Russian | English |
без прибыли и без убытка | showing neither profit nor loss |
без прибыли и без убытка | balanced |
большой убыток | severe loss |
большой убыток | heavy loss |
будущие убытки | anticipatory damages |
бухгалтерский убыток | book loss (Alexander Demidov) |
бухгалтерскими манипуляциями скрыть убытки | juggle accounts to hide a loss |
быть в убытке | be out of pocket (особ. в сделке: he doesn't want you to be out of pocket — он не хочет, чтобы вы были в убытке В.И.Макаров) |
быть связанным с убытками | sound in damages |
в состав прибылей и убытков | in profit and loss (Derivatives recognised on balance sheet at fair value with changes included in profit and loss. Alexander Demidov) |
в составе прибылей и убытков | as part of gains and losses (statement and recognized as part of gains and losses from investment securities. Alexander Demidov) |
в составе прибылей и убытков | as gains and losses (any gains or losses arising from financial derivatives contracts, as these are recognized as gains and losses on financial instruments Alexander Demidov) |
в составе прибылей и убытков | as part of profit and loss (Alexander Demidov) |
в составе прибылей или убытков | as gains or losses (Any gains or losses due to changes in fair market value during the period are reported as gains or losses on the income statement because, by definition, ... Alexander Demidov) |
в составе прибылей или убытков | as part of gains or losses (income" and "interest expense" (so-called "clean price") or as part of gains or losses from these categories of instruments ("dirty price"). | realizable value are often characterized as (part of) gains or losses which would arise if the asset were disposed of at the end of the period. Alexander Demidov) |
в составе прибылей или убытков | as part of profit or loss (Alexander Demidov) |
в убытке | be out-of-pocket |
в убытке | out-of-pocket |
в убытке | out of pocket |
в убытке | to the bad |
в убытке | in the bank |
в убытке | be out of pocket |
в убыток | at a sacrifice |
в убыток | to the bad |
валютная прибыль и убытки | currency gains and losses (VictorMashkovtsev) |
валютные убытки | loss on exchange |
вернуть убытки | recover losses |
взаимное возмещение убытков | cross-indemnity (ABelonogov) |
взыскать убыток с | lay damage at |
взыскиваемые убытки | damages sought (Alexander Demidov) |
взыскивать за убытки | recover damages |
взыскивать с кого-либо убытки | recover damages against |
взыскивать убытки | claim damages (He will therefore be able to claim damages for monies remaining payable under the agreement (i.e. three years’ earnings). LE Alexander Demidov) |
взыскивать убытки в гражданско-правовом порядке | recover damages (Alexander Demidov) |
взыскивать убыток с | lay damage at |
возбудить иск об убытках | prosecute a claim for damages |
возвратить убытки | recover losses |
возместить кому-либо убытки | recoup a person for loss |
возместить кому-либо убытки | recoup a person for damage |
возместить причинённые убытки | cover losses caused (Alexander Demidov) |
возместить причинённые убытки в полном объёме | make full restitution for the losses caused (Alexander Demidov) |
возместить свои убытки | recoup oneself for losses |
возместить свои убытки | recoup losses |
возместить убытки | repair the damages |
возместить убытки | pay the damages |
возместить кому-либо убытки | indemnify someone for losses (WiseSnake) |
возместить убытки | make restitution (ущерб) |
возместить убытки | make restitution |
возместить убытки в четырёхкратном размере | make a quadruple restitution (Anglophile) |
возместить убытки в четырёхкратном размере | make quadruple restitution |
возместить убытки, причинённые | cover losses caused (Alexander Demidov) |
возместить убыток | repair a loss |
возместить кому-либо убыток | compensate for a loss |
возместить убыток | make up the shortage |
возместить убыток | offset loss (Taras) |
возместить убыток | make good a loss |
возмещать кому-либо убытки | recoup a person for loss |
возмещать кому-либо убытки | recoup a person for damage |
возмещать убытки | make restitution |
возмещать убытки | pay the damages |
возмещать кому-либо убытки | recoup for loss |
возмещать убытки | repair the damages |
возмещать убытки | make up a loss |
возмещать убытки | make amends |
возмещать убытки | get back |
возмещать убытки | make good the damage (the shortage, the loss, etc., и т.д.) |
возмещать убытки | compensate for losses incurred |
возмещать убытки | recoup losses (Anglophile) |
возмещать убытки | offset losses (Taras) |
возмещение будущих убытков | anticipatory damages |
возмещение причинённых убытков | indemnification (Alexander Demidov) |
возмещение прямых убытков | direct damages (несет ответственность перед Заказчиком в виде возмещения прямых убытков = shall be liable to Customer for direct damages. ... shall PS/WAB be liable to Customer for direct damages for loss of, or other damage to, Customer's materials greater than the cost of the medium on which the ... | Company shall not be liable to Customer for direct damages greater than the amount or price payable hereunder for its Services. Alexander Demidov) |
возмещение убытка | reparation of a loss |
возмещение убытка | reparation of loss |
возмещение убытков | redress |
возмещение убытков | damage adjustment (xmoffx) |
возмещение убытков | restitution |
возмещение убытков | indemnity (VictorMashkovtsev) |
возмещение убытков | restitution (Alexander Demidov) |
возмещение убытков | indemnification (The principle of mitigation of loss had been developed in relation to claims for damages, and the claim under clause 13 was not a claim for damages for breach of contract. It was a claim for indemnification for loss occasioned caused by the defenders' employees, regardless of their fault or intention. rtcoopers.com Alexander Demidov) |
возмещение убытков | damage |
возмещение убытков | recovery of losses (Alexander Demidov) |
возмещение убытков от огня | fire indemnity |
возмещение убытков, понесенных | recovery of losses incurred (Alexander Demidov) |
возмещение убытков, причинённых | damages for (возмещение убытков, причинённых неисполнением = damages for a default. Whether a company might be able to claim "special damages" for a default would depend on the company being able to prove that:. Alexander Demidov) |
возмещение убытков, причинённых | recovery of losses caused (Alexander Demidov) |
возмещение убытков, причинённых просрочкой исполнения | damages for late performance (For example, liquidated damages may be used to calculate damages for late performance of a construction contract (i.e. $500 per day damages for every day ... Alexander Demidov) |
возможность более высокой прибыли или убытков в результате непропорциональной зависимости двух факторов например, в срочной сделке для получения равной прибыли нужно иметь меньше средств, чем в наличной, т.е. увеличение дохода или стоимости без увеличения капиталовложений | leverage |
возможные убытки | eventual losses |
восстановление ранее признанного убытка от обесценения | reversal of an impairment loss (Alexander Demidov) |
восстановление ранее признанного убытка от обесценения | reversal of the impairment (The reversal of the impairment does not necessarily have to stem from the same cause as the original impairment, and the application of indexation may be ... Alexander Demidov) |
восстановление убытка | loss reversal (Alexander Demidov) |
впервые за пять лет мы завершили год без убытка | it is the first time in five years we broke even |
выборочный налог на занятость причинил ему существенные убытки | he is heavily clobbered by the increase in selective employment tax |
гарантировать возмещение убытков | indemnify |
гарантия возмещения убытков | indemnity |
громадные убытки | swingeing damages |
действительный полный убыток | actual total loss |
делить убытки | share the expenses |
денежные убытки | Cash Losses (Lavrov) |
денежный убыток | pecuniary loss |
депозиты для покрытия потенциального ущерба или убытка | deposits to cover potential damages or losses |
десять процентов убытку | ten per cent loss |
добиваться возмещения убытков | recover (чего-либо) |
Доход от перенесения убытка вперёд | Benefit Due to Loss Carryforward |
Доход от перенесения убытка назад | Benefit Due to Loss Carryback |
доходы превзошли убытки | the gains overbalanced the losses |
другие прибыли и убытки | other revenue and expenses |
его убыток достигает | his losses foot up to |
его убыток достигает 1000 фунтов | his losses foot up to &1000 |
ежегодные ожидаемые убытки | ALE Annualized loss expectancy (lera.pro) |
закрытая акционерная компания общество Слово "limited" указывает лишь на то, что участники общества компании не отвечают по его обязательствам и несут риск убытков, связанных с деятельностью общества, в пределах номинальной стоимости принадлежащих им акций | private company limited by shares ("Limited by shares" means that the company has shareholders and that the liability of the shareholders to creditors of the company is limited to the capital originally invested, i.e. the nominal value of the shares and any premium paid in return for the issue of the shares by the company. Слово "private" указывает на закрытый характер компании (общества), то есть на то, что акционер такой компании имеет право продать или передать свои акции другому лицу только по решению общего собрания акционеров. Для направления АНГЛ ⇒ РУС: слово "компания" предлагается для исключения путаницы между нашими и их обществами. Если употребляете "общество", то после наименования нужно добавить "юридическое лицо по законодательству [такой-то страны]", а в сноске указать, что расшифровка ОПФ дается для общего сведения и что соответствие ОПФ является примерным. Для направления РУС ⇒ АНГЛ: хороший вариант для описательного перевода 4uzhoj) |
залог возмещения убытков | damage deposit (linkin64) |
заранее оценённые убытки, вызванные задержкой | Delay Liquidated Damages (LadaP) |
заранее оценённые убытки за недостижение гарантированных показателей | performance liquidated damages (VictorMashkovtsev) |
заранее согласованные убытки | liquidated damages |
затраты на урегулирование убытков | loss adjustment expenses (Reducing the number of such accidents just 10% would save Coloradans $50 million in claims and loss adjustment expenses. Definition of loss adjustment from the Cambridge Business English Dictionary Alexander Demidov) |
зафиксировать убыток | absorb losses (Ремедиос_П) |
зачесть убытки в счёт прибыли | offset losses against gains |
издатель понесёт из-за этого убытки? | will the publisher lose by it? |
изменение резервов убытков | change in claims reserve (Change in claims reserve recognised as an expense. Alexander Demidov) |
иметь от фабрики одни убытки | run a factory at a loss |
иск о возмещении убытков | claim for losses (Alexander Demidov) |
иск о возмещении убытков | action for damages |
иск о возмещении убытков | action of trover (возникших вследствие незаконного завладения чем-либо) |
иск о возмещении убытков | claim for compensation |
иск о возмещении убытков, поданный до вынесения антимонопольным органом решения о нарушении законодательства | stand-alone action/claim (vs follow-on [damages] action/claim (Private enforcement refers to actions for damages taken by companies or individuals who suffer a loss as a result of breaches of competition law. These claims can either follow a decision of the EC or CMA (known as "follow-on" claims) or be independent of such an investigation ("stand-alone" claims). ... stand-alone actions (that is, where an alleged infringement remains to be proven) and follow-on actions (that is, where the infringement has already been proven) petersandpeters.com, thomsonreuters.com) |
иск о возмещении убытков, поданный после вынесения антимонопольным органом решения о нарушении законодательства | follow-on damages action/claim (s stand-alone action/claim (Private enforcement refers to actions for damages taken by companies or individuals who suffer a loss as a result of breaches of competition law. These claims can either follow a decision of the EC or CMA (known as "follow-on" claims) or be independent of such an investigation ("stand-alone" claims). ... stand-alone actions (that is, where an alleged infringement remains to be proven) and follow-on actions (that is, where the infringement has already been proven) petersandpeters.com, thomsonreuters.com) |
иск об убытках | action for damage |
иск об убытках, причинённых непоставкой | action for non-delivery |
исключающий убытки | guaranteed |
исключающий убытки | free from risk |
колоссальные убытки | thumping damages |
компенсация в разумном размере убытков вследствие нарушения договора одной из сторон | incidental damage (напр., компенсация расходов на возврат бракованных изделий Slawjanka) |
компенсация за убытки | damages (bring an action for damages against somebody – предъявить кому-либо иск за убытки) |
компенсация за убытки | damages |
компенсация за убытки | damage |
компенсация за убыток | compensation for damage |
компенсация убытков | compensatory damages (the amount of money that a court orders to be paid to someone in return for something that has been lost or damaged: "The plaintiff is seeking $20 million in compensatory damages. CBED Alexander Demidov) |
компенсировать убытки | recoup a loss (Taras) |
конечная стоимость убытков | final cost of the claim (The estimates can be factored to determine the final cost of the claim. Insurance Adjusting Real Property Claims Alexander Demidov) |
консолидированный счёт прибылей и убытков | consolidated profit-and-loss account |
кончить год с убытками | end the year in red |
косвенно-вытекающие убытки | indirect losses (Alexander Demidov) |
крайне незначительное вознаграждение, присуждаемое в случае, когда истец выигрывает дело в суде, но не может доказать, что понёс убытки | contemptious damages (Например, бывшему Премьер-министру Ирландии в 1999 был выплачен 1 пенни по решению судьи по результатам рассмотрения иска по обвинению в клевете, после того как жюри присяжных отказало в какой-либо компенсации (Reynolds v. Times Newspaper Ltd) lexfanna) |
кредитные убытки | credit impairments (Baaghi) |
крупный убыток | severe loss |
кумулятивный убыток | cumulative loss (VictorMashkovtsev) |
курсовая прибыль и убытки | foreign exchange gains and losses (VictorMashkovtsev) |
курсовые убытки | foreign exchange losses |
курсовые убытки | foreign exchange loss |
лимит убытков | loss limit (Lavrov) |
лицо, выплачивающее компенсацию за причинённые убытки или ущерб | indemnitor |
лицо, получающее компенсацию за понесенные убытки | indemnitee |
лицо, получающее компенсацию за понесённые убытки или ущерб | indemnitee |
лицо, получающее компенсацию за причинённые убытки | indemnitee |
любые и всевозможные издержки, убытки и платежи по обязательствам | any and all costs, losses and liabilities (indemnify ABC from and against any and all costs, losses and liabilities for any non-compliance with, or non-performance of ... ART Vancouver) |
материальный убыток | financial loss (Alexander Demidov) |
меры по уменьшению убытков | loss mitigation measures (Alexander Demidov) |
миллиардные убытки | billions of losses (Leonid Dzhepko) |
мы возместим вам ваши убытки | we'll make good your losses |
мы должны возместить им их убытки | we must make their loss up to them |
наносить убыток | damnify |
наносить убыток | do damage |
начисление резерва по возможным убыткам | accrual of loss contingencies (Ремедиос_П) |
начислять резерв по возможным убыткам | accrue loss contingencies (Ремедиос_П) |
не потерпеть убытка и не получить выгоды | break even |
не приносящий ни убытка, ни прибыли | saving |
неблагоприятное развитие убытков | growth of losses (Alexander Demidov) |
неиспользованные налоговые убытки | unused tax losses ("A deferred tax asset should be recognized for the carry-forward of unused tax losses and unused tax credits to the extent that it is probable that future taxable profit will be available against which the unused tax ... Alexander Demidov) |
некомпенсируемые убытки | non-compensatory damages (Andrew052) |
непокрытый убыток | unrecovered loss (U.S.C. Title 26 – INTERNAL REVENUE CODE – United StatesShare(d) Unrecovered losses. (1) In general. For purposes of this section, the amount of any unrecovered loss sustained as a result of any compensable injury is– ... gpo.gov Tanya Gesse) |
непредвиденные убытки | contingent losses (Lavrov) |
непредвиденный возможный убыток | contingent loss |
непрямые убытки, фактические убытки, определяемые особыми обстоятельствами дела, убытки, присуждаемые в порядке наказания, убытки, присуждаемые в показательном порядке или предсказуемые косвенные убытки | indirect, special, punitive, exemplary or consequential damages (feyana) |
нераспределённый убыток | retained loss (AD Alexander Demidov) |
нереализованный убыток от оценки рыночных ценных бумаг, дающих право собственности | Unrealized loss on valuation of marketable equity securities |
нести убытки | be in the red |
нести убытки | suffer losses (kee46) |
нести убытки | take financial hits (reverso.net Aslandado) |
нести убытки | bear losses (ущерб) |
нести убытки | take a hit |
нести убытки | be in the red |
нести убытки | absorb losses (Ремедиос_П) |
нести убытки | bear a loss |
нести убытки | bear losses |
нести убытки на сделке | lose money over the transaction (much on the sale of the car, a fortune in the slump, etc., и т.д.) |
нести убыток | meet a loss |
нести убыток | make a loss (Stas-Soleil) |
нести убыток | bear a loss |
неучтённые убытки | unprovisioned losses (This is defined as beginning-of-year capital and reserves minus accumulated unprovisioned losses. | Spain's banking sector, not the government, will assume the cost of any unprovisioned losses on real estate assets... | ... ruled out the possibility of injecting more money into the sector and insisted the banks should bear the burden of any unprovisioned losses. Alexander Demidov) |
ничтожное возмещение убытков | nominal damages |
номинально-символические убытки | nominal damages |
о социально ответственных предприятиях, измеряющих результаты своей деятельности не только в плане экономических прибылей и убытков, но и в терминах позитивного социального влияния | double bottom line (в отличии от обычных предприятий-with a conventional bottom line,- которых интересуют только материальные прибыли и убытки Arcola) |
обратиться в суд с требованием о возмещении убытков | sue for damages (Alexander Demidov) |
обратиться в суд с требованием о возмещении убытков, причинённых | sue for damages caused by (Purchasers of the product, as well as injured guests, bystanders, and others with no direct relationship with the product, may sue for damages caused by the product. Alexander Demidov) |
общая сумма убытков | total loss |
общий убыток | gross loss |
обязательство возместить убытки | liability of indemnity |
ограничение по возмещению убытков | limitation of damages (VictorMashkovtsev) |
ограничивать убытки | stem losses (Charikova) |
огромные убытки | steep losses (Ремедиос_П) |
ожидаемые убытки | prospective damages |
он понёс большие убытки | he has taken a bad knock |
он предъявляет иск об убытках | he is putting in a claim for damages |
оплаченные убытки | paid claims (Under a health plan, the amounts paid to health care providers. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
определение вероятности наступления страхового случая и размера возможных убытков от его наступления | actuarial analysis (Alexander Demidov) |
освобождать от возмещения убытков | absolve from losses |
остаться в убытке | lose |
остаться в убытке | be out of pocket (В.И.Макаров) |
ответственность за убытки | liability for damages |
отказ от права на возмещение убытков | waiver of damages (напр., за нарушение товарного знака) |
отражаемый по справедливой стоимости через прибыль или убыток | reported at fair value through profit or loss (Financial assets reported at fair value through profit or loss, showing separately (1) Those designated as such upon initial recognition; and (2) Those classified ... Alexander Demidov) |
отражённый на счёте прибылей и убытков | reported in the profit and loss account (Profits or losses arising from these disposals are to be reported in the profit and loss account. Alexander Demidov) |
отчет по прибыли и убыткам | profit and loss statement |
отчёт о прибыли и убытках | statement of earned surplus (Alexander Demidov) |
отчёт о прибыли и убытках и прочем совокупном доходе | statement of profit and loss and other comprehensive income (Entities have a choice of presenting a statement of profit and loss and other comprehensive income: (a) An entity may present a single statement of profit or loss ... Alexander Demidov) |
отчёт о прибылях и об убытках | profit and loss statement (USA. income statement, Also known as a profit and loss statement or a statement of operations. A financial statement for companies that indicates how revenue (money received from the sale of products and services before expenses are taken out) is transformed into net income (the result after accounting for all revenues and expenses). The purpose of the income statement is to show managers and investors whether the company made or lost money during the period being reported. PLG Alexander Demidov) |
отчёт о прибылях и убытках | profit & loss account (mascot) |
оцениваемый по справедливой стоимости через счёт прибылей и убытков | measured at fair value through the profit and loss account (Under FRS102, equities are normally required to be measured at fair value through the profit and loss account and only at cost in limited circumstances. Alexander Demidov) |
оцениваемый по справедливой стоимости через счёт прибылей и убытков | measured at fair value through the profit and loss account (Under FRS102, equities are normally required to be measured at fair value through the profit and loss account and only at cost in limited circumstances. Alexander Demidov) |
оценить убытки | assess losses (Анна Ф) |
оценка убытков | loss measurement (Alexander Demidov) |
Оценочный убыток от продолжающегося судебного процесса | Estimated loss from pending law suit |
оценщик страховых убытков | appraiser |
передача убытков внутри группы | group relief (для уменьшения её общей налоговой нагрузки; A loss transfer system (sometimes called a group relief system) generally preserves the separate identities of the members of a corporate group while allowing a member of the corporate group with a loss to transfer part or all of that loss to one or more profitable members of the same group. By applying one corporation’s loss against another’s profits, the total tax liability of the corporate group is reduced. fin.gc.ca Stas-Soleil) |
перенесение налогового убытка вперёд | tax loss carryforward |
перенесение налогового убытка назад | tax loss carryback |
перенос непринятого налогового убытка на будущие периоды | carrying forward unused tax losses (Lavrov) |
перенос убытков на будущее | loss carryforward (Stas-Soleil) |
переход к страховщику, выплачивающему страховое возмещение, права требования к лицу, ответственному за убытки, возмещаемые в результате страхования | subrogation (An insurance process whereby a company that has paid out to a policyholder for a loss incurred recovers the amount of the loss from the party that is legally liable. Bloomberg Financial Dictionary. The principle that, having paid a claim, an insurer has the right to take over any other methods the policyholder may have for obtaining compensation for the same event. For example, if a neighbour is responsible for breaking a person's window and an insurance claim is paid for the repair, the insurers may, if they wish, take over the policyholder's legal right to claim the cost of repair from the neighbour. OB&M Alexander Demidov) |
плавание корабля ему ни в прибыль, ни в убыток | the ship has made a saving voyage |
повлечь убытки | clobber |
повышенные убытки | substantial damages (A considerable sum awarded to compensate for a significant loss or injury. dwmlc.com Alexander Demidov) |
погашать непокрытый убыток | recover unreimbursed loss (Slanad) |
погашение убытков | loss recovery (Q What is uninsured loss recovery? A It is a form of legal expenses insurance that helps you recover money you have paid out following a car ... TG Alexander Demidov) |
подавать иск о возмещении убытков | claim compensation for the loss |
подать в суд иск о возмещении убытков | file a damages claim (ART Vancouver) |
подсчитывать убытки | count losses |
показать убыток | show a loss |
покрывать убытки | meet up losses (george serebryakov) |
покрывать убыток | cover a loss |
Покрытие нереализованного убытка от оценки рыночных ценных бумаг, дающих право собственности | Recovery of unrealized loss on valuation of marketable equity securities (от снижения стоимости акций) |
покрыть убытки | cover losses |
покрыть убытки | meet losses |
покрыть убытки | make up for the loss |
покрыть убытки | cover a loss |
покупка себе в убыток | uneconomic purchase (Ремедиос_П) |
положение, не предусматривающее переход к страховщику, выплачивающему страховое возмещение, права требования к лицу, ответственному за убытки, возмещаемые в результате страхования | waiver of subrogation (Alexander Demidov) |
положение, не предусматривающее переход к страховщику, выплачивающему страховое возмещение, права требования к лицу, ответственному за убытки, возмещаемые в результате страхования, в той степени, в которой таким лицом может быть | waiver of subrogation against (Alexander Demidov) |
полученный убыток | loss made (There's no way you can make a loss on this deal. OCD Alexander Demidov) |
получить компенсацию за убытки | recover damages |
получить компенсацию за убытки | recover damages against |
получить компенсацию за убытки | be recompensed for losses |
получить по суду возмещение убытков | recover |
получить право на возмещение убытков | be awarded damage |
получить право на возмещение убытков | be awarded damage |
получить убыток | make a loss (There's no way you can make a loss on this deal. OCD Alexander Demidov) |
понесенные убытки | losses incurred (Alexander Demidov) |
понести большие убытки | haemorrhage red ink (Дмитрий_Р) |
понести убытки | meet with a loss |
понести убытки | take losses (triumfov) |
понести убытки | meet with losses |
понести убытки на этой сделке | make a loss on the transaction |
понести убыток | make a loss |
понести убыток | absorb losses (Ремедиос_П) |
понести убыток | have a loss |
понести ущерб или убыток | sustain damage or loss (ROGER YOUNG) |
понесённый убыток | loss suffered (suffer heavy losses = понести большие потери. ORD The allies suffered less than 20 casualties while enemy losses were said to be high. CCB. Those enterprises suffered losses in excess of 10 million dollars. Klimzo Alexander Demidov) |
потери и убытки | outgoings and losses (Alexander Demidov) |
потерпевший убыток | out |
потерпеть убытки | take a hit (Belka Adams) |
потерпеть убытки | incur losses |
потерпеть убытки на этой сделке | make a loss on the transaction |
потерпеть убыток | make a loss |
потерпеть убыток | suffer a loss |
потребовать возмещения причинённых убытков | seek damages (Alexander Demidov) |
потребовать возмещения причинённых убытков | seek indemnification (Alexander Demidov) |
потребовать возмещения убытков | sue for damages (в судебном порядке Alexander Demidov) |
потребовать возмещения убытков | seek damages (Alexander Demidov) |
потребовать полного возмещения убытков | seek full indemnification (Alexander Demidov) |
право возмещения убытков | entitlement to damages (Alexander Demidov) |
Предварительная оценка убытка закреплённая договором | covenanted pre-estimate damage (dandibiba) |
предконсолидационные убытки | preconsolidation losses (убытки, понесенные структурой (напр., компанией) до её вступления в консолидированную группу налогоплательщиков Stas-Soleil) |
предсказуемые убытки | expectation damages (Expectation damages are those damages which a plaintiff sustains not based on the injury but because of the loss of some future, possibly speculative, stream of income. They are composed of incidental damages and consequential damages. Expectation damages are awarded to a party harmed by breach of a contract, provided that those damages can be calculated with reasonable certainty. Expert testimony, if well supported and thorough, is an acceptable way of determining expectation damages. To the extent that the calculation of expectation damages remains somewhat uncertain, doubts are resolved in favor of the nonbreaching party. Still, the burden of proof remains at all times on the plaintiff. uslegal.com Alexander Demidov) |
предъявить иск о возмещении убытков | put in a claim for damages (for compensation, etc., и т.д.) |
предъявить иск об убытках | put in a claim for damages |
предъявить претензию на 20 фунтов в покрытие убытков | come upon for ?20 damage |
предъявлять иск за убытки | bring an action of damages |
предъявлять требования о возмещении убытков | sue for damages (Alexander Demidov) |
претензия по возмещению убытков | indemnification claim (Alexander Demidov) |
прибыли и убытки | gains and losses (Gains and losses from the change in the fair value of a hedge of an asset carried at fair market value when changes in the fair value of the underlying asset are ... Alexander Demidov) |
прибыли и убытки | profits and losses |
прибыль до налогообложения и непредвиденных убытков | income before income taxes and extraordinary loss |
прибыль и убытки от финансовых операций | financial income and expenses |
привести к убыткам | cause losses (reverso.net kee46) |
Признание отложенных налоговых активов в отношении нереализованных убытков | Recognition of Deferred Tax Assets for Unrealised Losses (VictorMashkovtsev) |
приносить убыток | in the red |
приносить убыток | be in the red |
приносить убыток | yield a loss |
приносящий одни убытки | chronically lossmaking |
приносящий убыток | detrimental |
приносящий убыток | loss-making (Anglophile) |
принять убыток на свой счёт | bear a loss |
присуждать к уплате убытков | cast |
причинять убытки | do damage to |
причинять убытки | damage |
причинять убытки | cause damage to |
причинять убыток | inflict a loss |
причинённые этим убытки | resulting losses (In the event of breach of this Clause 10, the Party in breach shall be liable for all resulting losses of the other Party, including (but not limited to) Alexander Demidov) |
продавать в убыток | sell at a loss |
продавать в убыток продавать с убытком | sell at a loss |
продавать с убытком | sell at a loss |
продавать с убытком | sell at a discount |
продавать себе в убыток | sell at a loss (Alex_Odeychuk) |
продавать себе в убыток | sell at a loss |
продавать себе в убыток | sell at a sacrifice |
продавать себе в убыток | offer a sacrifice |
продать в убыток | sell at a loss |
продать с убытком | sell for a loss (Ремедиос_П) |
продать с убытком | sell to disadvantage |
продать себе в убыток | sell at a sacrifice |
продать себе в убыток | sell for a loss (Ремедиос_П) |
производить зачёт убытков в счёт прибыли | set off losses against profits (Stas-Soleil) |
производственный убыток | trading loss |
процент от общей величины продаж – подход с точки зрения отчёта о прибылях и убытках | Percentage of Sales Approach |
пятьдесят фунтов убытку | out fifty pounds |
работать в убыток | operate at a deficit (Ремедиос_П) |
работать в убыток | in the red |
работать в убыток | operate at a loss (Ремедиос_П) |
работать в убыток | run at a loss (Ремедиос_П) |
работать в убыток | be in the red |
работать с убытком | run at a loss (Ремедиос_П) |
размер подлежащих возмещению убытков | quantum of damages (Alexander Demidov) |
размер убытков | measure of damages |
распределение прибыли и убытков | allocation of profits and losses (Alexander Demidov) |
распределение убытка между владельцами | average |
распределение убытка от аварии между владельцами | average (груза, судна) |
распределение убытков | loss sharing (4uzhoj) |
расходы на урегулирование убытков | loss adjustment expenses (Alexander Demidov) |
расчёт убытка | loss estimate (Alexander Demidov) |
расчёт убытков по общей аварии между участниками перевозки | average statement (в страховании) |
реализованные прибыли и убытки | realized gains and losses ("Realized" gains and losses are those that result from your selling an investment, as opposed to continuing to hold it. You pay taxes only on realized – not ... | Think of realized gains and losses as "good in the bank," and unrealized ones as "only good on paper." Realized means the invoice has been paid and you're doing the math to account for actual exchange rate difference between the day it was issued and the day it was paid. Unrealized gains and losses are calculated before the invoice gets paid, and reflect what the gain or loss would be if the invoice/bill were paid today. Alexander Demidov) |
Реализованный убыток от продажи | Realized loss on sale |
реальные убытки | actual losses (Alexander Demidov) |
резерв заявленных, но не выплаченных убытков | Reported But Not Paid (4uzhoj) |
резерв заявленных убытков | outstanding claims reserve (The outstanding claims reserve is the provision made in the balance sheet of an insurance company for all claims that have been made and for which the insurer is liable, but which had not been settled at the balance sheet date. It may also be used more broadly to mean all liabilities incurred but not settled. In this case it include liabilities incurred (i.e. an insured event happened) but not yet reported (to the insurer) which would otherwise be shown in a separate IBNR reserve as well as claims that may be reopened. The outstanding claims reserve is an actuarial estimate, as the amounts liable on any given claim is not know until settlement. moneyterms.co.uk Alexander Demidov) |
резерв заявленных убытков | OCR (Alexander Demidov) |
Резерв на покрытие потенциальных потерь и убытков | potential loss provision (Janice) |
резерв по счёту прибылей и убытков | profit and loss reserve |
резерв по урегулированию убытков | loss adjustment reserve (Alexander Demidov) |
резерв под расходы на урегулирование убытков | loss adjustment reserve (of $50,000 for personal injury to the driver of the automobile, and a loss adjustment reserve of $10.000 for the expected cost of investigation and litigation. Alexander Demidov) |
резерв понесенных, но не заявленных убытков | incurred but not reported reserve (Alexander Demidov) |
резерв произошедших, но незаявленных убытков | incurred but not reported reserve (The reserve to recognize liability for claims not yet reported or recorded by the insurer, for reopened claims, and for ... Alexander Demidov) |
резерв произошедших, но незаявленных убытков | IBNR reserve (An IBNR reserve, otherwise known as an operating reserve, is an estimate of the unpaid claims liability for runout claims. Alexander Demidov) |
резерв расходов по урегулированию убытков | loss adjustment reserve (Alexander Demidov) |
резерв убытков | outstanding claims reserve (Outstanding claims reserve (OCR) or outstanding claims provision 1. The reserve set up in respect of the liability for all outstanding claims, whether reported or not, including reserves for future payments on claims that are currently regarded as settled but may be reopened. 2. The reserve set up in respect of the liability for all reported outstanding claims, including reserves for future payments on claims that are currently regarded as settled but may be reopened. actuarialwiki.org Alexander Demidov) |
резерв убытков | claims reserves (The claims reserve is money that is earmarked for the eventual claim payment. The claims reserve funds are set aside for the future payment of incurred claims that have not been settled and thus represent a balance sheet liability. INVESTOPEDIA EXPLAINS "Claims Reserve" Claims reserves are future obligations of an insurance company. They are classified as liabilities on the insurance company's accounting statements since they must be settled at a future date. The monetary amount of the claims reserve can be calculated subjectively (using the claims handler's judgment) or statistically (by evaluating past losses to project future losses). Read more: investopedia.com Alexander Demidov) |
резервы убытков | loss reserves (1 : a reserve allocated by a bank for the purpose of absorbing losses (a loan loss reserve) 2 : an insurance company's reserve representing the discounted value of future payments to be made on losses which may have already occurred. lawyers.com Alexander Demidov) |
резервы убытков по страхованию иному, чем страхование жизни | claims reserves for non-life insurance (Alexander Demidov) |
с убытком | for a loss (Ремедиос_П) |
с убытком | sell at a discount |
Сводный отчёт о прибылях и убытках | Consolidated Income Statement (Lavrov) |
Сводный счёт прибылей и убытков | Income Summary Account |
себе в убыток | at a sacrifice |
себе в убыток | at a loss (Ремедиос_П) |
себе в убыток | for a loss (Ремедиос_П) |
сейчас банки отчаянно пытаются возместить убытки | the banks are now desperately scrabbling around to recover their cost |
серьёзный убыток | severe loss |
система передачи убытков внутри группы | group relief system (A loss transfer system (sometimes called a group relief system) generally preserves the separate identities of the members of a corporate group while allowing a member of the corporate group with a loss to transfer part or all of that loss to one or more profitable members of the same group. By applying one corporation’s loss against another’s profits, the total tax liability of the corporate group is reduced. fin.gc.ca Stas-Soleil) |
скрывать убытки | hide losses (контекст. skazik) |
случайные прибыли и убытки | gains and losses (infrequent; unusual; редкие; необычные) |
случайные убытки | incidental damage (Incidental Damages are expenses incurred by the injured party as a result of the other party’s breach of a contract. If Supplier Breaches the Contract the Buyer’s Incidental Damages include expenses for inspection, receipt, transportation, and storage of rejected goods or services, expenses associated with buying replacement goods or services, and any other expense related to delay in delivery or non-delivery. For example: The $5 products are delivered, integrated into the buyer’s product and installed in the field. A defect appears. Buyer pays $12,000 in recall and return transportation expenses. These are examples of incidental damages Alexander Demidov) |
случайные убытки | incidental damage (Incidental Damages are expenses incurred by the injured party as a result of the other party’s breach of a contract. If Supplier Breaches the Contract the Buyer’s Incidental Damages include expenses for inspection, receipt, transportation, and storage of rejected goods or services, expenses associated with buying replacement goods or services, and any other expense related to delay in delivery or non-delivery. For example: The $5 products are delivered, integrated into the buyer’s product and installed in the field. A defect appears. Buyer pays $12,000 in recall and return transportation expenses. These are examples of incidental damages- AD) |
соглашение о прямом возмещении убытков | direct indemnification agreement (ABelonogov) |
состоявшиеся убытки | incurred losses (The total amount of paid claims and loss reserves associated with a particular time period, usually a policy year. It does not ordinarily include incurred but not reported (IBNR) losses. irmi.com Alexander Demidov) |
состязание, в котором выигрыш победителя всегда равен сумме убытка проигравшего | zero-sum game |
списанная в убыток задолженность неплатёжеспособных дебиторов | bad debt write-off (slovopedia.com Tanya Gesse) |
списанная в убыток задолженность неплатёжеспособных дебиторов | indebtedness of insolvent debtors written off to losses (счёт 007 ABelonogov) |
списать за счёт убытков | write off as a loss (Alexander Demidov) |
списать на убытки | write off as a loss (E.g.: At the end of the first quarter, Citicorp had written off as a loss 60 percent of its Argentine loans. nytimes.com Denis Lebedev) |
списывать на убытки | write off as a loss (E.g.: At the end of the first quarter, Citicorp had written off as a loss 60 percent of its Argentine loans. nytimes.com Denis Lebedev) |
спор, касающийся возмещения убытков | claim for damages (Alexander Demidov) |
статья прибылей и убытков | heading of profit and loss (The balance sheet shown under the heading of profit and loss was as follows: Expenditure–To general charges, including salaries and rates and taxes Alexander Demidov) |
страховать убытки | hedge losses (VictorMashkovtsev) |
сумма в порядке возмещения убытков | quantum of damages (Alexander Demidov) |
сумма возмещения убытков | indemnity amount (AD Alexander Demidov) |
сумма убытка | amount of loss (AD) |
сумма убытка, равная сумме кассового убытка или превышающая её, о которой перестрахователь обязан уведомить перестраховщика | Loss advice (For example, if a fire loss is estimated at GBP 100,000, and the loss advice limit, as stated in the slip and the contract, is GBP 75,000, then the reinsured must advise the reinsurers by sending a completed loss advice notification 4uzhoj) |
суммы в порядке возмещения убытков | damages (Alexander Demidov) |
суммы убытков | damages (Alexander Demidov) |
существенные прибыли или убытки от досрочной ликвидации погашения задолженности | material gains and losses from early retirement extinguishment of debt |
текущие убытки | current losses (Alexander Demidov) |
терпеть убытки | suffer losses |
терпеть убытки | bleed cash (Belka Adams) |
терпеть убытки | go into the red (tavost) |
терпеть убытки | sit on a loss (4uzhoj) |
терпеть убытки | be up to mischief |
терпеть убытки | get into mischief |
терпеть убытки | run at a loss (reverso.net Aslandado) |
терпеть убытки | bleed red ink (Alexander Demidov) |
терпеть убытки | be out of pocket |
терпеть убытки | incur losses |
терпеть убытки | sustain losses |
терпеть убытки из-за его глупости | lose by his stupidity (by his dishonesty, by me, etc., и т.д.) |
терпеть убытки на продаже | lose on the sale (on a contract, on the transaction, etc., и т.д.) |
терпеть убытки на сделке | lose money over the transaction (much on the sale of the car, a fortune in the slump, etc., и т.д.) |
товар, продаваемый в убыток для привлечения покупателей | leader |
товар, продаваемый с убытком с целью привлечения покупателей | loss-leader |
товар, продаваемый с убытком с целью привлечения покупателей | loss leader |
требовать возмещение убытков | seek damages (Residents are seeking damages from the firm that polluted their drinking water. – АД) |
требовать возмещение убытков | seek damages (Residents are seeking damages from the firm that polluted their drinking water. Alexander Demidov) |
требовать возмещение убытков | seek damages of |
требовать возмещения убытков | claim compensation for the loss |
требовать возмещения убытков | seek indemnification (Alexander Demidov) |
требовать возмещения убытков | demand compensation for damages (причинённых = caused as a result of ABelonogov) |
требовать возмещения убытков от | seek recovery of losses from (Even when an employee embezzles funds, parties sometimes seek recovery of losses from the accountant that provided professional services to the company. Alexander Demidov) |
требовать компенсации возможных убытков | seek indemnification (Alexander Demidov) |
требовать компенсации убытков | seek indemnification (Alexander Demidov) |
требовать компенсации убытков | seek damages (Alexander Demidov) |
требовать компенсации убытков | sue for damages (через суд Alexander Demidov) |
требовать полного возмещения убытков | seek full restitution (с – from Alexander Demidov) |
требовать полного возмещения убытков | seek full recovery of losses (Monetary Recoveries and Fines: In civil settlements, it is the policy of the Department of Justice to seek full recovery of losses to the affected ... | He works closely with public adjusters to maximize the valuation of property damage claims and seek full recovery of losses Alexander Demidov) |
требовать через суд тысячу долларов в порядке компенсации за убытки | sue for a thousand dollars in damages |
три учётные конторы понесли небольшой убыток | three discount houses were in the bank for a small amount |
три учётных конторы понесли небольшой убыток | three discount houses were in the bank for a small amount |
тысяча долларов убытку | to the bad |
убытки были нешуточные | the loss was no joke |
убытки в виде реального ущерба | losses due to actual damage (The columns indicate losses due to actual damage, losses due to switching from fruit and vegetable crops to pastureland or hay, ... | It would seem that losses due to actual damage from geologic processes should have been treated separately from the urban use of sand and gravel sources ... | It resulted in about $8 billion in losses due to actual damage or business interruptions. Alexander Demidov) |
убытки в виде реального ущерба | losses caused by actual damage (have to be undone (an almost nil risk) and do not cover losses caused by actual damage because the works themselves are substandard Alexander Demidov) |
убытки в деятельности | operating losses (Alexander Demidov) |
"убытки в презрение" | contemptuous damages (возмещение убытков, носящее характер осуждения действий истца и присуждаемое в случае, когда истец формально прав, но, по мнению присяжных, не должен был бы предъявлять иск) |
убытки, взыскиваемые в многократном размере | multiple damages (Multiple Damages: Statutory damages (such as double or treble damages) that are a multiple of the amount that the fact-finder determines to be owed. dwmlc.com Alexander Demidov) |
убытки, возникшие вследствие | damages for (Суть спора заключается во взыскании убытков, возникших вследствие = The claims seeks damages for. In any FTCA case where the claim seeks damages for an incident resulting in aggregate claims in excess of $25,000 or which involves an alleged act or ... Alexander Demidov) |
убытки выражаются в пятизначных числах | the losses run into five figures |
убытки, долги, издержки и расходы | losses, liabilities, costs and expenses (the phrase ‘losses, liabilities, costs and expenses'covers a variety of slightly different types of financial losses. The word ‘losses'means losses in income caused by the breach of warranty; ‘liabilities'means legal obligations (which may also be financial) brought about by the breach; ‘costs'means legal costs; and ‘expenses'means financial outlay necessitated by the breach. LE2 Alexander Demidov) |
убытки достигли значительной цифры | the losses reached a considerable figure |
убытки, заявленные | losses reported (Alexander Demidov) |
убытки, заявленные | claims filed (Department of Insurance: More than 6,300 insurance claims filed after St. Louis tornadoes. Alexander Demidov) |
убытки и ущерб | loss and damage (Alexander Demidov) |
убытки от обесценения | impairment losses (VictorMashkovtsev) |
Убытки от обесценения продолжающейся деятельности | Impairment losses from continuing operations (Andromeda) |
Убытки от продажи дебиторской задолженности по счетам | Loss on Sale of Accounts Receivable |
убытки проигрыш от продажи замены основных средств | capital loss |
убытки оцениваются в 50 фунтов | the losses are estimated at ?50 |
убытки, перенесённые на последующий период | losses carried forward (Gr. Sitnikov) |
убытки, присуждаемые в качестве наказания | punitive damages (когда punitive damages=exemplary damages Alexander Demidov) |
убытки прошлых лет | prior year losses (ABelonogov) |
убытки прошлых лет | past losses (1976, the IRS was not concerned with mismatches of past losses and future earned income, but instead concentrated on preserving the. United States tax on ... Alexander Demidov) |
убытки прошлых лет | historical losses (A bank should review the range of historical losses over the period used, rather than relying solely on the average historical loss rate, and should identify the ... | While historical loss experience provides a reasonable starting point for the institution's analysis, historical losses, or even recent trends in losses, do not by ... | The calculated historical losses were expressed as annual average values. Alexander Demidov) |
убытки прошлых лет | losses of previous years (ABelonogov) |
убытки прошлых лет, признанные в отчётном году | losses of previous years recognised in the accounting year (ABelonogov) |
убытки, связанные с недополученной прибылью | lost profits (Alexander Demidov) |
убытки, связанные с простоем судна и упущенной в связи с этим выгодой | loss of use of vessel time and income (sankozh) |
убытки составили значительную сумму | the losses reached a considerable figure |
убытки, состоявшиеся в прошлых периодах | past losses (Alexander Demidov) |
"Убыток в результате снижения рыночной стоимости запасов" | Loss due to market decline of inventory (Lavrov) |
убыток от аварии судна | average |
убыток от изменения справедливой стоимости | fair value loss (anna_korkh) |
убыток от курсовых разниц | forex loss (Alexander Demidov) |
убыток от общей аварий | general average loss |
убыток от переклассификации | loss on reclassification of securities (Lavrov) |
убыток от прекращения деятельности | loss from discontinued operations (ROGER YOUNG) |
убыток от списания дебиторской задолженности | loss from the writing-off of accounts receivable (ABelonogov) |
убыток от торговли | trading loss |
убыток, причинённый поломкой | breakages |
убыток, причинённый поломкой | breakage |
убыток прошлых лет | historical loss (Alexander Demidov) |
умышленно причинённые убытки | wilful loss (Alexander Demidov) |
урегулирование убытков | loss adjustment (a situation in which an insurance company decides how much money it should pay to a person or company whose property is damaged or lost: Reducing the number of such accidents just 10% would save Coloradans $50 million in claims and loss adjustment expenses. Cambridge Business English Dictionary Alexander Demidov) |
урегулирование убытков | claim handling (страх.) |
условные убытки | contingent losses (Lavrov) |
устанавливать убытки | determine damages |
установить сумму возмещения убытков | assess damages |
установить убытки | determine damages |
участвовать в прибылях и убытках | share the profits and losses |
участвовать в прибылях и убытках | share profits and losses |
участие в убытках | loss sharing (4uzhoj) |
фактические убытки, определяемые особыми обстоятельствами дела | special damages |
финансовые документы показывают небольшие убытки | the books show a slight loss |
финансовые обязательства, оцениваемые по справедливой стоимости через прибыль или убыток | financial liabilities at fair value through profit or loss (VictorMashkovtsev) |
через прибыль или убыток | through profit or loss (VictorMashkovtsev) |
чистый убыток | dead loss |
Экстраординарные прибыли и убытки | Extraordinary Items |
Экстраординарные прибыли и убытки | Extraordinary Gains and Losses |
экстраординарные убытки | charges (расходы) |
этап урегулирования убытка | loss settlement stage (Oksana-Ivacheva) |
это не даёт достаточных гарантий от убытков | it provides no sufficient guarantee against loss |
эффект на чистую прибыль / убыток | net profit/loss effect (example, some insurers may find it difficult to measure the net profit/loss effect of alternative measurement approaches in their shadow ...) |
я исчисляю свои убытки в 500 долларов | I compute my losses at $ 500 |
я исчисляю свои убытки в 500 фунтов стерлингов | I compute my losses at ?500 |
я понёс из-за него большие убытки | I have suffered much loss because of him |
я понёс из-за него большие убытки | I have suffered much loss through him |
я согласен понести на этом убыток | I'll stand to the loss |