Subject | Russian | English |
inf. | Думаю, ты и без меня понимаешь, что | do I really need to explain... ? (SirReal) |
Makarov. | ей удивительно, что ты этого не понимаешь | she is amazed that you don't understand this |
quot.aph. | как ты понимаешь любовь? | what do you understand by the term love? (Alex_Odeychuk) |
gen. | не понимаю, о чём ты | I don't understand what you're talking about (говоришь Alex_Odeychuk) |
rude | ни хера ты не понимаешь | you don't understand fuck-all (Andrey Truhachev) |
rude | ни хрена ты не понимаешь | you don't understand fuck-all (Andrey Truhachev) |
rude | ни черта ты не понимаешь | you don't understand fuck-all (Andrey Truhachev) |
inf. | ну... ты меня понимаешь | wink, wink, hint, hint, nudge, nudge (эквивалент подмигивания, намекающего на неприличный (или любой) подтекст сказанного wordreference.com Баян) |
inf. | ну... ты меня понимаешь | wink, wink, nudge, nudge (эквивалент подмигивания, намекающего на неприличный (или любой) подтекст сказанного wordreference.com Баян) |
inf. | ну... ты меня понимаешь | nudge, nudge, wink, wink (эквивалент подмигивания, намекающего на неприличный (или любой) подтекст сказанного wordreference.com Баян) |
Makarov. | обратись к юристу, чтобы он растолковал тебе условия контракта, и ты понимал свои обязанности, когда будешь подписывать его | get a lawyer to spell out the contract for you, so that you understand your responsibilities if you sign it |
Makarov. | он не понимает, почему ты так настроен против этой идеи | he can't see why you're so set against the idea |
Makarov. | первое, что служит увеличению человеческого тщеславия, – осознание того, что ты отвергнут, что тебя не понимают | the first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected |
gen. | Понимаю, почему ты так думаешь | I see where you're coming from (reverso.net Aslandado) |
gen. | Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив? | don't you know what I could do to make you feel alright? |
gen. | Разве ты не понимаешь, что я могу сделать тебя счастливым? | don't you know what I could do to make you feel alright? |
disappr. | ты вообще понимаешь, что ты наделал? | do you realize what you have done? (Do you realize what you have done? Do you have any idea at all? ART Vancouver) |
gen. | ты ещё слишком молод, и поэтому, повторюсь, ты не понимаешь, во что ввязываешься | you are still very young, put it another way, you don't have any idea about what you're getting into |
slang | ты меня понимаешь? | do you get me? (лондонский сленг Эмиль Вахитов) |
gen. | ты меня понимаешь? | Dig me? (Taras) |
gen. | ты не понимаешь, что я устал? | don't you see I'm tired? |
gen. | ты не понимаешь, что я устал? | can't you see I'm tired? |
inf. | ты ничего не понимаешь | you don't know what you are talking about (xmoffx) |
inf. | ты ничего не понимаешь в колбасных обрезках | you don't know something from nothing |
vulg. | ты ничего не понимаешь в колбасных обрезках | you don't know your ass from your elbow (ты ничего в этом не смыслишь you don't know anything, used in reference to an uninformed person (in Russian literally "you don't know anything about scraps of cold cuts")) |
slang | ты понимаешь? | you hear? (Interex) |
slang | ты понимаешь меня? | do you get my drift? (Interex) |
psychol. | ты понимаешь меня и чувствуешь то же самое | you understand me and you feel the same (Alex_Odeychuk) |
gen. | ты понимаешь, о чем я? | do you understand what I mean? (Andrey Truhachev) |
slang | ты понимаешь, о чём я? | get the drift (при допросе) |
gen. | ты понимаешь, что я говорю? | nodamene? |
gen. | ты понимаешь, что я имею в виду? | do you understand what I mean? (Andrey Truhachev) |
gen. | ты хоть понимаешь, какую игру ты затеял? | what do you think you are playing at? |
gen. | ты хоть понимаешь, что ты делаешь? | what do you think you are playing at? |
gen. | чтоб ты понимал | just so we are clear (4uzhoj) |
Makarov. | я понимаю тебя, Я понимаю, что ты хочешь сказать | I take your point |
gen. | я понимаю, что ты имеешь в виду | I see what you mean (что ты хочешь сказать) |
slang | я понимаю, что ты хочешь сказать | I hear what you're saying (Interex) |