DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing умерший | all forms | exact matches only
RussianEnglish
адрес умершего лицаdeceased address (Acruxia)
внуки, правнуки умершегоremoter issue (BlueEyedLady)
воля умершегоwill of the decedent
всё имущество умершего на день смертиthe gross estate of a decedent
голосование вместо умершихtombstone voting (злоупотребление, состоящее во включении умерших в списки избирателей)
голосование вместо умершихtombstone vote (злоупотребление, состоящее во включении умерших в списки избирателей)
данные судом общие правомочия на управление имуществом умершегоgeneral letters of administration
данные судом особые правомочия на управление имуществом умершегоspecial letters administration
даритель, умерший без завещанияdonor intestate
даритель, умерший, оставив завещаниеdonor testate
действия умершегоdead man's acts (как недопустимые в суде доказательства)
доказательства, почерпнутые из традиций, сложившегося общего мнения и заявлений ныне умерших лицtraditionary evidence
душеприказчик или управляющий имуществом умершего, находящимся вне домициля последнегоforeign representative
душеприказчик имуществом умершего, находящимся вне домициля последнегоforeign representative
женщина-администратор, управляющая по назначению суда имуществом умершегоadministratrix
женщина-администратор, управляющая по назначению суда имуществом умершегоadministratress
Закон о праве умереть достойноDeath with Dignity Act (wikipedia.org Andy)
замена умершей стороны по делу её правопреемникомtransference
имущество лица, умершего без завещанияintestate property
имущество лица, умершего без завещанияintestate estate
имущество умершегоdecedent's estate
имущество умершегоestate of decedent
Индекс умерших Управления социального обеспечения СШАSocial Security Death Index (Leonid Dzhepko)
иск кредитора с обращением требования на имущество умершегоadministration suit
иск об учреждении администрации имущества умершегоadministration suit
лица, умершие одновременноcommorientes
лицо, умершее без завещанияintestate
назначение управляющим имуществом умершего в отсутствие лица, которое первым получило на это судебной правомочиеappointment durante absentia
назначение управляющим имуществом умершего в отсутствие лица, первым получившего правомочие на этоappointment durante absentia (Право международной торговли On-Line)
налоги на имущество и передачу имущества умершегоdeath taxes (Право международной торговли On-Line)
объявление о признании умершимdeclaration of death
объявление умершимdeclaration to be deceased
окончательное распределение имущества умершего среди наследниковfinal distribution
окончательное распределения имущества умершего среди наследниковfinal distribution
Официально признан умершимofficially pronounced dead (ROGER YOUNG)
официально признанный умершимofficially pronounced dead (MichaelBurov)
официально признанный умершимOPD (MichaelBurov)
очерёдность ответственности наследников в погашении долгов умершегоdiscussion (сначала наследник по закону, затем наследник по завещанию)
переходящая к жене треть имущества умершего мужаthirds
пожизненные права вдовца на имущество умершей женыcourtesy
пожизненный владелец имущества умершей женыtenant by the curtesy (при наличии детей.)
право вдовца на пожизненное владение имуществом умершей женыcourtesy (при наличии детей)
право вдовца на пожизненное владение имуществом умершей женыcurtesy (при наличии детей)
правопреемник умершего доверительного собственникаsurviving partner (Право международной торговли On-Line)
предоставление судом полномочий по управлению имуществом умершего лицаgrant of letters of administration (sankozh)
признание гражданина умершимdeeming of citizen to be deceased
распределение имущества умершего среди наследников по законуdistribution
распределять имущество умершего среди наследниковdistribute
расточение имущества умершегоdevastation (душеприказчиками или администраторами)
растрата имущества умершегоdevastation (душеприказчиками или администраторами Право международной торговли On-Line)
смертная казнь через повешение за шею пока не умрётcapital punishment by hanging by the neck until dead (Alex_Odeychuk)
суд, назначающий попечителя над движимым имуществом умершегоcommissary court
судебное полномочие на управление имуществом умершегоletters of administration
судебное правомочие на управление имуществом умершего, выданное дополнительному управляющемуancillary letters
судебное правомочие собрать и хранить имущество умершегоletters ad colligendum bona defuncti
судебные полномочия на управление имуществом умершегоletters of administration
суммарная стоимость активов умершегоgross estate (Право международной торговли On-Line)
тело умершегоdead body (Olga47)
умер, не оставив потомстваdied without issue
умер при жизни материdecessit vita matris
умереть гражданской смертьюbe civilly dead
умереть насильственной смертьюdie a violent death
умереть, не оставив завещанияdie intestate
умереть, не оставив потомстваdie without issue
умереть, оставив завещаниеdie testate
умереть, оставив имущество под арестомdie seized
умереть, оставив имущество под арестомdieseized
умереть / пасть / погибнуть от руки убийцыdie at the hands of a killer
умерла при жизни материdecessit vita matris
умершее лицоdeceased person
умерший без духовного завещанияabintestate
умерший даритель, оставивший завещаниеdonor testate
умерший человекdecedent (aw, mainly US a deceased person – формальный юридический термин, используемый преимущественно в документах, касающихся права собственности kee46)
управление имуществом умершего без соответствующего правомочияadministration without probate (в завещании или в решении суда по делам о наследствах)
управление имуществом умершего без соответствующего правомочия в завещании или в решении суда по делам о наследствахadministration without probate
управление имуществом умершего в обычном порядкеregular administration
управление имуществом умершего для обеспечения возможности пользоваться им психически неполноценному ближайшему родственнику наследодателяadministration durante animo vito
управление имуществом умершего до достижения душеприказчиком совершеннолетияadministration pendente minoritate executoris (по судебному правомочию)
управление имуществом умершего до достижения совершеннолетия душеприказчикомadministration durante minoritate administratoris
управление имуществом умершего на основании данных судом общих правомочийgeneral administration
управление имуществом умершего на основании данных судом особых правомочийspecial administration
управление имуществом умершего, находящимся в его домицилеprincipal administration
управление имуществом умершего по назначению судаadministration de bonis non
управление имуществом умершего по судебному правомочию до достижения душеприказчиком совершеннолетияadministration pendente minoritate executoris
управляющий имуществом лица, презюмированного умершим ввиду его отсутствияadministrator of absentee (в течении установленного законом периода времени)
управляющий имуществом лица, презюмированного умершим ввиду его отсутствия в течение установленного законом периода времениadministrator of absentee
управляющий имуществом умершегоadministrator of decedent's estate
управляющий имуществом умершего на основании данных ему судом общих правомочийgeneral administrator
управляющий имуществом умершего, находящимся вне домициля последнегоforeign representative
управляющий имуществом умершего по назначению судаadministrator de bonis non
управляющий наследством умершего по судебному правомочию до достижения душеприказчиком совершеннолетияadministrator pendente minoritate executoris
условие о переходе доли умершего собственника к остальным собственникамclause of accruer (в документе о дарении, или завещании)
условие о переходе доли умершего собственника к остальным собственникамclause of accrual (в документе о дарении, или завещании)
чистая стоимость активов умершего после необходимых выплатnet estate (Право международной торговли On-Line)