Subject | Russian | English |
subl. | напрасно умолять | beg in vain ('In vain I begged him to tell me more.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
scient. | не умоляя результатов | not diminishing the results of |
inf. | Ой, я вас умоляю! | oh, please! |
inf. | Ой, я вас умоляю! | Get off it! (VLZ_58) |
inf. | Ой, я вас умоляю! | Give it a rest! (VLZ_58) |
inf. | Ой, я вас умоляю! | don't be silly! |
gen. | он жалобно умолял об аудиенции у короля | he begged in piteous terms that he might be admitted to the royal presence |
gen. | он просил, вернее, умолял нас остаться | he asked, nay begged us to stay |
Makarov. | он умоляет вас выслушать его просьбу | he conjures you to hear his plea |
Makarov. | он умоляет вас отнестись к нему снисходительно | he entreats your indulgence |
Makarov. | он умолял других сделать выводы из его несчастья | he begged others to take warning by his fate |
Makarov. | он умолял её помочь | he implored her to help |
Makarov. | он умолял меня не уходить | he pleaded with me to stay |
Makarov. | он умолял меня остаться | he pleaded with me to stay |
Makarov. | он умолял меня передумать | he begged me to reconsider |
Makarov. | он умолял меня помочь ему | he pleaded with me for help |
gen. | он умолял нас не уходить | he fervently begged us not to go |
Makarov. | он умолял о милосердии | he cried for mercy |
gen. | он умолял простить его великодушно | he offered an abject apology |
gen. | они умоляли его остановиться | they were pleading with him to stop |
Makarov. | они умоляли его прекратить | they were pleading with him to stop |
Makarov. | раненый солдат умолял пощадить его | the wounded soldier begged for mercy |
idiom. | стать на колени и умолять о | get back on his hands and knees and begged for (чём-либо Alex_Odeychuk) |
idiom. | стать унижаться, умоляя о | get back on his hands and knees and begged for (чем-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | тот, кто умоляет | entreater |
obs. | тот, кто умоляет | craver |
gen. | тот, кто умоляет | conjurer |
gen. | умолять дать время | plead for time |
gen. | умолять дать помочь | plead for help |
gen. | умолять его уйти | beg him to go (the guest to stay, her to help the children, the teacher to punish them, father to forgive her, etc., и т.д.) |
Makarov. | умолять кого-либо на коленях | go to someone on one's knee |
Makarov. | умолять кого-либо на коленях | kneel before (someone) |
gen. | умолять кого-либо на коленях | kneel to |
gen. | умолять на коленях | beseech on knees |
Makarov. | умолять о | plead for (чём-либо) |
Makarov. | умолять о | plead with (чем-либо) |
gen. | умолять о | beg for a thing (чём-л.) |
Makarov. | умолять кого-либо о защите | implore someone's protection |
gen. | умолять о милосердии | beg for mercy (for one's life, for help, for forgiveness, for peace, etc., и т.д.) |
gen. | умолять о перемирии | sue for peace (Andrey Truhachev) |
gen. | умолять кого-либо о помощи | implore help |
gen. | умолять о помощи | solicit help |
gen. | умолять кого-либо о помощи | implore assistance |
gen. | умолять кого-либо о помощи | implore aid |
gen. | умолять о помощи | beg for help |
subl. | умолять о пощаде | implore quarter (In vain did the unfortunate crew implore quarter. None was given, and the decks of the ship soon streamed with blood, while each moment the cries of the victims became fewer and fainter. Logos66) |
Makarov. | умолять кого-либо о прощении | beseech someone to show mercy |
Makarov. | умолять об одолжении | entreat a favour |
gen. | умолять об одолжении | beg a favour |
gen. | умолять об отвращении чего-л. дурного | deprecate |
gen. | умолять подростков чем-л сделать, повышать на них голос бессмысленно, поскольку так они научатся только тому, как скорее вывести вас из душевного равновесия | yelling and pleading with teens only teaches how to get someone to yell (bigmaxus) |
Makarov. | умолять помочь | plead for help |
gen. | умолять простить великодушно | offer an abject apology |
Gruzovik | умолять кого-либо сделать что-либо | beg someone to do something |
Makarov. | умолять кого-либо сделать | beg someone to do something (что-либо) |
gen. | умолять кого-либо сделать | implore to do (что-либо) |
gen. | умолять со слезами на глазах | beg somebody through one's tears (chaffinch) |
gen. | умолять, чтобы что-л. было сделано | beg that smth. may be done (that you will do it, that no one hears of it, etc., и т.д.) |
obs. | умоляю вас | I beg of you (Not a word, I beg of you! ART Vancouver) |
gen. | умоляю вас | for pity's sake |
gen. | умоляю вас выслушать | I beseech you to listen |
gen. | умоляю вас отнестись ко мне снисходительно | I entreat your indulgence |
gen. | умоляю вас подумать | I entreat you think |
gen. | умоляю вас подумать | I entreat you to think |
gen. | умоляю оставь меня | I conjure you to leave me |
gen. | этот сад просто умоляет, чтобы его полили | the garden is crying out to be watered |
ironic. | я вас умоляю! | please (Alba Owl) |
inf. | я вас умоляю! | pray (Don't appear so scholarly, pray. Humanize your talk, and speak to be understood. (Moliere) Aiduza) |
inf. | я вас умоляю! | you bet! (MichaelBurov) |
inf., mean.2 | я вас умоляю! | give me a break! ("He says he went to Harvard." "Give me a break! I doubt he even graduated from high school!" 4uzhoj) |
ironic. | я тебя умоляю! | do me a favour! (ироническое восклицание по поводу маловероятного события aleko.2006) |
disappr. | я тебя умоляю! | bitch please (реакция на глупость flyingcorndog) |
emph. | я тебя умоляю | for god's sake (4uzhoj) |
emph. | я тебя умоляю | you got to be kidding (4uzhoj) |
slang | я тебя умоляю! | do me a lemon (ироничное восклицание, появившееся в рифмованном сленге Кокни: "Do you want to buy my iPod for 100 quid?" – "Do me a lemon. I could get one on ebay for 50." "Хочешь купить мой iPod за 100 фунтов?" – "Я тебя умоляю, да я могу купить такой на ebay за полтинник" SvezhentsevaMaria) |
inf. | я тебя умоляю! | I'm begging you! (godsmack1980) |
inf. | я тебя умоляю! | get a life! (выражает пренебрежение к человеку и его идеям. Berezitsky) |
gen. | я тебя умоляю! | Gimme a break! (Taras) |
inf., mean.2 | я тебя умоляю! | give me a break! ("He says he went to Harvard." "Give me a break! I doubt he even graduated from high school!" Taras) |
gen. | я тебя умоляю! | give it a rest! (alexghost) |
gen. | я тебя умоляю | come on! (dilas) |
gen. | я умолял его быть более осторожным | I urged him to take more care |
gen. | я умолял его выслушать меня | I solicited his attention |
Makarov. | я умоляю тебя оставить меня в покое | I appeal to you to let me alone |