DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing учиться на | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
ed.бросить учиться в ВУЗе на последнем курсеdrop out in his last year (Alex_Odeychuk)
ed.бросить учиться в ВУЗе на последнем курсеdrop out in her last year (Alex_Odeychuk)
manag.возможность учиться на ошибкахcapacity to fail and learn (iwona)
gen.вы учитесь печатать на машинке?are you learning how to type?
Makarov.готовиться к адвокатуре, учиться на юридическом факультетеeat for the Bar, to eat one's terms
Makarov.готовиться к адвокатуре, учиться на юридическом факультетеeat for the Bar, to eat one's dinners
Makarov.если хочешь преуспеть в жизни, учись планировать на несколько шагов вперёдif you want to make a success of your life, you have to learn to look ahead
Makarov.из-за болезни он вынужден был оставаться в стороне от университетских занятий, пока мы учились на первом курсеhis illness had compelled him to stay down for the whole of our first year
Makarov.когда я учился в колледже, у нас на одного парня приходилось пять девушекthe proportion of women to men at my college was about five women to one man
Makarov.когда я учился в школе, я никогда не получал никаких наград, а однажды даже провалился на итоговом экзамене в конце годаI never got a single prize while at school, and once sat boobie at the annual public examination
gen.мальчики учатся грести на парусникахthe boys are learning to sail (и т.п.)
gen.мальчики учатся плавать на парусникахthe boys are learning to sail (и т.п.)
Makarov.мой дядя считал, что мне лучше бы пойти учиться на врачаmy uncle thought I'd better train to be a doctor
lit.Мой отец работал днём, а вечером учился. Так он получил образование и скопил нужную сумму для поездки на запад. Правда, нью-йоркская "Трибюн" призывала к этому молодёжь восточных штатов, но её читали и на западе, так что немало ребят из западных районов страны выросли, как и мой отец, с твёрдым намерением ехать на запад.Working by day and studying at night, my father got his education and saved up enough money to go west. Horace Greeley had been preaching that to the young men of the east, but the old New York Tribune was read in the west also, and many a western boy grew up, as my father did, determined to go west. (L. Steffens)
gen.мы учимся отличать добро от зла по мере того, как взрослеем, и узнаём о жизни всё больше, основываясь на собственных промахахwe learn the difference through trial and error as we mature
mexic.на каждой ошибке мы должны учитьсяwith every mistake we must surely be learning (The Beatles, While My Guitar Gently Weeps, 1968 Alex_Odeychuk)
idiom.на ошибках учатсяif you lose don't lose the lesson (giovane bimba)
Makarov.на ошибках учатсяlearning from past mistakes
gen.на ошибках учатсяput it down to experience (Bob_cat)
ITобучение по принципу "на ошибках учатся"learning from mistakes
gen.он считал, что мне лучше бы пойти учиться на врачаhe thought I'd better train to be a doctor
Makarov.он учил французский язык, а затем переключился на английскийhe learned French, but then switched over to English
Makarov.он учился играть на скрипке у знаменитого скрипачаhe studied the violin under a famous violinist
Makarov., obs.он учился на медные деньгиhis parents scrimped and scraped to educate him
gen.он учился на опытеexperience was his school
Makarov.он учился на священника в молодые годы, но так и не получил духовного санаhe studied for the priesthood as a young man, but never took holy orders
gen.он учился работать на этом станке три месяцаhe learnt the operation of the machine-tool for three months
ed.он учится в университете на вечернемhe studies part-time at University (отделении OLGA P.)
Makarov.он учится играть на скрипкеhe is learning the violin
Makarov.он учится на врачаhe is studying to be a doctor
gen.он учится на втором курсеhe is in the second year at college
gen.он учится на втором курсеhe is a second year student
gen.он учится на переводчикаhe is learning to be an interpreter
Makarov.он учится на своих ошибкахhe learns from his mistakes
Makarov.он учится на юридическом факультетеhe is a law student
gen.он учится на юридическом факультетеhe is reading law
Makarov.она всегда учила его не отвечать грубо ни на какие замечанияshe always taught him not to answer back
Makarov.она начала учиться на медсеструshe started to train as a nurse
Makarov.она учится на магистра психопатологииshe is doing an M.Phil in psychopathology
Makarov.отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить на работуher father gave her the alternative of staying in high school or going to work
Makarov.отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить, на работуher father gave her the alternative of staying in high school or going to work
gen.ошибки, на которых учатсяlessons learned (Tanya Gesse)
polit.право учиться на родном языкеright to study in the native language (ssn)
health.решить учиться на массажистаdecide to train as a massage therapist (Alex_Odeychuk)
saying.только дураки учатся на своих ошибках, умный учится на чужихonly fools learn from their mistakes, the wise man learns from the mistakes of others (англ. перевод взят из: Russian New Generation Warfare Handbook Alex_Odeychuk)
saying.только дураки учатся на своих ошибках, умный учится на чужих.only fools learn from their mistakes, the wise man learns from the mistakes of others (Alex_Odeychuk)
proverbумный учится на чужих ошибкахfools make feasts and wise men eat them (, а дурак на своих)
saying.умный учится на чужих ошибках, а дурак – на своихexperience keeps a dear school, but fools learn in no other (igisheva)
saying.умный учится на чужих ошибках, а дурак – на своихexperience keeps a dear school, but fools learn in no other (igisheva)
proverbумный учится на чужих ошибках, а дурак на своихwise men learn by other men's mistakes, fools by their own
ed.учебный план, по которому студенты одновременно учатся на два разных дипломаconjoint degree program (Alex Lilo)
ed.учебный план, по которому студенты одновременно учатся на два разных дипломаsimultaneous degree program (Alex Lilo)
ed.учебный план, по которому студенты одновременно учатся на два разных дипломаdual degree program (Alex Lilo)
ed.учебный план, по которому студенты одновременно учатся на два разных дипломаdouble-degree program (Alex Lilo)
proverbучись мудрости на чужих ошибкахlearn wisdom by the follies of others
Игорь Мигучись на пятёркиstudy hard
gen.учись уму на чужой глупостиlearn wisdom by the follies of others
gen.учить игре на скрипкеteach the violin
gen.учить игре на скрипкеteach to play the violin
ed.учить на лекцияхteach by lecture (Alex_Odeychuk)
gen.учить на памятьlearn by heart
ed.учить на примерахteach with an example (Alex_Odeychuk)
ed.учить на примерахteach via experiences (Alex_Odeychuk)
Makarov., taboo, inf.учить ребёнка ходить на горшокtoilet train
vulg.учить ребёнка ходить на горшокtoilet train
Makarov.учиться езде на велосипедеlearn how to ride a bicycle
gen.учиться играть на роялеlearn the piano
Gruzovik, inf.учиться на кого-либоlearn to be
ed.учиться набакалавра, магистра и т.д.pursue a degree (Bauirjan)
Gruzovik, inf.учиться на кого-либоstudy to be/become
gen.учиться наtrain as (train as something "He trained as an accountant. train for something "Rebecca is training for her commercial truck driving certificate. train to be/do something "They were training to be pilots. CBED Alexander Demidov)
ed.учиться наtrain to be (She's training to be a paramedic. VLZ_58)
ed.учиться на кого-либоqualify as (Он учился на врача – He qualified as a (medical) doctor. VLZ_58)
ed.учиться на кого-либоtrain to become (a teacher VLZ_58)
gen.учиться наwork towards (I enrolled in college last year and I am working towards a degree in medicine. VLZ_58)
gen.учиться на банкираstudy to be a banker (lulic)
ed.учиться на вечерних курсахattend night classes (Alex_Odeychuk)
gen.учиться на врачаstudy to be a doctor (to be a lawyer, to be a flier, etc., и т.д.)
gen.учиться на врачаstudy for the medical profession (for the Bar, for the Army, for the church, for the stage, for a painter, etc., и т.д.)
ed.учиться на врачаstudy to be a doctor (igisheva)
gen.учиться на врачаstudy medicine
ed.учиться на выпускном курсеbe within one year of earning a degree (4uzhoj)
ed.учиться на выпускном курсеbe in one's final year of college/university (Также используются варианты "last" и "senior". VLZ_58)
AI.учиться на данных из интернетаlearn from the internet (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
ed.учиться на две степениpursue concurrent degrees (Теоретически можно и больше, чем на две (правда, нередко получается и так: вышки – две (три,...), образование – ноль. При переводе в зависимости от ситуации можно использовать разговорное русское выражение "учиться на двух вышках" VLZ_58)
gen.учиться на делеlearn by doing (bigmaxus)
ed.учиться на дневном отделенииstudy full time (Гевар)
ed.учиться на заочном отделенииstudy on extramural basis (paseal)
ed.учиться на информационных ресурсах интернетаlearn from the internet (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
gen.учиться на круглые пятёркиget straight A's
gen.учиться на курсахtake classes (Harold recounted the story of Sue in Vermont who was apparently rescued by a ghost mechanic. According to Harold, Sue was taking evening classes an hour from her home when her car had a mechanical issue forcing her to pull over. -- училась / занималась на вечерних курсах coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.учиться на курсахtake a class (take a class in bread baking basics / pastry arts | Laurel Burch never took an art class. However she went on to win distinction as a fanciful designer and success as a savvy businesswoman. ART Vancouver)
gen.учиться на курсах кулинарииtake classes in cookery
inf.учиться на магистраpursue graduate studies (4uzhoj)
gen.учиться на магистраdo a masters (разговорное от "do a master's degree", пример: cosmopolitan.co.uk Phyloneer)
gen.учиться на магистраdo a Master's degree (alexsokol)
ed.учиться на магистра по специальности "Цифровая связь"be studying for a masters in digital communications (учиться в магистратуре по направлению "Радиотехника", специальность "Цифровая связь" // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
health.учиться на массажистаtrain as a massage therapist (Alex_Odeychuk)
gen.учиться на машинисткуtrain as a typist
ed.учиться на медицинском факультетеbe in medical school (After hearing from some of his professors who had experienced their own NDEs as well as accounts from many patients while he was in medical school, Moody began to think that it wasn't simply due to "oxygen deprivation to the brain" as some skeptics have argued. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.учиться на медицинском факультетеwalk the wards
ed.учиться на медицинском факультете Университета Миссисипиattend the University of Mississippi School of Medicine (Alex_Odeychuk)
gen.учиться на медные грошиscrimp and scrape in order to get education
Makarov.учиться на медсеструtake up nursing
busin.учиться на опытеlearn by experience
gen.учиться на опытеlearn by experience (from the mistakes of others, through one's mistakes, etc., и т.д.)
gen.учиться на опыте прошлогоlearn from past experience (spanishru)
Makarov.учиться на отличноget "A"s all the time
gen.учиться на "отлично"get high grades
gen.учиться на ошибкахlook backward over earlier mistakes
gen.учиться на ошибкахfail forward to success (использовать неудачи и неблагоприятные прогнозы как средство достижения успеха scherfas)
gen.учиться на ошибкахlearn through errors (Alex_Odeychuk)
idiom.учиться на ошибкахlearn from_one's_mistakes (There's no way our team would win six years in a row if we weren't reviewing and learning from our mistakes. ART Vancouver)
gen.учиться на ошибкахlearn from one's mistakes (ART Vancouver)
idiom.Учиться на ошибках другихprofit by someone's mistakes (APN)
gen.учиться на педагогаtrain for a teacher
amer.учиться на подготовительных курсахtake AP courses (Do you know if Alice plans on taking any AP courses next year? wikipedia.org Taras)
gen.учиться на практикеpractise
gen.учиться на практикеpractice
gen.учиться на практикеlearn by doing (а не на теории bigmaxus)
gen.учиться на преподавателяtrain for a teacher
gen.учиться на примерахlearn from examples (aht)
gen.учиться на хороших примерахlearn by example
amer.учиться на своих ошибкахblunder into things on your own (wdikan)
inf.учиться на своих ошибкахfuck around and find out (SirReal)
idiom.учиться на своих ошибкахlearn from_one's_mistakes ("If you are willing to step up to what you are responsible for, and learn from your mistakes, you can change right up until the end," she [Fonda] says, dedicated as always to the idea of self-improvement." (Vanity Fair) ART Vancouver)
gen.учиться на своих ошибкахlearn from own mistakes (Stas-Soleil)
gen.учиться на своих прошлых ошибкахlearn from our past mistakes (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
AI.учиться на своём опытеlearn from experience (singularityhub.com Alex_Odeychuk)
rel., christ.учиться на священникаstudy for the priesthood (англ. цитата – из статьи в Time; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.учиться на секретарских курсахtake a secretarial course
gen.учиться на собственном горьком опытеlearn the hard way (Lu4ik)
gen.учиться на собственных ошибкахlearn from one's mistakes (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.учиться на собственных ошибкахlearn from own mistakes (Stas-Soleil)
ed.учиться на три курса младшеbe three years below (someone – кого-либо Technical)
ed.учиться на три курса младшеbe three years behind (someone – кого-либо Technical)
gen.учиться на учительницуstudy to become a teacher
gen.учиться на факультете дизайнаdo a design course
gen.учиться на факультете философииhold a studentship in Philosophy (МарияКрас)
gen.учиться на ходуlearn on the job (Abysslooker)
Makarov.учиться на хороших примерахlearn by example
quot.aph.учиться на чужих ошибкахlearn from the mistakes of others (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.учиться на чужих ошибкахlearn from other people's mistakes (dimock)
ed.учиться на электрикаbe trained as an electrician (Andrey Truhachev)
ed.учиться на юридическом / медицинском факультетеattend law / medical school (ART Vancouver)
gen.учиться на юридическом факультетеeat terms
gen.учиться на юридическом факультетеread for the Bar
gen.учиться на юридическом факультетеread for the law
gen.учиться на юридическом факультетеeat one's terms
Makarov.учиться на юридическом факультетеeat one's dinners for the bar
gen.учиться на юридическом факультетеeat for the bar
gen.учиться на юридическом факультетеeat dinners
gen.учиться на юридическом факультетеeat one's dinners
inf.учиться на юристаread law (Alex_Odeychuk)
lawучиться на юристаdo a law degree (Alex_Odeychuk)
Makarov.учиться на юристаgo in for the law
busin.учиться, чтобы стать пилотом на...learn to be a pilot for...
slangчеловек, который учиться кататься на лыжахsnow bunny (This little slope is for snow bunnies. Этот маленький склон для начинающих. Interex)
gen.я учусь играть на фортепианоI'm learning the piano
ed.я учусь на втором курсе в университетеI'm a second year university student (sophistt)