Russian | English |
если ты не овладеешь арифметикой, тебе будет трудно понять алгебру | if you do not master arithmetic you will find algebra abstruse |
если ты сможешь меня понять, я пойму тебя | if you can understand the me, then I can understand the you (Alex_Odeychuk) |
из твоего письма мы не могли понять, когда ты приедешь | we could not tell from your letter when you'd be coming (where he was staying, etc., и т.д.) |
как только ты это поймёшь | once you grasp that |
нет, я не шучу, ты понял? Я сказал – шутки в сторону! | that's no joking man, I'm telling you – joking apart! |
неужто ты не можешь понять, о чём я толкую? | can't you imagine what I'm talking about? |
просторечный вариант выражения "I have got you": "я тебя понял", "ты попался", "не уйдёшь" и проч. | gotcha (Михаил Смирнов) |
ты всё неправильно понял | you got it all wrong (Alex_Odeychuk) |
ты всё неправильно поняла | you got it all wrong (Alex_Odeychuk) |
ты меня понял? | did you catch my drift? |
ты можешь понять что-нибудь из этого странного письма? | can you make anything of this strange letter? |
ты понял что я сказал? | do you hear me? (vatnik) |