Subject | Russian | English |
gen. | в ваши обязанности входит укладывать детей спать | your duties include putting children to bed (answering the phone, etc., и т.д.) |
gen. | в голове не укладывается | one can't wrap one's mind around (I just can't wrap my mind around this Dude67) |
gen. | в голове не укладывается | beyond comprehension (Luchemir) |
fig. | в голове не укладывается | surreal (VLZ_58) |
inf. | в голове не укладывается | I struggle to understand (SirReal) |
gen. | в голове не укладывается | it is incongruous (karakula) |
gen. | в голове не укладывается | one can hardly take it in (Anglophile) |
gen. | в голове не укладывается | it just doesn't make sense (Anglophile) |
ironic. | в голове не укладывается, как это | it boggles the mind that (It boggles the mind that our state-rund insurance corporation would spend our tax dollars to tell me that I am not going to get a refund. ART Vancouver) |
inf. | в голове не укладывается, что | it is odd to think that (Abysslooker) |
gen. | в голове не укладываться | one can't wrap one's head around (I can't wrap my head around the fact that I got fired. – У меня в голове не укладывается, что меня могли уволить. Рина Грант) |
construct. | в коридорах лаги укладывайте попёрек прохода | Lay joists in corridors transverse to the traffic |
construct. | в коридорах паркетные доски укладываются по направлению движения людей | Parquet strips in corridors should be laid in the direction of the movement of the people |
progr. | в реальной жизни различные события укладываются в различные интервалы времени, и это отражено в модели сети Петри независимостью от времени управления последовательностью событий | Events take variable amounts of time in real life, and this variability is reflected in the Petri net model by not depending on a notion of time to control the sequence of events (ssn) |
construct. | в углах помещения укладывайте по две фризовых и одной линейной планке | in the corners lay two frieze and one course staves |
construct. | в углах укладываются дополнительные слои | Additional insulation layers should be applied in the corners |
construct. | в фланцевые соединения укладывайте дополнительные слои изоляции | Place additional insulation layers in flange joints |
construct. | в этом месте грунт будет укладываться в штабель | the soil will be stockpiled in this area |
book. | вполне укладываться в | be well within (какие-либо рамки, пределы igisheva) |
navig. | движение воды, не укладывающееся в систему преобладающих течений | secondary current pattern |
construct. | Демонтированные элементы укладывайте на земле в устойчивом положении | Place the dismantled parts of structures in safe positions on the ground |
construct. | Доски укладывайте так, чтобы все гребни вошли в пазы | Take care that the tongues of the boards fit the grooves of their neighbours |
idiom. | едва успеть к сроку, не укладываться в сроки | go down to the wire (BIU) |
gen. | ей никак не удавалось укладываться в зарплату | she never managed to get by on her salary |
gen. | ей никак не удавалось укладываться в зарплату | she never managed to get on on her salary |
gen. | ей никак не удавалось укладываться в зарплату | she never managed to get along on her salary |
for.pol. | заявления, которые не укладываются ни в какие дипломатические рамки | statements without being diplomatic anymore (Alex_Odeychuk) |
dipl. | кажется, мы укладываемся в повестку дня | we seem to catch up with the agenda (bigmaxus) |
gen. | книга не укладывается в портфель | the book doesn't go into the briefcase |
oil | компактно укладывать трубы в штабель с расположением муфт в шахматном порядке | collar pipes |
construct. | Конструкции укладывайте в штабели по маркам | Stack the structures according to type |
inf. | не укладывается в голове | one can't wrap their head around something (ad_notam) |
inf. | не укладывается в голове | it boggles the mind (For the French to lecture us – it just boggles the mind! ART Vancouver) |
inf. | не укладывается в голове | it blows my mind! (IrynaS) |
Игорь Миг | не укладывается в голове! | I just can't get my head around it! |
gen. | не укладываться в голове | this is hard to take in (shafff) |
gen. | не укладываться в голове | be beyond one (How they can live in such chaos is beyond me. 4uzhoj) |
gen. | не укладываться в голове | boggle the mind (ART Vancouver) |
Игорь Миг | не укладываться в голове | be mind-boggling |
gen. | не укладываться в голове | be more than the mind can comprehend |
gen. | не укладываться в голове | get one's head round something (m_rakova) |
gen. | "не укладываться в голове" | go over someone's head (Andy) |
gen. | не укладываться в голове | beggar belief (dreamjam) |
gen. | не укладываться в голове | be beyond (someone shafff) |
inf. | не укладываться в голове | be mind-boggled (I'm just completely mind-boggled that people can text as they drive. – У меня не укладывается в голове, как можно одновременно текстовать и управлять автомобилем. ART Vancouver) |
inf. | не укладываться в голове | boggle one's mind (ART Vancouver) |
idiom. | не укладываться в голове | pass all belief (igisheva) |
idiom. | не укладываться в голове | pass belief (igisheva) |
idiom. | не укладываться в голове | be beyond belief (igisheva) |
inf. | не укладываться в голове | blow one's mind (It blows my mind! IrynaS) |
Makarov. | не укладываться в голове | beggar the imagination |
Makarov. | не укладываться в голове | beggar description |
gen. | не укладываться в голове | be beyond someone's comprehension (shafff) |
gen. | не укладываться в голове | be hard to take in (shafff) |
gen. | не укладываться в голове | be beyond (somebody – у кого-либо: How students play soccer in the coastal heat is beyond me. shafff) |
gen. | не укладываться в голове | be beyond one's comprehension (shafff) |
gen. | не укладываться в голове | one can't get one's head round (something m_rakova) |
gen. | не укладываться в голове | one can't get one's head around (не во всех контекстах; вариант требует изменения конструкции: It's hard to get your head round figures this big. • I just can't get my head around it! m_rakova) |
gen. | не укладываться в голове | one can't wrap one's head around (I can't wrap my head around the fact that I got fired. – У меня в голове не укладывается, что меня могли уволить. Рина Грант) |
gen. | не укладываться в голове | not compute (something does not compute ► used to say that something does not having any meaning, or does not seem possible or correct: "It can't be done, it doesn't compute. "The situation was bothering me because something about it just didn't compute. CBED Alexander Demidov) |
gen. | не укладываться в голове | belie belief (m_rakova) |
gen. | не укладываться в голове | defy imagination (what they saw defied their imagination pothead2104) |
gen. | не укладываться в график | run over the intended time slot (Ремедиос_П) |
busin. | не укладываться в график | break a schedule |
busin. | не укладываться в график | fall behind the schedule (Johnny Bravo) |
gen. | не укладываться в график | fall behind schedule (to do less work than you planned to do by a particular point in time: The project started six months late and continued to fall behind schedule Taras) |
gen. | не укладываться в общепринятые рамки | not fit into the conventional format (artifacts and discoveries that don't fit into the conventional format ART Vancouver) |
gen. | не укладываться в общепринятые рамки | defy the conventional format (As a result, taking a chance on a series that defied conventional formats and easy categorization was an acceptable risk to the network. collinsdictionary.com ART Vancouver) |
gen. | не укладываться в расписание | run a few minutes behind schedule (behind time, во вре́мени) |
gen. | не укладываться в регламент | run over the intended time slot (Ремедиос_П) |
gen. | не укладываться в сроки | fall behind schedule (4uzhoj) |
gen. | не укладываться в сроки | be behind (on something Ремедиос_П) |
progr. | не укладываться в формат BCD | be not in the BCD format (ssn) |
Игорь Миг, context. | не укладываться ни в какие рамки | be mind-boggling |
Игорь Миг | не укладывающийся в голове | stunning |
context. | не укладывающийся в общую схему | odd (Driving across Central B.C., we sensed hardship in the forest-dependent communities along the way. When we came across the odd success story in the forestry sector, we wanted to know what these companies were doing differently and how the workers reacted. (BC Business Magazine) ART Vancouver) |
econ. | необходимость укладываться в установленный бюджет | expense budget pressure (MichaelBurov) |
construct. | Первый ряд камней следует укладывать насухо непосредственно в грунт | the first course of stones should be laid without mortar on the ground |
construct. | Плоская ленточная черепица укладывается в два слоя | Plain belt tiles are laid in two courses |
construct. | по шнурам, натянутым в виде буквы "Г", укладывайте два ряда щитов | Lay two rows of parquetry flooring boards using strings set at right-angles |
crim.law. | положение на животе лицом вниз, в которое полиция укладывает задержанного | prone position (Police are trained that this type of restraint with a subject in a prone position is inherently dangerous traduiser) |
mil., WMD | помещать / укладывать аварийный боеприпас в герметичный контейнер | to overpack (a munition) |
progr. | Реализация подавляющего большинства крупных программных систем не укладывается в запланированные сроки, выходит за рамки сметы, и при этом не вполне оправдывает ожидания заказчика | the vast majority of large software systems do not meet their projected schedule or estimated cost, nor do they completely fulfill the system acquirer's expectations |
gen. | синтетические упаковки, в которую укладываются продукты "фастфудов", и которые, в качестве химических отходов, загрязняют окружающую среду | environmentally-unfriendly polystyrene clamshells (bigmaxus) |
nautic. | способ укладки бочек, при котором бочки верхнего ряда выпуклостями укладываются в углубления нижнего ряда | bilge and cantline |
nautic. | способ укладки бочек, при котором бочки верхнего ряда выпуклостями укладываются в углубления нижнего ряда | bilge and cantine |
media. | трубка, в которую укладывают световоды, окружённая защитными и упрочняющими покрытиями | Monotube |
chess.term. | Турнир укладывается в три дня | the tournament schedule takes three days |
inf. | у меня в голове не укладывается | I can't get my head around it (I just can't get my head around these new transaction review rules, they make no sense. ART Vancouver) |
inf. | у меня в голове не укладывается | I'm just completely mind-boggled (I'm just completely mind-boggled that people can text as they drive. ART Vancouver) |
inf. | у меня просто не укладывается в голове | I just can't wrap my head around it (ART Vancouver) |
Игорь Миг | укладывается в рамки | is along the lines of (в некоторых контекстах) |
construct. | Укладывайте профильное стекло в положение "на ребро" | Place the structural glass shapes edgewise |
forestr. | укладывать балансы в небольшие штабели | bunch |
tech. | укладывать бетон в опалубку | place concrete against forms |
wood. | укладывать брёвна параллельно в секции плота | stow logs |
Makarov. | укладывать в более короткие сроки | telescope into |
tech. | укладывать в бочки | cask |
tech. | укладывать в бочки | barrel |
gen. | укладывать в бочки | daunt (сельдь) |
econ. | укладывать в бочку | barrel |
gen. | укладывать в бочонки | barrel up |
mil., tech. | укладывать в бункер | bin |
tech. | укладывать в бурты | clamp |
navig. | укладывать трос в бухту | coil |
gen. | укладывать в бухту | fake (канат, трос и т.п.) |
gen. | укладывать в бухту | coil (трос) |
nautic. | укладывать в бухту | fake |
nautic. | укладывать в бухту | fake down (о снасти вк) |
nautic. | укладывать в бухту | down flake (о тросе) |
mech.eng. | укладывать в бухту | coil up |
sail. | укладывать в бухту | coil |
mil., tech. | укладывать в бухту | coil (канат) |
gen. | укладывать в бухты | fake |
tech. | укладывать в вал | place in windows (place in windrows) |
Makarov. | укладывать в вал | swath (swath) |
road.wrk. | укладывать в вал материал вдоль дороги | windrow |
tech. | укладывать в валки | place in windrows |
Makarov. | укладывать в валки | swath (swath 4uzhoj) |
Makarov. | укладывать в горизонтальное положение | recline on |
Makarov. | укладывать в горизонтальное положение | recline upon |
gen. | укладывать в горизонтальное положение | recline |
Makarov. | укладывать в кагаты | clamp |
scient. | укладывать в картонную тару | carton (kee46) |
tech. | укладывать в кассету | holder |
Makarov. | укладывать в кассету | to holder |
fin. | укладывать в кипы | put up in bales |
polym. | укладывать в кипы | bale |
Makarov. | укладывать в кипы | embale |
gen. | укладывать в комод | hutch |
econ. | укладывать в контейнер | pack a container |
automat. | укладывать в контейнер | containerize |
construct. | укладывать в контейнер | package |
gen. | укладывать в контейнер | containerise |
gen. | укладывать в корзину | hamper |
Makarov. | укладывать в кровать | put to bed |
inf. | укладывать в кровать | tuck in (Andrey Truhachev) |
gen. | укладывать в кровать | get someone into bed (Andrey Truhachev) |
mining. | укладывать в кучи | stockpile |
cem. | укладывать в кучи | stock-pile |
chem. | укладывать в кучи | heap |
mil., tech. | укладывать в ларь | bin |
tech. | укладывать в ленту | tape |
logist. | укладывать в мешки | sack |
Makarov. | укладывать в мешок | put in a bag |
construct. | укладывать в опалубку | form up |
Makarov. | укладывать в пазы | drop in slots |
pipes. | укладывать в пакет | stack (напр., трубы) |
polygr. | укладывать в пачку | stack |
Makarov. | укладывать в пачку, стопу или стапель | stack |
mil., tech. | укладывать в перекрой швов | break joints |
nautic. | укладывать трос в плоскую бухту | flake |
nautic. | укладывать трос в плоскую бухту | flemish down (вк) |
pulp.n.paper | укладывать в поленицы | stack |
pulp.n.paper | укладывать в поленицы | pile |
pulp.n.paper | укладывать в поленицы | cord |
gen. | укладывать в постель | bring to bed (Andrey Truhachev) |
inf. | укладывать в постель | tuck in (Andrey Truhachev) |
Makarov. | укладывать в постель | tuck up |
gen. | укладывать в постель | put to bed (Andrey Truhachev) |
gen. | укладывать в постель | get someone into bed (Andrey Truhachev) |
tech. | укладывать в ряд | tier |
polygr. | укладывать в стапель | stack |
logist. | укладывать в стеллаж | bin |
leath. | укладывать в стеллажи | shelve |
comp. | укладывать в стопку | stack |
automat. | укладывать в стопу | stack-load |
gen. | укладывать в стопу | stack |
forestr. | укладывать в стопы | palletize |
gen. | укладывать в сундук | hutch |
automat. | укладывать в тару | containerize |
gen. | укладывать в тару | containerise |
econ. | укладывать в тюки | bail |
gen. | укладывать в тюки | embale |
gen. | укладывать в тюки | bale |
Makarov. | укладывать в формы | pan |
leath. | укладывать в шахматном порядке | stagger |
shipb. | укладывать в шлюпку | boat |
mil., arm.veh. | укладывать в штабели | palletize (на стеллажи, поддоны) |
mining. | укладывать в штабели | stockpile |
cem. | укладывать в штабель | stock-pile |
automat. | укладывать в штабель | stack-load |
railw. | укладывать в штабель | pile |
oil | укладывать в штабель | stack |
silic. | укладывать в штабель | stockpile |
forestr. | укладывать в штабель | rick |
pack. | укладывать в штабель | pile (up) |
forestr. | укладывать в штабеля | palletize |
mining. | укладывать в штабеля | stockpile |
obs. | укладывать в ящик | imbox |
mil., tech. | укладывать в ящик | bin |
construct. | укладывать в ящик | package |
automat. | укладывать в ящик | crib |
weap. | укладывать в ящик | box (коробку ABelonogov) |
obs. | укладывать в ящик | enchest |
gen. | укладывать в ящик | inchest |
food.ind. | укладывать в ящики | encase |
gen. | укладывать верёвку в бухту | coil |
gen. | укладывать вещи в сумку | pack things into one's bag (books in a box, apples in a basket, the bags in the dickey of the car, etc., и т.д.) |
gen. | укладывать вещи в чемодан | Pack a suitcase (The_Anonymous) |
gen. | укладывать вещи в чемодан | pack clothes into a trunk |
Makarov. | укладывать волокна в регулярный жгут | align fibre in a bundle |
pack. | укладывать груз в виде пакета для транспорта на поддоне | palletize |
econ. | укладывать груз в трюм | stow the hold |
econ. | укладывать груз в трюме | stow the hold |
nautic. | укладывать грузы в трюме | steeve |
logist. | укладывать грузы в штабеля | stack goods |
astronaut. | укладывать ДМ в нерабочее положение | stow the arm |
astronaut. | укладывать ДМ в походное положение | stow the arm |
construct. | укладывать доски в штабеля на прокладках | stick boards |
logist. | укладывать имущество в стеллажи | bin stores |
logist. | укладывать имущество в штабеля | stack stores |
nautic. | укладывать канат в бухту | render |
gen. | укладывать канат в бухту | fake |
tech. | укладывать катушку обмотки в пазы | drop a winding coil in e.g., stator or rotor slots (напр., статора или ротора) |
Makarov. | укладывать катушку в пазы | drop a coil in slots |
Makarov. | укладывать катушку обмотки в пазы | drop a winding coil in slots |
Makarov. | укладывать катушку обмотки в пазы | drop a winding coil in e. g., stator or rotor slots (напр., статора или ротора) |
Makarov. | укладывать катушку обмотки в пазы статора или ротора | drop a winding coil in stator or rotor slots |
forestr. | укладывать лесоматериалы в штабель | stack up timber |
forestr. | укладывать лесоматериалы в штабель | stack the timber |
polym. | укладывать листы в пакет | lay up (для склейки) |
road.wrk. | укладывать материал в вал вдоль дороги | windrow |
tech. | укладывать обмотку в пазы | drop the winding in slots |
gen. | укладывать одежду в чемодан | pack a bag with clothes |
gen. | укладывать платье в чемодан | pack clothes into a trunk |
mil. | укладывать предметы снабжения в штабеля | stack supplies |
agric. | укладывать сжатый хлеб на поле в валки | windrow |
agric. | укладывать сжатый хлеб на поле в рядки | windrow |
gen. | укладывать тару в штабеля | palletize |
nautic. | укладывать трос в бухту | fake down |
automat. | укладывать трос в бухту | coil |
nautic. | укладывать трос в бухту | bight |
nautic. | укладывать трос в бухту | fake |
nautic. | укладывать трос в бухту, скручивая его против спуска и продевая конец в середину бухты | thoroughfoot |
nautic. | укладывать трос в длинную бухту | jag |
nautic. | укладывать трос в плоскую спиральную бухту | flemish |
nautic. | укладывать трос в плоскую спиральную бухту | flemish down |
nautic. | укладывать трос в плоскую спиральную бухту | cheese down |
oil | укладывать трубопровод в траншею | lower pipeline in |
Makarov. | укладывать трубы в нитку | line pipes up end-to-end |
oil | укладывать трубы в нитку | string pipes |
oil | укладывать трубы в штабель | rack pipe |
oil | укладывать трубы в штабель | rack |
Makarov. | укладывать учебники в ранец | put textbooks into the pack |
agric., Makarov. | укладывать хлеб на поле в валки | windrow |
agric. | укладывать хлеб на поле в рядки | windrow |
el. | укладывать цемент в мешки | bagging cement |
logist. | укладывать штабель в несколько ярусов | tier |
nautic. | укладывать якорную цепь в цепном ящике | tier |
gen. | укладываться в | play into (play into (something): to help support (something, such as an idea). This new evidence plays into their theory quite nicely. Her methods play into the stereotype that lawyers are dishonest. MWALD Alexander Demidov) |
Makarov. | укладываться в | confine oneself to (соблюдать предельный срок) |
gen. | укладываться в | fit into (Mosley Leigh) |
gen. | укладываться в | stay within (Alexander Demidov) |
inf. | укладываться в бюджет | contrive |
busin. | укладываться в бюджет | stay within a budget (andrew_egroups) |
busin. | укладываться в бюджет | keep within the budget |
gen. | укладываться в бюджет | meet the budget (Alexander Demidov) |
gen. | укладываться в голове | wrap one's head around something (e.g. "I can't wrap my head around the fact that I got fired" – "У меня в голове не укладывается, что меня могли уволить!" Рина Грант) |
gen. | укладываться в голове | sink in (Taras) |
tech. | укладываться в график | keep the schedule |
busin. | укладываться в график | meet a schedule (Soulbringer) |
construct. | укладываться в график | stay on schedule (denghu) |
tech. | укладываться в график | be on schedule |
Makarov. | укладываться в график | keep schedule |
gen. | укладываться в категории | fit into categories (Some reports do not easily fit into these simple categories. -- с трудом укладываются в эти простые категории • Но все эти размеры укладываются в категорию полутораспальных и подходят для одноименных комплектов постельного белья. beauttel.ru ART Vancouver) |
busin. | укладываться в крайние сроки | meet deadlines |
gen. | укладываться в один ассоциативный ряд | fit together (1. [intransitive] if things fit together, they are the right size or shape so that you can join them The ends of the tube fit together. 1a. [transitive] if you fit things together, you join them in the right way to make something I’ve got all the pieces; now I just have to fit them together. 2. [intransitive] if ideas or facts fit together, they can be joined to make a sensible story or explanation We have all the evidence but we don’t know yet how it fits together. MED Alexander Demidov) |
Gruzovik | укладываться в постель | go to bed |
gen. | укладываться в предложенный регламент | comply with the suggested time limit |
gen. | укладываться в предложенный срок | comply with the suggested time limit |
progr. | укладываться в различные интервалы времени | take variable amounts of time (о событиях ssn) |
gen. | укладываться в рамки объёма | fall within the scope of (чего-либо I. Havkin) |
math. | укладываться в сжатые сроки | meet a tight schedule |
busin. | укладываться в сжатые сроки | meet tight deadlines (Alex_Odeychuk) |
bus.styl. | укладываться в сжатые сроки | meet intense deadlines (VPK) |
gen. | укладываться в сжатые сроки | maintain tight deadlines (Johnny Bravo) |
gen. | укладываться в скудный бюджет | rub along |
econ. | укладываться в смету | keep within budget (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, fig. | укладываться в сознании | sink in |
busin. | укладываться в сроки | meet the deadline |
idiom. | укладываться в стереотип | fit the mold of (She doesn't fit the mold of the typical opera singer. Val_Ships) |
fig. | укладываться в схему | fit oneself in the scheme (These facts don't seem to fit themselves in the scheme. ART Vancouver) |
Makarov. | укладываться в схему | fit oneself in the scheme |
gen. | укладываться в установленный срок | meet the deadline |
qual.cont. | укладывающийся в программу | programmable (испытаний) |
proj.manag. | укладываясь в смету и срок | in time and budget (Alex_Odeychuk) |
PR | чётко укладываться в путинские пропагандистские штампы | go straight into Putin's narrative (New York Times Alex_Odeychuk) |
textile | шерсть, длина которой укладывается в классификацию, называемую "staple" | staple wools |
gen. | эти действия, очевидно, наилучшим образом укладываются в схему политических репрессий и подрыва демократии в стране | these measures seem to fit perfectly in the pattern of repression and erosion of democracy in the country (bigmaxus) |
gen. | эти факты, по-видимому, не укладываются в схему | these facts don't seem to fit themselves in the scheme |
gen. | это даже не укладывается в наше сознание | it is not even in the realm of our consciousness (AlexandraM) |
Игорь Миг | это не укладывается у меня в голове | I cannot wrap my mind around that |
gen. | это просто не укладывается в голове | it beggars belief (dreamjam) |
Игорь Миг | это с трудом укладывается в голове | it's hard to wrap your mind around |