DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Finances containing условие | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аккредитив с условием авансовой оплатыmobilization Letter of Credit (Andy)
благоприятные условия процентной ставкиfavorable interest terms
в условиях кризиса на мировом кредитном рынкеamid the global credit-market crisis (Bloomberg Alex_Odeychuk)
в условиях мирового финансового кризисаagainst the backdrop of a global financial crisis (контекстуальный перевод; агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
в условиях повышенной волатильности финансовых рынковin a context of heightened financial volatility (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
в условиях сокращения бюджетного финансированияbudget constrained (англ. перевод взят из: Russian New Generation Warfare Handbook Alex_Odeychuk)
в условиях углубляющегося финансового кризисаamid the growing global financial crisis (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
вредные условия производстваhealth hazard
выпуск продукции в условиях полного использования производственных мощностейfull capacity output
дискриминация в отношении условий трудаunfair employment practice
договор об общих условиях финансированияcommon terms agreement (см. обсуждение на форуме)
Долговая ценная бумага с дополнительным условием, изменяющим профиль кредитного рискаCredit-linked note (CLN; Относится к кредитным производным инструментам (credit derivatives).Обычно кредитные ноты обеспечивают более высокую доходность за счет принятия дополнительного кредитного риска по базовому инструменту другого эмитента, к которому "привязывается" нота. Сардарян Арминэ)
доход в обычных условияхequilibrium income (Andy)
доход в условиях стабильностиequilibrium income (Andy)
Закон о справедливом кредитовании и требованиях о предоставлении сведений об условиях использования кредитаFair Credit and Charge Card Disclosure Act (MarcoAndPolo)
заём на определённых условияхloan with strings attached (igisheva)
заём на условии, что страна-должник использует заём на покупку товаров у страны кредитораtied loan
изменение условий кредитованияloan modification (ssn)
изучение условий жизни неблагополучных семей и оказание им помощиcase work
иметь равные условия погашенияrank pari passu (Alexander Matytsin)
индивидуальное изменение условий кредитованияcase-by-case loan modification (ssn)
исполнение на наилучших условияхbest execution (Alexander Matytsin)
исполнение условий договораcontractual compliance (Tatyana Valuyeva)
коллективные договоры о заработной плате, продолжительности рабочего дня и условиях трудаunion agreements on wages, hours and working conditions
контракт на строительство с условиями частично "под ключ"partial turnkey contract
краткий перечень условийsummary term sheet (Alexander Matytsin)
кредитная линия с возможностью изменения условий предоставления средств или отказа в их предоставленииuncommitted facility (Евгений Тамарченко)
кредиты, предоставляемые на жёстких условияхhard credits
кредиты, предоставляемые на льготных условияхsoft credits
культуры, приспособленные к местным условиямadapted crops
лицензирование на льготных условияхliberal licensing
льготные условия процентной ставкиfavorable interest terms
мастерская предприятие с крайне низкой зарплатой и тяжёлыми условиями трудаsweat-shop
минимально приемлемые жилищные условияminimum housing standards
миссии по справедливым условиям наймаfair employment practices commissions
на условиях возвратностиon a repayment basis (Alexander Matytsin)
на условиях возобновляемостиon a revolving basis (Alexander Matytsin)
на условиях денежных расчётовcash-settled (Alexander Matytsin)
на условиях "овернайт"on an overnight basis (Alexander Matytsin)
на условиях платностиon a reward basis (Alexander Matytsin)
на условиях "поставка против платежа"on a delivery vs. payment basis (Alexander Matytsin)
на условиях "поставка против платежа"on a delivery-versus-payment basis (Alexander Matytsin)
на условиях срочностиon a tenor basis (Alexander Matytsin)
на условиях срочностиon a maturity basis (Alexander Matytsin)
на условиях уплаты комиссионного вознагражденияfee-based (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
на условиях физических расчётовphysically-settled (Alexander Matytsin)
надлежащие жилищные условияappropriate housing
нарушение платёжных условийpayment failure (Alexander Matytsin)
невыполнение платёжных условийpayment failure (Alexander Matytsin)
неисполнение платёжных условийpayment failure (Alexander Matytsin)
неустойка с цены за невыполнение условий контрактаpenalty or discounts for failing to meet contract provisions
облигация с особыми условиями погашенияcredit-linked note (термин предложен Олегом Ивановым, экспертом комитета Гос. думы РФ по кредитным организациям и финансовым рынкам Alexander Matytsin)
обременение на изменяемых условияхfloating charge (Alexander Matytsin)
общие положения и условияgeneral terms & conditions (felixfortuna)
общие условияcommon terms (финансирования: Договор об общих условиях финансирования – Common Terms Agreement agreements.org snku)
обязательное условиеexpress condition
обязательства на условиях "поставка и платёж"delivery and payment obligations (Alexander Matytsin)
окончательные условия реструктуризацииfinal restructuring terms and conditions (Alex_Odeychuk)
опцион на условиях выплат по результатамearn-out option (MichaelBurov)
опцион на условиях выплат по результатамearn-out arrangement (MichaelBurov)
опцион с гибкими условиямиflexible exchange option (См., например: cboe.com Angevin)
опцион с гибкими условиямиFLEX option (См., например: cboe.com Angevin)
ориентировочные условияindicative terms and conditions (Alexander Matytsin)
основное условиеfundamental term (контракта)
Отлагательные условия при заключении сделкиClosing Conditions Precedent (snku)
перезаключение соглашения о займе на иных условияхrenegotiation of debt (ZolVas)
пересмотр условий по фактуex post renegotiation (после заключения договора, с учетом исполнения обязательств заемщиком; касается условий дальнейшего обслуживания, погашения финансового продукта Alex_Odeychuk)
пересмотр условий погашения задолженностиdebt rearrangements (ZolVas)
платёж при условии выполненияPerformance-based payment (Alexander Matytsin)
плохие жилищные условияpoor housing
поставленный в худшие условияunderprivileged
Правила и условия прилагаютсяterms and conditions apply (В случае отсутствия контекста. IrinaPol)
предварительное условие проведения расчётов в связи с извещением о случае о наступлении случая некредитоспособностиcredit event notice condition to settlement (Alexander Matytsin)
предварительное условие проведения расчётов в связи с извещением о физических расчётахnotice of physical settlement condition to settlement (Alexander Matytsin)
предварительное условие проведения расчётов в связи с извещением об общедоступной информацииnotice of publicly available information condition to settlement (Alexander Matytsin)
предварительные условияindicative terms and conditions (Alexander Matytsin)
предварительные условияindicative terms (сделки Alexander Matytsin)
предоставление помощи в целях развития на определённых условияхtying of development assistance
привлечь капитал в достаточном размере для удовлетворения условий ФРСraise enough capital to satisfy the Fed's conditions (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
примерные условияindicative terms and conditions (Alexander Matytsin)
примерные условияindicative terms (сделки Alexander Matytsin)
программа по выкупу активов в чрезвычайных условиях пандемииPEPP (Pandemic Emergency Purchase Programme Lana81)
продажа на условии кредитаcredit sale
продажа путём введения в заблуждение: продавать банковский или иной финансовый продукт с неверным объяснением клиенту всех условий и последствий, т. е. вводить в заблуждениеmis-sell (pl.mis-sells, mis-selling, mis-sold; to sell a financial product that is inappropriate for the needs of the customer Emils)
проект контракт с условиями "под ключ"turn-key contract (с доведением объекта до полной эксплуатационной готовности)
проект технических условийDraft specification (перевод73)
производственные условияcondition of production
работник по изучению условий жизни неблагополучных семей и оказанию им помощиcase worker
рабочие технические условияspecifications performance
рабочие производственные условияworking conditions
РЕПО с гибкими условиями исполненияflex repo (Alexander Matytsin)
свидетельство о выполнении условийcompliance certificate
своп при отлагательном условииtrigger swap (Alexander Matytsin)
сделка на условиях денежных расчётовcash-settled transaction (Alexander Matytsin)
сделка на условиях физических расчётовphysically-settled transaction (Alexander Matytsin)
Сертификат соответствия условиям опционаOption Compliance Certificate (aldrignedigen)
система на условиях поставки против платежаdelivery-versus-payment system (механизм в расчётной системе на условиях обмена на стоимость, который обеспечивает, что окончательный перевод одного актива состоится только в том случае, если произойдет окончательный перевод другого(их) актива(ов). Активы могут включать денежные активы (такие, как иностранная валюта), ценные бумаги или другие финансовые инструменты cbr.ru Natalya Rovina)
скидка с цены за невыполнение условий контрактаpenalty or discounts for failing to meet contract provisions
сложные условияcomplicated conditions
Соглашение по срокам и условиямTerm sheet (Andy)
соглашения об аннулировании долгов, моратории, пересмотре условий субсидирования процентовagreement on debt cancellation, moratorium, rescheduling or interest subsidization
срабатывание условияtrigger (Alexander Matytsin)
средства, предоставляемые на коммерческих не льготных условияхnon-concessional flows
ссужать под вексель при условии выплаты процентов вперёдdiscount
статистика жилищных условийhousing statistics
стеснительное условиеrestrictive condition
страховой полис, в соответствии с условиями которого защита распространяется на движимое имущество драгоценности и т.д., покрывая его по местонахождениюfloater policy
технология, приспособленная к условиям развивающихся странintermediate technology
ужесточение условий кредитованияcredit crunch (TermCommittee)
ужесточение условий на рынке краткосрочного капиталаtightening of the money market
улучшение условий торговлиterms of trade gain (Mag A)
условие в договореclause (и т.д.)
условие в законеclause (и т.д.)
условие о недопустимости арбитражных сделокno-arbitrage condition (no arbitrage: The absence of opportunities to earn a risk-free profit with no investment. The essential idea of arbitrage is the purchase of a good in one market and the immediate resale, at a higher price, in another market. If both the purchase and sale prices are known then the resulting profit is risk free. The absence of arbitrage ensures that markets are in equilibrium. The concept of arbitrage has been extended to financial markets. In a financial market an arbitrage portfolio involves going short in some assets and long in others, with the portfolio having zero net cost but a positive expected return. No arbitrage means that no such portfolio can be constructed so asset prices are in equilibrium. oxfordreference.com 'More)
условие оговорка о переуступкеassignment clause (в страховании)
Условие об уведомленияхNotices Condition (snku)
условие отсутствия арбитражаno-arbitrage condition (Ремедиос_П)
условие проведения платежаcondition to payment (Alexander Matytsin)
условие проведения платежейcondition to payment (Alexander Matytsin)
условие совершения платежаcondition to payment (Alexander Matytsin)
условие совершения платежейcondition to payment (Alexander Matytsin)
условие срабатыванияtrigger (Alexander Matytsin)
условия выдачи займаlending conditions (ART Vancouver)
условия выпускаcontract (финансового инструмента Alex_Odeychuk)
условия для отдыхаrecreational facility
условия договора займаloan provisions (Табибито)
условия договора о профессиональном обученииarticles of apprenticeship
условия доставкиterms of delivery (сдачи, поставки)
условия компенсации регулируютсяsettle compensation by
условия компенсации регулируются закономsettle compensation by law
условия на передаваемые активыstipulations on transferred assets (вк)
условия на передаваемые активыconditions on transferred assets (вк)
условия обеспечения покрытияconditions for cover (Alexander Matytsin)
условия обращения обязательстваobligation terms (Alexander Matytsin)
условия оплатыterms of office
условия осуществления иностранных капиталовложенийterms of settlement
условия погашения долгаrepayment provision
условия предоставления новых кредитовconditions for issuing new loans (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
условия проведения депозитных операцийdeposit facility (Yeldar Azanbayev)
условия проведения платежаconditions to payment (Alexander Matytsin)
условия проведения платежеconditions to payment (Alexander Matytsin)
условия проведения расчётовconditions to settlement (Alexander Matytsin)
условия реструктуризацииrestructuring terms and conditions (Alex_Odeychuk)
условия реструктуризацииrestructuring terms (англ. термин взят из кн.: Roubini N., Setser B. Bailouts or bail-ins?: responding to financial crises in emerging economies Alex_Odeychuk)
условия реструктуризации долгаdebt restructuring terms and conditions (Alex_Odeychuk)
условия реструктуризации задолженностиdebt restructuring terms and conditions (Alex_Odeychuk)
условия сбытаmarketing conditions
условия совершения платежаconditions to payment (Alexander Matytsin)
условия совершения платежейconditions to payment (Alexander Matytsin)
условия создания учреждения фирмterms of settlement
усложнённые условияcomplicated conditions
ухудшение условий торговлиdeterioration of terms of trade
франко-условиеfree-ex (dimock)
фундаментальное условиеfundamental term (контракта)
ценообразование с учётом рыночных условийpricing-to-market (Maksim Petrov)
часть помощи, предоставляемой безвозмездно или на особо льготных условияхgrant element in development assistance