written
gen.по чистой случайности я продал мои фьючерсные контракты точно в момент максимального подъёма рынкаby pure luck I sold out my futures contracts at the exact top of the market (Taras)
gen.поезд отошёл точно по расписаниюthe train left sharp to time
gen.поезд прибывал точно по расписаниюthe train was pulling in right on time
Makarov.поначалу ди-джеи соединяли джазовые духовые и соло ударных чтобы получить дополнительную текстуру, точно так же, как они использовали комиксы и голливудские диалогиearly DJs sampled jazz horns and drum solos to get extra texture just as they used cartoons and Hollywood dialogue
Makarov., amer.попасть точно в цельdrive the nail
Makarov.попасть точно в цельdrive the cross
Makarov.попасть точно в цельdrive the centre
Makarov.попытайся найти в пару к этой карте точно такую же в другой колодеtry to pair this card with one exactly the same from the other pack
Makarov.последнее предложение очень точно характеризует егоthis last sentence pictures him exactly
gen.последнее предположение очень точно характеризует егоthis last sentence pictures him exactly
Makarov.поспеть точно кbe in time for something (чему-либо)
gen.посылать пули точно в цельdrive bullets straight
Makarov.потерпите немножко, пока я пытаюсь вспомнить, что же он точно сказалbear with me while I try to remember exactly what he said
gen.правило и т.д. точно соблюдалосьthe rule the law, this clause of the treaty, etc. was punctually kept
Makarov.прибывать точно по расписаниюarrive at the scheduled time
Makarov.прибыть точно в назначенный часarrive exactly on time
gen.прибыть точно в срокarrive at the precise moment
Makarov.приехать точно в назначенный часarrive exactly on time
gen.приказы и т.д. должны точно и т.д. выполнятьсяorders your duties, your obligations, this agreement, etc. must be carried out to the letter (punctually, faithfully, etc.)
gen.пробор у него был точно посерединеhis hair was parted exactly in the middle
gen.пробор у него шёл точно посерединеhis hair was parted exactly in the middle
Makarov.рабочие вернулись точно к назначенному времениthe workers turned out pointedly to the hour
Makarov.рабочий не выполнил точно всех данных ему указанийworker did not follow precisely the directions
Makarov.рабочий не выполнил точно всех данных ему указанийthe worker did not follow precisely the directions
Makarov.разрезанный точно по размерамsheared-to-size (о листовой заготовке)
gen.рейс полет проходит точно по расписаниюflight is timely operated
gen.риск с точно рассчитанными шансами на успехcalculated risk
Makarov.самолёт вылетел в Гонолулу точно по расписаниюthe plane took off to Honolulu as scheduled
Makarov.самолёт вылетел в Гонолулу точно по расписаниюplane took off to Honolulu as scheduled
Makarov.самолёт сел точно в середине поляthe plane landed plump in the middle of the field
gen.скажите мне точно, что вы хотитеtell me precisely what you want
Makarov.скажите, пожалуйста, точно, который сейчас час?can you tell me the right time?
gen.смотрите, точно выполните эти указанияbe sure to follow these instructions exactly
gen.смотрите, точно следуйте этим указаниямbe sure to follow these instructions exactly
Makarov.собрание началось точно в 10 часов утраthe meeting started punctually at 10.00 a.m.
gen.совершенно точно, безусловно, без каких бы то ни было условийwith no strings attached (bigmaxus)
gen.совершенно точно знатьknow cold
gen.совершенно точно знатьknow cold (что-либо)
gen.совершенно точно сказать, чтоsay absolutely positively that (Maria Klavdieva)
gen.совершенно точно установитьascertain with exactitude
gen.совершенно точно формулировать определённую мысльbe quite explicit on the point
gen.совершенно точно формулировать определённую точку зренияbe quite explicit on the point
gen.спектакль кончился точно в указанное времяthe show ended punctually
Makarov.стол был поставлен точно по середине комнатыthe table was placed in the dead centre of the room
Makarov.стрела попала точно в яблочкоthe arrow hit the dead centre of the target
Makarov.стрела попала точно в яблочкоthe arrow hit at dead center
Makarov.суды считают, что трудно точно установить, имела место непристойность или нетthe courts have found it difficult to pin down what exactly obscenity is
gen.теннисный мяч попал точно в середину сеткиthe tennis ball landed plunk in the middle of the net
Makarov.тест может точно предсказать, что произойдёт при более мощном взрывеthe test can accurately predict what a bigger explosion would do
gen.точно в 10at ten o'clock sharp
gen.точно в два часаat two o'clock precisely (Andrey Truhachev)
gen.точно в назначенное времяon time (Lanita2)
gen.точно в назначенный часbang on time
gen.точно в обусловленное времяjust In Time (delivery) (JIT; доставка)
gen.точно в полденьat high noon
Игорь Мигточно в срокwithout prevarication or delays
gen.точно в срокin the nick of time (Mira_G)
gen.точно в срокright on time (rechnik)
gen.точно в указанный срокto the very moment
gen.точно в указанный срокto the moment
gen.точно в цельdead on target (Andrey Truhachev)
gen.точно в шесть часовat six o'clock precisely
gen.точно влитойto a nicety (сидит)
Gruzovikточно влитой сидитfits to a T of garments
Gruzovikточно влитой сидитfits perfectly of garments
Gruzovikточно влитой сидитfits to a nicety of garments
gen.точно вовремяjust-in-time (название системы организации снабжения сборочного производства, аналогичной системе канбан в Японии)
gen.точно вовремяdead on time (Drozdova)
gen.точно воспроизведённыйtrue to life
gen.точно и т.д. воспроизводитьcopy smth. accurately (faithfully, badly, scrupulously, literally, etc., что-л.)
gen.точно воспроизводящийduplicate
gen.точно воспроизводящий оригиналdiplomatical
gen.точно вперёдdead ahead
gen.точно вспомнитьrecall with certainty (CNN Alex_Odeychuk)
gen.точно выверенныйeconomical (Побеdа)
avia.точно выдержал скоростьheld the speed accurately
avia.точно выдерживать скоростьhold the speed accurately
avia.точно выдерживающий скоростьholding the speed accurately
gen.точно выполнить чей-либо приказexecute order in every particular
Makarov.точно выполнять инструкциюcarry out the instruction to the letter
gen.точно выполнять чьи-либо указанияcarry out someone's instructions to the letter
gen.точно выражать свои мыслиtalk like a book
gen.точно выраженныйexpress
gen.точно выраженныйunambiguous
gen.точно выразитьsum it up precisely ("East or West, home is best" to me sums it up precisely. ART Vancouver)
gen.точно высчитатьwork it all out to a T (Сегодня занимает высокую должность, но планирует, что каждый год будет подниматься минимум на одну карьерную ступеньку. И всё ради того, чтобы через четыре года заработать на квартиру – он точно высчитал.; источник – goo.gl dimock)
gen.точно высчитать суммуcalculate the sum to a nicety
gen.точно и т.д. вычислятьcalculate precisely (mathematically, systematically, mentally, etc.)
gen.точно два часаjust two o'clock
gen.точно дюжинаan even dozen
gen.точно дюжинаeven dozen
gen.точно знатьknow for sure (I don't think we'll ever know for sure. – Мне кажется, точно мы никогда это не узнаем. ART Vancouver)
gen.точно знатьknow for certain (With the captain’s report everything came together — secret bases, government cover-ups, global warfare, ancient aliens, pyramid power — to create the story of the Black Pyramid. The story that Campbell, if he followed any of the internet lore, surely planned his summer vacation around. No one knows for certain if Campbell believed any of this. anomalien.com ART Vancouver)
gen.точно знатьtake for granted (Александр_10)
gen.точно знатьknow for a fact (I know that for a fact. – Я это точно знаю. ART Vancouver)
gen.точно знатьknow a sure way to (+ do something: No one in the government seems to know a sure way to turn this crisis around. ART Vancouver)
gen.точно знатьknow exactly (ART Vancouver)
gen.точно знать что нужноstay determined (bigmaxus)
gen.точно и достоверноaccurately and fairly (Stas-Soleil)
gen.точно и краткоcompactly
gen.точно и лаконичноproper and efficient (Interex)
gen.точно и своевременноin an accurate and timely manner (Ying)
gen.точно измерятьgauge
gen.точно измерятьgage
gen.точно изобразить немногими штрихамhit off
Makarov.точно изобразить немногими штрихами, словамиhit off
gen.точно или приблизительноat or about (на определенный момент времени Alexander Matytsin)
gen.точно исполнятьcarefully follow (Maxxicum)
gen.точно как вexactly like in (Alex_Odeychuk)
gen.точно, как часыlike a clock
gen.точно камень с души свалилсяthat's a load off my mind
gen.точно копироватьreplicate (bigmaxus)
Игорь Мигточно на пожарlike a bat out of hell
gen.точно на серединеright in the middle
gen.точно направленныйwell directed
gen.точно направленныйwell-directed
vulg.точно настоящийspot on
gen.точно не известноit's unclear precisely (CNN Alex_Odeychuk)
gen.точно не известныйuncertain
gen.точно не определённыйunspecified
gen.точно не сегодняnot today, that's for sure (В качестве ответа на вопрос когда что-либо произойдет: When can you come and visit? – Not today, that's for sure. TranslationHelp)
gen.точно не установленныйunspecified
geol.точно обработанныйfinished true (алм. бурение)
Makarov.точно объяснять мерыspell out measures
Makarov.точно объяснять потребностиspell out needs
Makarov.точно объяснять уступкиspell out concessions
avia.точно опознавать воздушное судноproperly identify the aircraft
avia.точно опознал воздушное судноproperly identified the aircraft
avia.точно опознающий воздушное судноproperly identifying the aircraft
gen.точно определитьpin down (sixthson)
gen.точно определитьlay one's finger on (smth., что-л.)
gen.точно определитьpositively identify (SirReal)
gen.точно определитьstate
gen.точно определитьpinpoint
gen.точно определитьspecify
Makarov.точно определить датуspecify the date (какого-либо события)
Makarov.точно определить короткий интервал времениaccurately determine a short-time interval
Makarov.точно определить короткий интервал времениaccurately determine an interval of short duration
Makarov.точно определить короткий интервал времениaccurately determine an interval of short duration
Makarov.точно определить короткий интервал времениdetermine an interval of short duration accurately
Makarov.точно определить короткий интервал времениdetermine a short-time interval accurately
Makarov.точно определить короткий интервал времениaccurately determine a short-time interval
gen.точно определить причинуpinpoint the exact reason (Alex_Odeychuk)
gen.точно определить проблемуhit the nail on the head (You have hit the nail right on the head. I agree with you authorizator)
gen.точно определить проблемуpinpoint a problem
gen.точно определить свои условияdefine terms strictly
Makarov.точно определить цельpinpoint a target
Makarov.точно определить числоspecify the date (какого-либо события)
gen.точно определятьstate
gen.точно определятьbe specific about (что-либо natea22)
gen.точно определятьindividualize
gen.точно определятьpinpoint
gen.точно определяющийspecifying
gen.точно определённая стратегияspecific strategy
gen.точно определённая цельspecified target
gen.точно определённыйspecified
gen.точно определённый или указанныйspecified
Makarov.точно ответитьnick it
gen.точно ответитьnick
gen.точно отвечающий местным условиямfinely tuned to local conditions (erelena)
Makarov.точно отгадыватьguess shrewdly
gen.точно и т.д. отражать владеющие кем-л. чувстваreflect smb.'s emotions smb.'s views, etc. faithfully (cynically, logically, etc., и т.д.)
gen.точно отражаютfairly present (mascot)
gen.точно пелена с глаз упалаthe scales fell from one's eyes
gen.точно переводить цитатыexact in translating quotations (kee46)
gen.точно передаватьdo something justice (rucarut)
gen.точно передавать смыслaptly describe (Ремедиос_П)
gen.точно передавать сходствоportray to the life
gen.точно передатьrepresent truly
Makarov.точно передать чью-либо мысльrender someone's meaning accurately
gen.точно передать сходствоhit off to a T (с кем-либо)
gen.точно передать сходствоportray to the life
Makarov.точно передать сходство сhit someone off to a T (кем-либо)
gen.точно и т.д. переписыватьcopy smth. accurately (faithfully, badly, scrupulously, literally, etc., что-л.)
gen.точно по графикуright on schedule (see US websites Aiduza)
gen.точно по инструкциямexactly according to instructions
gen.точно по плануjust as planned (dimock)
gen.точно по центруdead center (He looked over at the flagpole. It was set dead center in the remains of a fine square of lawn. • There was a tree dead center. 4uzhoj)
gen.точно по центруwell centered (Lena Nolte)
gen.точно и т.д. подбирать лентыmatch the ribbons the silks, the clothes, etc. well (badly, subtly, etc., и т.д.)
gen.точно подмеченоclose to the mark (Ремедиос_П)
gen.точно подмечено!good point! (BrE\AmE; used as an interjection) = That's a good point! (BrE\AmE; used as an adjective jodrey)
gen.точно подсчитать суммуcalculate the sum to a nicety
gen.точно подсчитыватьenumerate
gen.точно подходитьfay
gen.точно подходитьfit snugly
gen.точно подходитьfit neatly
gen.точно подходитьfit closely
gen.точно подходитьdovetail (друг к другу)
gen.точно помнитьbe certain (about something; в контексте: They said she had been in, but couldn't be certain about the time she left. 4uzhoj)
gen.точно понятьget this straight
Makarov.точно понять, что происходитget hold of exactly what is happening
Makarov.точно попадать в цельtake unerring aim
gen.точно попадать в цельtake a good aim
gen.точно попадать в цельtake a unerring aim
gen.точно попадать в цельtake an unerring aim
gen.точно посерединеdead center (of something bookworm)
gen.точно посрединеright in the middle (TranslationHelp)
gen.точно посрединеexactly in the middle (TranslationHelp)
gen.точно посрединеspang in the middle
gen.точно поставить часыset the clock the hands of the clock to the correct time (to the proper hour of the day, etc., и т.д.)
gen.точно придерживаться образцаkeep to the pattern
gen.точно пьяныйdrunkenly
Makarov., amer.точно рассчитатьcut it fine
Makarov.точно рассчитатьcut in fine
gen.точно реагировать в мгновение окаreact with split-second accuracy (Engru)
gen.точно регулироватьfine-tune
Makarov.точно решаемая модельexactly soluble model
Makarov.точно решаемые многочастичные модели для конденсированной фазыexactly solvable many-body condensed-phase models
Makarov.точно решаемые модели для газовой фазыexactly solvable gas-phase models
Makarov.точно решаемые одномерные модели полимеровexactly solvable one-dimensional models of polymers
Игорь Мигточно с неба свалитьсяcome out of the blue
Игорь Мигточно с неба упастьcome out of the blue
gen.точно сказано!good point! (BrE\AmE; used as an interjection) = That's a good point! (BrE\AmE; used as an adjective jodrey)
avia.точно следовал курсуmade good track
Makarov.точно следоватьfollow through (инструкции и т. п.)
gen.точно следоватьbe in line with (идеям, принципам и т.д.)
Makarov.точно следоватьbe in line with (идеям, принципам)
gen.точно следоватьclosely follow (zarazagirl)
gen.точно следоватьcarefully follow (Maxxicum)
gen.точно следовать его примеруfollow his example faithfully (smb.'s advice blindly, the course implicitly, smb.'s teachings closely, the same rule invariably and conscientiously, etc., и т.д.)
avia.точно следовать курсуmake good track
Makarov.точно следовать указаниямobey directions carefully
Makarov.точно следовать формулеfollow the accurately formula
avia.точно следующий курсуmaking good track
gen.точно соблюдатьcarefully follow (Maxxicum)
gen.точно соблюдатьstand upon (условности и т. п.)
gen.точно соблюдатьstand on (условности и т. п.)
gen.точно соблюстиstand upon (условности и т. п.)
gen.точно соблюстиstand on (условности и т. п.)
gen.точно совпадатьfall neatly (lop20)
gen.точно совпадающийcoinstantaneous (во времени)
gen.точно совпадающийon all fours
gen.точно соединить швыmatch the seams exactly
gen.точно соответствоватьcorrespond strictly to (чему-либо)
gen.точно и т.д. соответствоватьmatch well (badly, etc.)
gen.точно и т.д. соответствоватьbe well badly, tastefully, etc. matched
gen.точно соответствоватьbe fully in line with (Tanya Gesse)
gen.точно соответствоватьmatch well
gen.точно соответствоватьclick (по характеру)
gen.точно соответствующийduplicate
gen.точно соответствующийclose
gen.точно соответствующий нормам поведенияstrictly conforming to rule
gen.точно соответствующий правилуstrictly conforming to rule
gen.точно спроектированныйprecision-engineered (Goldenwert)
avia.точно стабилизируемое висениеprecision hover
gen.точно сформулированное обязательствоspecific commitment
gen.точно сформулированное утверждениеspecific statement
gen.точно сформулированныйprecisely and accurately formulated
Makarov.точно сцентрировать трубыbring pipes into perfect alignment (перед сваркой)
gen.точно такeven so (Баян)
gen.точно такprecisely
Gruzovikточно такexactly
gen.точно такquite so
gen.точно такjust so
gen.точно так жеas well
gen.точно так жеlike that (linton)
Игорь Мигточно так жеin a related move
gen.точно так жеin a similar way (sankozh)
Gruzovikточно так жеjust so
gen.точно так жеthe same way (Andrey Truhachev)
gen.точно так жеequally (D.Lutoshkin)
gen.точно так жеand so on
gen.точно так жеalike
gen.точно так жеjust the same
gen.точно так жеin the same way
gen.точно так жеin similar fashion (Lavrov)
gen.точно так жеby this token (In the same way or for the same reason. "There was little evidence to substantiate the gossip and, by the same token, there was little to disprove it." (Google Dictionary). visitor)
gen.точно так жеby that token (In the same way or for the same reason. "There was little evidence to substantiate the gossip and, by the same token, there was little to disprove it." (Google Dictionary). visitor)
gen.точно так жеsimilarly (iQ)
Игорь Мигточно так жеby the same token
gen.точно так же, как...just as...
Makarov.точно так же какjust like
gen.точно так же, какjust as
gen.точно так же, какthe exact same way that (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.точно так же, какin a fashion exactly the same as (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.точно так же, как если быthe exact same way that if (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.точно так же, как если быexactly as if (Ying)
gen.точно так же, как показано на видеозаписиin a fashion exactly the same as shown in the video (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.точно так, как быjust for all the world as if
gen.точно так, как если быfor all the world as if
gen.точно такжеas good as
gen.точно такжеas good
gen.точно таким же образомin the same way (zeev)
gen.точно таким же образом, какin a fashion exactly the same as (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.точно такойthe same (же)
gen.точно такойtrue to nature
gen.точно такой жеjust the same
gen.точно такой жеthe very same
gen.точно такой жеjust like
gen.точно такой жеsame exact (во всех родах и числах Баян)
gen.точно такой жеvery the same
gen.точно теми же словамиin the very same words
gen.точно тот же самыйthe very same (I was born on the very same day that my father died. Val_Ships)
gen.точно угадать чью-то мысльmake one's point (sever_korrespondent)
gen.точно угадыватьright on the money (Her prediction was right on the money vogeler)
gen.точно угадыватьon the money (Her prediction was right on the money vogeler)
Игорь Мигточно угорелыйat breakneck speed
gen.точно указатьlay one's finger
gen.точно указать местоgive the exact location (Alexander Demidov)
gen.точно указать наlay one's finger on (smth., что-л.)
gen.точно указать на карте расположение военных базpinpoint military bases on the map
gen.точно указыватьspecialize
gen.точно устанавливатьindividualize
gen.точно устанавливатьpinpoint (cognachennessy)
Makarov.точно устанавливать цельspecify goal
gen.точно установить местонахождениеpinpoint the location (of a cellphone / caller ART Vancouver)
biol.точно установленный предшественникprecise precursor
Makarov.точно фиксироватьfix accurately
Makarov.точно фиксироватьaccurately fix
gen.точно фиксировать всё, что видишьtranscribe what one sees
gen.удар пришёлся точно в цельthe blow got quite home
Makarov.устанавливать точно вровень с отметкойsplit the line
Makarov.фаворит идёт с хорошим преимуществом, он теперь точно выиграетthe favourite is going away nicely now, and is sure to win
Игорь Мигходить точно муху проглотилbe on a mean streak
gen.хотя он точно не знает, но он думает, что это такalthough he doesn't know exactly, he thinks that's so
Makarov.циклические сложные эфиры лактоны, точно так же как лактамы, образуются с лёгкостью только тогда, когда они содержат пяти- или шестичленное кольцоcyclic esters lactones, just like lactams, are only formed with ease when they contain a five- or six-membered ring
gen.что вы точно на иголках сидите?why do you keep jumping up as if you were sitting on needles?
Makarov.что точно, так это то, что мне удалось два раза перепихнутьсяall I know is I got laid, twice
gen.это был успех, но точно так же это могло закончиться проваломit was a success, but it could easily have failed, just the same
gen.это не догадки, я это точно знаюI am not guessing, I know
Makarov.это точно совпадает с тем, что сказали остальныеit tallies exactly with what the others have said
gen.это точно так же касаетсяexactly the same applies to (Clipsa)
gen.это точно такие же ботинкиthese are exactly the same shoes
gen.этот костюм вам точно впоруthis suit fits you perfectly
Makarov.этот репортёр умеет точно и быстро описать увиденноеthis reporter has the ability to strike off a good description of the scene he is covering
gen.этот человек точно знает, как добраться до городаthat person there ought to know the directions to town
gen.я бы это сделал точно так жеthat's exactly how I would do it
gen.я не знаю точно что произошлоI don't know exactly what happened
gen.я не могу точно вспомнитьI hardly am sure (припомнить Interex)
gen.я не могу точно припомнить это стихотворениеI forget how the poem goes
Makarov.я не очень точно знаю их фамилииI am unclear as to their names
gen.я принесу точно такую же чашку, как я разбилI will replace the cup I broke
Игорь Мигя совершенно точно знаю, чтоI know for a fact that
Игорь Мигя точно знаю, чтоI know for a fact that
gen.я точно не знал, тебе говорюyou bloody well bet I didn't know (Taras)
gen.я точно не знаюI don't know for certain
gen.я точно не помнюI don't really remember (TranslationHelp)
gen.я точно не помнюI don't remember exactly (TranslationHelp)
Makarov.я точно не помню, как это там сказаноI don't exactly remember how the words go
gen.я точно продумал, как я проведу конец неделиI have planned out my week-end
gen.я этого точно наверняка не знаюI don't know it for sure
Showing first 500 phrases