Subject | Russian | English |
proverb | беден не тот, у кого мало, а тот, кто многого хочет | he is not poor that has little, but he that desires much |
gen. | берите сами всё, что вам хочется | help yourself to anything you want |
gen. | булочник хотел мне подсунуть чёрствый хлеб | the baker tried to palm off a stale loaf on me |
Makarov. | было понятно, почему она не хочет вмешиваться | her reluctance to get involved was understandable |
gen. | в настоящем мужчине сокрыто дитя, которое хочет играть | in every real man, a child is hidden that wants to play (Friedrich Nietzsche) |
gen. | в сущности, организм хочет предотвратить заражение | it basically wants to fight off infection (TatEsp) |
gen. | вам действительно хочется, чтобы я ушёл? | do you really wish me to go? |
gen. | вам хочется иметь этот перочинный ножик? | do you want this jack-knife? |
gen. | вертеть кем-л. как хочешь | turn smb. round one's little finger |
gen. | вот в чём мне хочется разобраться | that's what I want to get at |
gen. | вот погода, в которую не хочется выйти из дому | this is fire side weather |
gen. | вот что мне хочется постичь | that's what I want to get at |
gen. | все отдались на волю судьбы никто не хочет менять естественный ход вещей | things are allowed to drift |
proverb | все хотят жить долго, но никто не хочет стареть | every man desires to live long, but no man would be old |
gen. | все хотят попасть в рай, но никто не хочет умирать | everybody wants to go to heaven but nobody wants to die |
Makarov. | всё будет так, как того хочет Бог | all shall be as God wills |
inf. | вы хочете | you want (груб. ошиб.: "Вы хочете песен? Их есть у меня!" MichaelBurov) |
gen. | говорите просто, если хотите провести свой план | speak simply if you want to put your plans across |
gen. | говорите просто, если хотите, чтобы ваш план приняли | speak simply if you want to put your plans across |
gen. | говорите ясно, если хотите провести свой план | speak simply if you want to put your plans across |
gen. | говорите ясно, если хотите, чтобы ваш план приняли | speak simply if you want to put your plans across |
fig. | говорить с кем-то, кто не хочет говорить с тобой | raw dog (to talk to somebody that doesn't want to talk to you: Ah, Liz. She raw dogged me at the cheese store Taras) |
gen. | девочка, которую так и хотелось обнять | a huggable little girl |
gen. | Джейн всегда хотела хорошо проводить время | Jane was always out for a good time |
Makarov. | Джо говорит, что она хочет жить на Таити, но мне самому в общем-то наплевать | Jo says she wants to live in Tahiti, but I don't go much on that, myself |
gen. | до меня не доходит, что он хочет сказать | his meaning smb.'s point, smb.'s remark, etc. escapes me (и т.д.) |
lit. | Доктора Эдуардса упрекали в ... "неистребимой самоуверенности". Приводилось высказывание неназванного лица: "Эдуардс всего лишь хочет сравняться с Кристианом Барнардом". | Dr. Edwards was faulted for ... his "bumptious confidence". An unnamed source was quoted as saying 'Edwards only wants to be a Christian Barnard. (D. Rorvik) |
gen. | дом, который мне хотелось бы перестроить | the house that I should like to see rebuilt |
gen. | домовладелец хотел выселить его | his landlord wanted to put him out |
gen. | его жена хочет, чтобы художник нарисовал её в виде пастушки | his wife wishes to be represented as a shepherdess |
gen. | ей до смерти хочется узнать тайну | she is dying to learn the secret |
Makarov. | ей лучше продолжить работу, если она хочет закончить её сегодня | she had better get on with this work if she wants to finish it today |
gen. | ей очень хотелось, чтобы её дочь выбилась в люди | she was anxious for her daughter to get on |
gen. | ей очень хотелось, чтобы её дочь преуспела в жизни | she was anxious for her daughter to get on |
gen. | ей так хочется поехать | she so wants to go |
gen. | ей так хочется пойти | she so wants to go |
gen. | ей хотелось избавиться от старого дома | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands (и т.д.) |
gen. | ей хотелось освободиться от старого дома | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands (и т.д.) |
gen. | ей хотелось сбыть старый дом и т.д. с рук | she wished she could get the old house the useless books, her unmarried daughter, etc. off her hands |
gen. | ей хотелось, чтоб уже настало утро | she wished that it were morning |
gen. | ей хотелось, чтоб уже наступило утро | she wished that it were morning |
gen. | ему не хочется идти | he doesn't feel like going |
gen. | ему сегодня не хочется выходить из дому | he doesn't feel like going out tonight |
gen. | ему хочется стать во главе собственного дела | he wishes to set himself up in business all for himself |
lit. | Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. | If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой) |
proverb | если Господь хочет наказать человека, он лишает его разума | whom gods would destroy, they first make mad |
gen. | если он не хочет действовать добровольно, его надо заставить | if he won't act voluntarily he must be forced |
gen. | если он не хочет, то не уговаривайте его | if he doesn’t want to, then don’t try to persuade him |
Makarov. | если он хочет сдать этот экзамен, он должен сосредоточиться на учёбе | he shall have to bury himself in his studies if he is to pass the exam |
Makarov. | если она хочет выиграть, то должна приложить все силы | she'll have to really extend herself if she wants to win |
gen. | ещё мне бы хотелось сказать, что | I'd also like to say that |
Makarov. | её вопросы говорят о том, что она хочет узнать правду | her questions point to her desire to know the truth |
Makarov. | её мама хочет, чтобы она жила с дядей, у которого нет своих детей | her mother wants her to stick in with her uncle, who has no children of his own |
gen. | зачем убеждать его, если он и слушать не хочет? | why try to persuade him when he won’t even listen? |
Makarov. | зритель должен перемещать взгляд по пространству картины, фиксируя внимание на том фрагменте, который он хочет рассмотреть более подробно | the subject must move his eyes and look around the picture, fixating each part he wants to see clearly |
Makarov. | издатель хочет, чтобы она придала пикантности своим рассказам добавлением секса | her publisher wants her to spice up her stories with sex |
gen. | им хотелось подняться на Эверест | they sought to climb Mount Everest |
rhetor. | каждый, кто хочет слушать | anyone who cares to listen (Alex_Odeychuk) |
gen. | каждый писатель хочет, чтобы его книги хорошо продавались | every writer wants his books to sell well |
gen. | Кларисса хотела пойти на реку, но Жозефина была против | Clarice wanted to go on the river, but Josephine relucted (M. Collins) |
gen. | когда выдастся свободная минута, я бы хотел поговорить с тобой | when you get a minute, I'd like to have a word with you |
Игорь Миг | когда выть хочется | when I feel down |
slang, obs. | когда кто-то не хочет с кем-то разговаривать | talk to the hand, Talk to the hand 'cause the face ain't listening (АБ) |
proverb | кого бог хочет погубить, того он прежде всего лишает разума | whom God wishes to destroy, he first makes mad (Olga Okuneva) |
media. | контактный переключатель, используемый в вещании, когда диктор хочет выключить свой микрофон на некоторое время | cut key |
media. | контактный переключатель, используемый в вещании, когда диктор хочет выключить свой микрофон на некоторое время | cough key |
media. | контактный переключатель, используемый в вещании, когда диктор хочет выключить свой микрофон на некоторое время | cough button |
gen. | кто ещё хочет выступить? | the floor is open |
proverb | кто не хочет работать летом, будет голодать зимой | they must hunger in winter that will not work in summer |
proverb | кто не хочет слушать, должен почувствовать | he that will not hear must feel. (Andrey Truhachev) |
proverb | кто не хочет слушать, должен почувствовать | if you don't want to listen, find out the hard way (Andrey Truhachev) |
proverb | кто не хочет слушать, должен чувствовать | he that will not hear must feel. (Andrey Truhachev) |
proverb | кто не хочет слушать, должен чувствовать | if you don't want to listen, find out the hard way (Andrey Truhachev) |
gen. | кто хотите, только не я | let George do it |
gen. | кто хочет билет, пусть поднимет руку | if you want a ticket, please, raise your hand |
proverb | кто хочет есть орехи, тот должен их колоть | he that will eat the kernel must crack the nut |
proverb | кто хочет жениться, должен домом обзаводиться | first thrive and then wive |
proverb | кто хочет иметь яйца, должен терпеть кудахтанье | he that would have eggs must endure the cackling of hens |
proverb | кто хочет иметь яйца, должен терпеть кудахтанье кур | he that would have eggs must endure the cackling of hens |
proverb | кто хочет искать жемчуг, должен нырять | he who would search for pearls must dive below |
proverb | кто хочет искать жемчуг, должен нырять вглубь | he who would search for pearls must dive below |
gen. | кто хочет, может уйти | those who wish to go may do so |
lat. | кто хочет обвинить, должен иметь доказательства | qui accusare volunt, probationes habere debent (Leonid Dzhepko) |
proverb | кто хочет преуспевать, пораньше должен вставать | he that will thrive, must rise at five |
gen. | кто хочет стать миллионером? | who wants to be a millionaire? (Телевизионная игра scherfas) |
proverb | кто хочет съесть орешек, должен сломать скорлупу | he who would eat the nut must first crack the shell |
proverb, literal. | кто хочет съесть плод, должен влезть на дерево | he that would eat the fruit must climb the tree (ср.: без труда не вынешь и рыбку из пруда, или: хочется есть, да не хочется лезть) |
Makarov., literal., proverb | кто хочет съесть плод, должен влезть на дерево | he that would eat the fruit must climb the tree (ср.: без труда не вынешь и рыбку из пруда, или: хочется есть, да не хочется лезть,) |
saying. | кто хочет-тот добьётся | where there's a will there's a way (Andrey Truhachev) |
saying. | кто хочет, тот может | where there's a will there's a way (не поэтично зато по смыслу Баян) |
gen. | кто хочет, тот найдёт способ | where there's a will, there's a way |
gen. | кто хочет, тот найдёт способ | where there is a will, there is a way |
idiom. | кто хочет, тот найдёт способ | where's a will there's a way (Yeldar Azanbayev) |
gen. | кто хочет, тот найдёт способ | where is a will, there is a way |
psychol. | кто хочет, тот сможет | where there's a will, there's a way (Alex_Odeychuk) |
gen. | кто этого не хочет? | who wouldn't want to do that? (rhetorical question ART Vancouver) |
inf. | кто-нибудь хочет кофе? | anyone for coffee? (sophistt) |
gen. | кто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела | sb would not touch sb. with a pair of tongs |
gen. | кто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела | sb wouldn't touch sb. with a pair of tongs |
gen. | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела | sb. wouldn't touch sb. with a pair of tongs |
gen. | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела | I wouldn't touch him with a pair of tongs |
gen. | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела | I would not touch him with a pair of tongs |
gen. | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела | sb. would not touch sb. with a pair of tongs |
Makarov. | мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзное | mother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that |
Makarov. | Мери очень следит за своей одеждой, она хочет, чтобы она подольше носилась | Mary cares for her clothes, to make them last |
gen. | мне жить не хочется | I wish I were dead |
gen. | мне не хочется, чтобы об этой истории знали | I don't want the story to get about |
gen. | мне очень не хочется оставлять вас | I hate leaving you (одну́) |
inf. | мне очень не хочется, чтобы вы так думали | I hate that you should think so (that you should talk about it, that they should be troubled about trifles, etc., и т.д.) |
gen. | мне сейчас не хочется идти гулять | I don't feel like a walk just now |
gen. | мне хочется побыть одному | I feel like being alone (like singing, like crying, like eating, like sleeping, etc., и т.д.) |
gen. | мне хочется поговорить с ним | I want to have a talk with him |
gen. | мне хочется узнать конец этой истории | I am interested to hear the end of the story (to see his new article, to note that he has arrived, etc., и т.д.) |
gen. | можно мне прийти? — Если хотите | may I come? — If you care to |
slang | мужчина, который хочет произвести впечатление на вышестоящих обаянием и манерами | make-out artist (чаще всего) |
gen. | мы хотим повидать все достопримечательности страны | we are anxious to see what there is to be seen of the country |
gen. | мы хотим попытаться взойти на пик | we'd like to have a crack at climbing the peak |
gen. | мы хотим ходить туда почаще | we'd like to go there more often |
gen. | мы хотим, чтобы вы вошли | we want you to get in (в дело, компанию и т. п.) |
gen. | на самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этом | in fact his words did show that he was reluctant to get involved |
gen. | не станет он на вас глядение а сделает, что хочет | he won't pay any attention to you but will do what he wants to |
proverb | не тот беден, у кого мало, а тот, кто много хочет | he is not poor that has little, but he that desires much (дословно: Беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает) |
proverb | не тот глух, кто не слышит, а тот, кто не хочет слышать | none are so deaf as those that won't hear |
gen. | не хочет ли кто-нибудь... | anyone for... sth? |
gen. | не хочет ли кто-нибудь... | anyone for... |
gen. | не хочет ли кто-нибудь из девушек потанцевать? | would any of the girls care to dance? |
gen. | нет слепее тех, кто не хочет видеть | there are none so blind as those that will not see |
gen. | ни за что не хотелось бы | it wouldn't pay to (He looked around him desperately. There was Nork the Impaler, lying under a table and making bubbling noises. There was Big Henri. There was Grabber Simmons, one of the most feared bar-room fighters in the city. All in all, there were a lot of people it wouldn't pay to be near when they woke up.) |
gen. | ни одна душа не хотела помочь ему | not a creature would assist him |
gen. | никак не пойму, что он хочет | I can't make out what he wants (why he left, who that man was, when they intend to return, etc., и т.д.) |
gen. | никто не хочет вмешиваться в дело | nobody seems willing to move in the matter |
gen. | никто не хочет его задеть | nobody studies to hurt him |
gen. | никто не хочет его обидеть | nobody studies to hurt him |
Makarov. | никто не хочет менять естественный ход вещей | things are allowed to drift |
Makarov. | никто не хочет менять ход вещей | things are allowed to drift |
gen. | ну ладно, поступайте, как хотите | all right then, do as you like |
gen. | ну что же, приходите, если хотите | come if you like |
gen. | о как бы мне хотелось | oh how I wish (Oh how I wish the world would understand people with a learning disability, it’s not rocket science!) |
gen. | о как бы мне хотелось быть с тобой | i wish i were with you (irina2010) |
gen. | объясняйте, как хотите | explain it as you will (m_rakova) |
gen. | один из способов, которыми пользуются те, кто хочет остаться в США пусть хоть и на не нелегальных условиях, заключается в том, чтобы, приехав в страну по студенческой визе, не покидать её впоследствии | coming to the US on a student visa and not leaving the country after finishing school is a common means of visa violation |
Makarov. | он взял себе мою книгу и не хочет вернуть | he is glommed onto my book and wouldn't give it back |
gen. | он взял себе мою книгу и не хочет вернуть | he is glommed onto my book and wouldn't give it back |
gen. | он всегда угадывает, что она хочет | he always guesses what she wants |
Makarov. | он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать | he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant |
gen. | он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать | he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant |
gen. | он ещё не хочет выбывать из строя | he is not ready to quit just yet |
gen. | он знать её больше не хочет | he has done with her |
inf. | он и слышать не хочет | he doesn't want to know (Abysslooker) |
gen. | он и слышать о ней не хочет | he is set against her |
gen. | он может пойти с нами, если хочет | he has the liberty of coming with us |
Makarov. | он может помочь вам, более того, он хочет это сделать | he can help you, yes, he wants to do it |
Makarov. | он не волен поступать, как хочет | he is not his own master |
gen. | он не знает, чего она хочет | he does not know what she wants |
gen. | он не скупится на похвалу, потому что хочет, чтобы вы оказали ему услугу | he is laying it on thick because he wants you to do him a favour |
Makarov. | он не так богат, как хочет казаться | he is not as rich as he lets on |
gen. | он не так богат, как хочет казаться | he is not as rich as he lets on |
gen. | он не такой уж честный, как хочет казаться | he is not so honest as he pretends |
gen. | он не хочет брать на себя ответственность | he is shy of taking the responsibility |
Makarov. | он не хочет иметь никаких дел с этим подонком | he doesn't want to have anything to do with that scumbag |
gen. | он не хочет иметь с ней никаких дел | he doesn't want anything to do with her |
Makarov. | он не хочет иметь с ней ничего общего | he doesn't want to have anything to do with her |
Makarov. | он не хочет обременять тебя своими проблемами | he doesn't want to burden you with his troubles |
Makarov. | он не хочет принимать помощи и даже советов | he will not accept help nor yet advice |
gen. | он не хочет принимать помощи и даже советов | he will not accept help nor yet advice |
gen. | он не хочет принимать советов, не говоря уже о помощи | he will not accept help nor yet advice |
fig.of.sp. | он не хочет раскрывать свои карты | he is keeping his cards close to his chest |
gen. | он не хочет раскрывать свои карты | he is keeping his cards close to his chest |
gen. | он не хочет себя утруждать | he doesn't want to take the trouble |
gen. | он не хочет себя утруждать | he doesn't want to be bothered |
Makarov. | он не хочет, чтобы вы соприкасались с этим | he doesn't want you to concern yourself with it |
gen. | он не хочет, чтобы его жалели | he is in no mood to be pitied |
gen. | он не хочет, чтобы она вмешивалась в его дела | he doesn't want her meddling in his affairs |
Makarov. | он не хочет, чтобы она общалась с такими людьми | he doesn't want she to deal with such people |
gen. | он не хочет, чтобы она чувствовала себя отвергнутой и несчастной | he doesn't want her to feel forsaken and unhappy |
gen. | он обязательно хочет поссориться | he is bent on quarrelling |
gen. | он от всей души хочет помочь | he has all the desire in the world to help |
gen. | он очень хочет вас видеть | he wants to see you badly |
Makarov. | он очень хочет видеть её | he is very urgent to see her |
gen. | он очень хочет, чтобы вы пришли | he is eager for you to come |
Makarov. | он очень хочет, чтобы дети перестали разбрасывать свои вещи как попало, а аккуратно складывали их на место | he wishes the children would stop flinging their clothes about, but put them away tidily |
gen. | он очень хочет, чтобы его план был принят | he is most anxious that his plan should be put through |
Makarov., inf. | он просто хочет отмазать своего друга | he is just trying to cover up for his friend |
Makarov. | он слишком многого хочет | he is too ambitious |
Makarov. | он ужасно хочет её видеть | he is dying to see her |
Makarov. | он устал и хочет выпить | he is pooped and he really needs a pick-me-up |
gen. | он уходит из компании, так как хочет заняться своим собственным делом | he is leaving the company to pursue his own business interests |
Makarov. | он хочет бросить курить | he wants to quit smoking |
Makarov. | он хочет возродить старый обычай | he wants to restore the old custom |
Makarov. | он хочет выглядеть так, как она | he wants to look like her |
gen. | он хочет держать свиней | he wants to keep pigs |
Makarov. | он хочет домой | he wants to go home |
Makarov. | он хочет заняться предпринимательской деятельностью | he intends to go into industry |
Makarov. | он хочет знать, что она сказала | he is curious to know what she said |
Makarov. | он хочет иметь свою долю прибыли в этом деле | he wants his slice in the racket |
Makarov. | он хочет иметь собственный дом | he wants a house of his own |
gen. | он хочет написать книгу, этот путь изменил его жизнь | he wants to write a book-the pleasure it gave him at first and the way it changed his life. (ninylj) |
gen. | он хочет нас поссорить | he is out to make mischief between us |
Makarov. | он хочет опохмелиться | he feels like taking a drop for his bad head |
Makarov. | он хочет остаться здесь | he wants to stay permanently here |
Makarov. | он хочет остаться здесь | he wants to stay here |
Makarov. | он хочет отвлечь внимание народа от реальных проблем | he wants to divert the attention of the people from the real issues |
Makarov. | он хочет отплатить ей за все страдания, которые она ему нанесла | he wants to pay her back for all the suffering she is caused him |
Makarov. | он хочет повесить несколько полок в гостиной | he wants to put up some shelves in the living room |
Makarov. | он хочет познакомить тебя | he wants you to meet (с) |
Makarov. | он хочет попросить меня передать дело юристу | he is going to ask me to put the case into some lawyer's hands |
gen. | он хочет поставить рекорд | he is out to make a record |
Makarov. | он хочет построить в Бинфил Мэнор огромный спортивный комплекс | he wants to add a huge sports complex to Binfield Manor |
Makarov. | он хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело! | he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing something |
Makarov. | он хочет, чтобы все эти кинокомпании прекратили жаловаться на пиратство и сокрушаться по поводу денег, они теряют из-за этого | he wants these movie companies, to stop crying the blues about piracy and the money they are losing to it |
gen. | он хочет, чтобы его считали добросовестным и благоразумным | he wishes to be considered conscientious and prudent |
Makarov. | он хочет, чтобы кто-нибудь ему помог | he wants somebody to help him |
Makarov. | он хочет, чтобы мы поехали в отпуск в Африку заниматься активным отдыхом: ходить в поход по пустыне, спать под открытым небом | he wants us to go on an adventure holiday in Africa, the type where you have to go walking in the desert and sleep out in the open |
gen. | он хочет, чтобы она любила его вечно | he wants she to love him forever and ever |
gen. | он хочет, чтобы она пришла | he wants her to come |
Makarov. | он хочет, чтобы она сделала это | he wants her to do that |
gen. | он хочет, чтобы я ушёл | he wants me to go |
Makarov., idiom. | она вертит им как хочет | she can twist him round her little finger |
gen. | она вертит им, как хочет | she twists him around her little finger |
gen. | она делает только то, что ей хочется | she does exactly what she likes |
Makarov. | она ещё не решила, хочет она приехать или нет | she hasn't yet decided if she wants to come or not |
Makarov. | она заявила, что очень хочет избежать любого действия, которое могло бы ему повредить | she claimed she was anxious to avoid any action which might harm him |
gen. | она и слышать не хочет о моём отъезде | she will not hear of my going |
gen. | она и смотреть на него и т.д. не хочет | she would not look at him (at his offer, at my proposal, etc.) |
gen. | она и смотреть на него и т.д. не хочет | she will not look at him (at his offer, at my proposal, etc.) |
Makarov. | она крутит им, как хочет | she twists him round her little finger |
Makarov. | она крутит им, как хочет | she twists him around her little finger |
gen. | она крутит ним, как хочет | she twists him round her little finger |
gen. | она может делать с ним всё, что хочет | he is putty in her hands |
Makarov. | она может есть, сколько хочет, и при этом ни чуточки не полнеет | she can eat as much as wants and she never puts on an ounce |
Makarov. | она написала о том, что хочет встретиться со мной в Лондоне | she wrote to say she wanted to meet me in London |
Makarov. | она не хочет ворошить прошлое | she doesn't want to rake up the past |
Makarov. | она не хочет идти к глазному, поскольку, возможно, в результате ей придётся носить очки | she doesn't want to be taken to an optician with the probable result of having to wear glasses |
Makarov. | она не хочет общаться с соседями | she won't mix with her neighbours |
Makarov. | она не хочет открывать дверь | she won't open the door |
Makarov. | она не хочет отставать от моды | she wants to be smart |
Makarov. | она не хочет показать мне то, что написала | she won't show me what she has written |
Makarov. | она не хочет принимать в этом участие | she is unwilling to participate in it |
Makarov. | она не хочет, чтобы ты приходил сюда и наводил беспорядок | she didn't want you coming and messing about with things |
Makarov. | она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужас | she refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps |
Makarov. | она оказывает на него такое большое влияние, что может манипулировать им, как хочет | her interest with him is such, that she governs him absolutely |
Makarov. | она очень долго не могла решить, что же она хочет | she took an almighty long time to make up her mind |
Makarov. | она очень хочет ребёнка | she can't wait for the patter of little feet |
gen. | она очень хочет ребёнка | she can't wait for the patter of little feet (Вирченко) |
gen. | она помыкает им, как хочет | she twists him around her little finger |
gen. | она приходит и уходит, когда хочет | she comes and goes at her will |
Makarov. | она сказала, что хочет видеть меня | she said that she wanted to see me |
gen. | она сказала, что хочет видеть меня | she said that she wanted to see me |
Makarov. | она сказала, что хочет прочесть эту книгу | she said that she wanted to read this book |
Makarov. | она сказала, что хочет прочесть эту книгу | she said she wanted to read this book |
Makarov. | она ужасно хочет чаю | she is dying for a cup of tea |
cliche. | она хочет | she wants (MichaelBurov) |
idiom. | она хочет быть в деле иметь свою долю. | she wants her share of the cake. (LiBrrra) |
Makarov. | она хочет видеть вас – хорошо! впустите её | she wants to see you – very well! let her in |
gen. | она хочет всем нравиться | she wants to be liked by everybody |
gen. | она хочет заменить газовую плиту на электрическую | she wants to change over from gas to electricity for her cooking |
Makarov. | она хочет иметь ребёнка от него | she wants to have his baby |
Makarov. | она хочет иметь ребёнка от него | she wants to have a baby by him |
Makarov. | она хочет купить новую сумочку к этим туфлям | she wants to get a new pocketbook to go with these shoes |
Makarov. | она хочет любой ценой стать актрисой | she is dying to go on the stage |
gen. | она хочет любой ценой стать актрисой | she is dying to go on the stage |
gen. | она хочет обратить на себя его внимание | she sets her cap at him |
gen. | она хочет пить | she is thirsty |
Makarov. | она хочет пойти, только у неё не хватает денег | she wants to go, only she hasn't got enough money |
Makarov. | она хочет пойти, только у неё не хватает денег | she wants to go, but she hasn't got enough money |
Makarov. | она хочет пробыть здесь неделю, на самом деле она приезжает уже сегодня | she wants to stay for a week, indeed, she arrives tonight |
gen. | она хочет расположить его к себе | she sets her cap for him |
Makarov. | она хочет связать шарф из этой шерсти | she wants to weave a scarf from this wool |
Makarov. | она хочет стать актрисой | she wants to be an actress |
gen. | она хочет стать писательницей | she wants to write |
Makarov. | она хочет уехать | she wants to go away |
Makarov. | она хочет уйти | she wants to go away |
gen. | она хочет уйти | she wants to leave |
Makarov. | она хочет, чтобы её позвали на вечеринку, как бы нам отговорить её? | she wants an invitation to the party, how can we choke her off? |
Makarov. | она хочет, чтобы он вернулся | she wants him to come back |
Makarov. | она хочет, чтобы он вернулся | she wants him back again |
gen. | она хочет, чтобы серьги были выкрашены в зелёный цвет | she wants the walls coloured green |
Makarov. | она хочет, чтобы я уехал | she wants me to go away |
Makarov. | она хочет, чтобы я ушёл | she wants me to go away |
chess.term. | Она-таки хочет выиграть чемпионат мира среди женщин, но хотеть не вредно | she wants to win the Women's World Championship, but she doesn't have a prayer |
contempt. | оно хочет | it wants (MichaelBurov) |
gen. | От всего этого выть хочется | it's enough to make you weep seeing all this (Taras) |
gen. | от рыбы мне всегда хочется пить | fish makes me thirsty |
gen. | Отдельно хотелось бы поблагодарить | We particularly thank (YGA) |
gen. | отец не хочет его признать | his father will not own him |
gen. | отец хочет, чтобы я брал уроки рисования | father wishes me to take drawing lessons |
gen. | отец хочет, чтобы я учился рисовать | father wishes me to take drawing lessons |
gen. | относись к людям так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебе | Treat others as you would like to be treated (antoxi) |
gen. | относись к человеку так, как ты хочешь, чтобы он относился к тебе | treat everyone you meet like you want to be treated (Gennady1) |
gen. | относитесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вами | use others as you would have them use you |
gen. | относитесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы относились к вам | use others as you would have them use you |
gen. | отцу хотелось, чтобы сын занялся медициной | father intended his son for the medical profession |
gen. | отцу хотелось, чтобы сын стал врачом | father intended his son for the medical profession |
med., slang | отброс пациент, которым никто не хочет заниматься | dump |
gen. | переводчик не хотел, чтобы его записывали | be put down the interpreter refused to be put down |
Игорь Миг | плевать хочет на | thumb one's nose at |
gen. | по мне, пусть поступает, как хочет | he is free to do what he likes for all I care |
gen. | погода, когда хочется снять пиджак | shirt-sleeve weather |
gen. | подождите, если хотите | Jim is around somewhere, if you'd like to wait |
real.est. | покупатель, который хочет улучшить свои жилищные условия | move-up buyer (как правило, речь идёт о покупке недвижимости, большей по размеру Tallulah) |
gen. | получаться не так, как хотелось бы | go by contraries (babel) |
gen. | пользуясь случаем, хотелось бы | let me take this opportunity to (Пример Let me take this opportunity to wish you every success Dias) |
Makarov. | понять, что кто-либо хочет сказать | understand meaning |
gen. | понять, что кто-либо хочет сказать | understand meaning |
gen. | похоже на то, что он хочет присоединиться к нам | look as if he wanted to join us (as if you had slept badly, as though he were thinking of mischief, etc., и т.д.) |
gen. | похоже на то, что они не хотят водить с нами знакомство | they seem to have dropped us |
gen. | похоже на то, что они не хотят знаться с нами | they seem to have dropped us |
gen. | признаваться, что хочешь пить | own up to being thirsty (to having done it, etc., и т.д.) |
busin. | приходить, когда хочется | drift in |
gen. | пусть идёт куда хочет | let him go where he likes |
gen. | пусть он будет тем, кем он хочет стать | let him be whom he will |
Makarov. | разоблачитель – это тот, кто выведывает то, что другой хочет скрыть | detector is one that finds out what another desires to hide |
gen. | с тех пор, как Джейн простудилась, ей не хотелось есть | Jane has been off her food since she caught a cold |
gen. | с тобой хочет поговорить какой-то человек | some man wants to speak to you |
gen. | самое нежелательное место, где не хочется оказаться | boghole (Nicholay_mase) |
gen. | Самоуверенный и легкомысленный молодой человек, который ведёт себя, как хочет, не обращая внимания на мнение окружающих | Jack the Lad (AnnaOchoa) |
gen. | самые глухие те, кто не хочет слышать | there's none so deaf as they that will not hear |
gen. | Серьёзный, умный, заботливый, чуткий молодой человек 22 лет хочет познакомиться с девушкой с таким же образом мышления для серьёзных отношений | Deep, intelligent, caring, sensitive male, 22, seeks meaningful relationship with like-minded female (ssn) |
gen. | скажите мне точно, что вы хотите | tell me precisely what you want |
gen. | скажите, что вы хотите, и вы это получите | name anything you want, it will be yours |
gen. | сказать первым именно то, что хотел сказать кто-то другой | take the words out of one's mouth |
gen. | сказать кому-л., что вы хотите | tell smb. what you want (where you live, what you have been doing, how it happened, etc., и т.д.) |
gen. | сколько вы за это хотите? | what will you take for it? |
gen. | сколько вы за это хотите? | how much do you sell this for? |
gen. | сколько вы хотите за всё? | how much for it as it stands? |
gen. | сколько вы хотите за ваш дом? | what price do you want for your house? |
gen. | сколько хотите | as much as you like |
gen. | сколько хотите | all you want (ART Vancouver) |
gen. | сколько хочется | at will (Vadim Rouminsky) |
amer. | скучное или заведомо невыполнимое дело, которым никто не хочет заниматься и которое поручается наименее ценным исполнителям | bitch case (LisLoki) |
gen. | собственно говоря, мне не хочется читать эту книгу | as a matter of fact I don't want to read this book |
gen. | Совершенно необходимы массовые выступления, если мы хотим, чтобы было уничтожено то зло, которое вызывается расовой дискриминацией | Mass struggle is vital if the elimination of the evils of racial hatred is to be guaranteed (Taras) |
gen. | сознательно хотеть | want consciously ("I very consciously wanted to show what is one of the great evils of war, which is that totally innocent people are slaughtered," Rowling told the children. "Another great evil of war is that children lose their families." – hp-lexicon.org sixthson) |
gen. | спасибо, не хочется | I think I'll pass this one ('If you are someone who turns their nose up at the variety of exotic cheeses found at your local supermarket, you certainly won't want to sample what archaeologists have dug up in the Saqqara necropolis near Cairo, Egypt recently.
The ancient blocks of cheese, which were found stored inside clay pots, are believed to be a type known as halloumi and date back 2,600 years to the 26th or 27th Egyptian dynasty... I wonder how sharp the flavor is or is it so dry that you can only grate it over your pasta.' 'I think I'll pass this one' unexplained-mysteries.com) |
gen. | спрашивать его, что он хочет | ask him what he wanted (if he had eaten, where her boy was, why he had come, who it is, what time it is, etc., и т.д.) |
Makarov. | стихи этой поэтессы нужно перечитывать, чтобы понять, что она на самом деле хочет сказать | you have to go behind the poet's words to see what she really means |
gen. | сэр, вас хочет видеть какая-то девица | there is a young female to see you, sir |
hist. | так хочет Бог | Deus vult (Клич крестоносцев. Deus lo vult (лат.) SergMesch) |
Makarov. | те, кто уже сдавал раньше этот экзамен, и кто хочет набрать до 730 очков | those who have taken the exam in the past, and who are aiming to score up to 730 points |
lit. | Томми Такер хочет кушать, / Никого не хочет слушать. / Что положит Томми в рот? / С белым маслом бутерброд. / Как его проглотишь за один присест? / Как ему жениться, если нет невест? | Little Tom Tucker / Sings for his supper: / What shall he eat? / White bread and butter. / How shall he cut it without a knife? / How will he be married without a wife? |
proverb | тот, кто не хочет, когда может, уже не сможет, когда захочет | he that will not when he may, when he will he shall have nay |
proverb | тот, кто не хочет слушать, должен чувствовать | he that will not hear must feel. (Andrey Truhachev) |
proverb | тот, кто не хочет слушать, должен чувствовать | if you don't want to listen, find out the hard way (Andrey Truhachev) |
gen. | тот, кто хочет | wilier |
gen. | тот, кто хочет стать предпринимателем | wantrepreneur (Artjaazz) |
gen. | ты виноват уж тем, что хочется мне кушать | might is right (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Makarov. | ты заметил, как она тебя хочет | she is high on you, you know |
gen. | ты усёк, чего она хочет? | did you twig what she meant? |
gen. | у меня есть как раз то, что вам хочется | I have the very thing you want |
gen. | уж не хотите ли вы перехитрить меня таким образом? | you are not going to come over me in this manner! |
gen. | ужасно хотеть спать | be dying with sleep (with hunger, etc., и т.д.) |
gen. | ух, как он лихо жарит на гармошке, прямо плясать хочется | he plays the accordion with such spirit that you just feel like dancing |
gen. | хозяин хочет, чтобы ты вернулся | boss wants you back (на рабо́ту) |
gen. | хотелось бы обратить Ваше внимание | please note (Scaramouch) |
Игорь Миг | хотел бы сказать следующее | here is what I would like to say |
gen. | хотел бы я! | if only (Побеdа) |
gen. | хотел бы я знать | I wonder (Anglophile) |
gen. | хотел бы я снова стать молодым | I would I were young again |
gen. | хотел было | be about to (в прош. времени linton) |
gen. | хотел было | I was just about (Arkadi Burkov) |
gen. | хотел поговорить с ним и не смог | wanted to have speech with him and could not |
Игорь Миг | хотелось бы | I'd love to |
gen. | хотелось бы | jealous of (l'm jealous of your dress – мне хотелось бы такое же платье baletnica) |
gen. | хотелось бы | would be appreciated (Johnny Bravo) |
gen. | хотелось бы | could do with something |
gen. | хотелось бы | I should have liked (NumiTorum) |
gen. | хотелось бы | it would be nice to (Liv Bliss) |
gen. | хотелось бы | can do with something |
gen. | хотелось бы | we'd most like if or when we'd really appreciate if (Violetta-Konfetta) |
gen. | хотелось бы выспаться хоть одну ночь | I could do with a good night's sleep |
gen. | хотелось бы выяснить ещё один вопрос | i'd like to clear up one more point |
gen. | хотелось бы знать | I wonder (Vadim Rouminsky) |
gen. | хотелось бы знать, придёт ли он | I wonder whether he will come (if it will rain, if it would snow, what happened, what the time is, what you were doing, who he is, etc., и т.д.) |
gen. | хотелось бы мне знать! | just so I know (эмоц. How long do we have to put up with this just so I know? NLC) |
gen. | хотелось бы мне обладать таким же даром заглядывать в сердца людей, как у тебя | I wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do |
gen. | хотелось бы мне посмотреть чужие земли | I would like to visit some foreign countries |
gen. | хотелось бы мне, чтобы | would that! |
gen. | хотелось бы мне, чтобы | o that! |
gen. | хотелось бы надеяться | hopefully (alexghost) |
gen. | хотелось бы надеяться, что | hopefully (Hopefully it will finish soon. – Хотелось бы надеяться, что это скоро закончится. alexghost) |
gen. | хотелось бы обратить внимание на | it is worth pointing out that (Johnny Bravo) |
gen. | хотелось бы отметить | for your information (Bauirjan) |
gen. | хотелось бы отметить, что | it is worth pointing out that (Johnny Bravo) |
gen. | хотелось бы подчеркнуть, что | it is worth pointing out that (Johnny Bravo) |
gen. | хотелось бы спросить | would like to ask (xxАндрей Мxx) |
gen. | хотелось бы также пояснить, что | I want to be clear that (Johnny Bravo) |
gen. | хотелось бы также пояснить, что | let me make it clear that (Johnny Bravo) |
gen. | хотелось бы упомянуть | for your information (Bauirjan) |
gen. | хотелось бы уточнить | as a matter of clarification (Употребляется как вводное выражение Alexander Oshis) |
gen. | хотелось бы, чтобы она вела себя поприличнее | I wish she wouldn't act so cheap |
gen. | хотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной | I wish she would not posturize so much but be more natural |
gen. | хотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной | I wish she would not pose so much but be more natural |
gen. | хотеть в туалет | need the lavatory (Andrey Truhachev) |
gen. | хотеть взять кого-л. в жёны | desire smb. for one's wife (for one's husband, в мужья́) |
gen. | хотеть заплакать | feel like crying (suburbian) |
gen. | хотеть здоровья | desire health (happiness, pleasure, success, etc., и т.д.) |
gen. | очень хотеть знать | be curious (VLZ_58) |
gen. | хотеть луну с неба | cry for the moon |
gen. | хотеть луну с неба | ask for the moon |
gen. | хотеть любой ценой | be dead set on (We're dead set on breaking up this monopoly. ART Vancouver) |
gen. | хотеть любой ценой | be dead set on (ART Vancouver) |
gen. | хотеть мира | wish peace (help, money, an interview, etc., и т.д.) |
gen. | хотеть новую машину | want a new car (a large flat, this book, everything one sees, etc., и т.д.) |
gen. | хотеть нравиться | suit |
gen. | хотеть переспать с кем-то | get the hots for (Xenia Hell) |
gen. | хотеть пить | be starved of drink |
gen. | хотеть пить | be athirst |
gen. | хотеть плакать | feel like crying (suburbian) |
gen. | хотеть поехать | choose to go (to stay where he was, to remain in one's room, to obey orders, etc., и т.д.) |
gen. | хотеть получить или сделать | be after (что-л.) |
gen. | хотеть провалиться сквозь землю | wish to sink into the ground (Rust 71) |
gen. | хотеть провалиться сквозь землю | look for a hole to crawl into (Shinobi) |
gen. | хотеть проучить его | want to teach him a lesson (to go, to taste it, to ask you a question, to go swimming, to see what is going on, etc., и т.д.) |
gen. | хотеть сделать что-л. по-хорошему | mean smth. well |
gen. | хотеть сказать | wish to say (smth., to add smth., to make a few remarks, to see you, to buy it, to rent a room, to stay, to go, to travel, etc., что-л., и т.д.) |
gen. | хотеть умереть | wish oneself dead |
gen. | хотеть услышать ответ | listen for an answer |
gen. | хотеть, чтобы книгу издали | done want the book published (these shoes resoled, this tree cut down, the door painted white, the job finished by tomorrow, etc., и т.д.) |
gen. | хотеть, чтобы он поверил в это | intend him to believe that (to go south, to write it, etc., и т.д.) |
gen. | хотеть, чтобы он пришёл | wish him to come (you to finish the work by twelve o'clock, him to lend you his camera, him to give up fencing, you to come back early, her to be polite with everybody, etc., и т.д.) |
gen. | хотеть, чтобы он пришёл | want him to come (you to try, me to buy her this camera, you to do this at once, smb. to read to me, her to be cheerful, etc., и т.д.) |
gen. | хотеть, чтобы соседи помогли | want help from the neighbours |
gen. | хотеть, чтобы кто-л. стал президентом | want smb. for president (for our captain, etc., и т.д.) |
gen. | хотеть, чтобы кто-л. ушёл | mean smb. to go (to use smth., to think, to give smth., etc., и т.д.) |
gen. | хотеть, чтобы это было закончено | wish it finished (the problem settled, experiment concluded, etc., и т.д.) |
gen. | хотеться есть | be hungry |
gen. | хотеться пить | be thirsty |
gen. | хотите встретиться в антракте в буфете? | do you want to meet at the bar during intermission? |
gen. | хотите ещё хлеба? | would you like some more bread? |
gen. | хотите ещё чашку кофе? | would you like another cup of coffee? |
gen. | хотите ещё чашку чая? | would you like another cup of tea? |
gen. | хотите ещё чаю? | will you have any more tea? |
gen. | хотите ещё чая? | would you like some more tea? |
gen. | хотите закурить? | will you smoke? |
gen. | хотите знать, что случилось? | would you know what passed? |
gen. | хотите идти в театр? а вы достали билеты? | do you want to go to the theater? did you get the tickets? |
gen. | хотите нет | so help me (God) |
gen. | хотите погулять? | shall we take a walk? |
gen. | хотите пойти с нами? | do you want to go with us? |
gen. | хотите помыться? | do you want to wash? |
gen. | хотите проверить это? | Wanna check it out? (Kireger54781) |
gen. | хотите прогуляться? | do you feel like taking a walk? |
gen. | хотите сесть в кресло? | would you like the armchair? |
gen. | хотите совет? | shall I give you a tip? |
gen. | хотите съездить со мной в город? | do you want to take a little trip to town with me? |
gen. | хотите хлеба с вареньем? | do you like your bread spread with jam? |
gen. | хотите иметь этот перочинный ножик? | do you want this jack-knife? |
gen. | хотите, я подвезу вас домой | shall I run you home? |
gen. | хотите я раскрою вам тайну? | shall I let you into a secret? |
gen. | хочет не хочет | will he, nill he |
gen. | хочет он этого или нет | whether he chooses or not |
gen. | хочет он того или нет | whether he likes it or not |
gen. | мне хочется верить | I'd like to believe (Taras) |
gen. | мне хочется верить | I'd like to think (Taras) |
gen. | мне хочется верить | I want to believe (Taras) |
gen. | хочется верить | tantalizingly (Tantalizingly, the same could be true in other parts of our solar system... – Хочется верить, что подобное может повториться на других планетах Солнечной системы... kirobite) |
gen. | хочется верить, что | I'm going to trust that (Technical) |
gen. | хочется заплакать | feel like crying (suburbian) |
gen. | очень хочется знать | be curious (VLZ_58) |
gen. | хочется надеяться | tantalizingly (Tantalizingly, the same could be true in other parts of our solar system...- Хочется верить, что подобное может повториться на других планетах Солнечной системы... kirobite) |
gen. | хочется надеяться | would think like (we would think like in the next 10 years we will be in ... = надеемся, что через ближайшие 10 лет мы будем... pivoine) |
gen. | хочется надеяться, что | let it be hoped that (Johnny Bravo) |
gen. | хочется надеяться, что | it is hoped, that (Азери) |
gen. | хочется обратить внимание на | it is worth pointing out that (Johnny Bravo) |
gen. | хочется отметить, что | it is worth pointing out that (Johnny Bravo) |
gen. | хочется отметить, что | it should be mentioned that (Johnny Bravo) |
gen. | хочется плакать | feel like crying (suburbian) |
gen. | хочется плакать | brings tears to one's eyes (Just talking about it brings tears to my eyes. ART Vancouver) |
gen. | хочется подчеркнуть, что | it is worth pointing out that (Johnny Bravo) |
lit. | Хочется пользоваться репутацией американского Вольтера или Гиббона, но постепенно я утверждаюсь в роли третьесортного Босуэлла, который рыскает в поисках доктора Джонсона. | I want to look like an American Voltaire or Gibbon, but I am slowly settling down to be a third-rate Boswell hunting for a Dr. Johnson. (H. Adams) |
gen. | Хочется чего-нибудь сладкого. | I am in mood for something sweet. (ННатальЯ) |
gen. | хочешь изменить мир, начни с себя | be the change you want to see the world (Александр_10) |
gen. | хочешь или не хочешь, а ты должен это сделать | willing or unwilling you must do it |
gen. | хочешь мира, готовься к войне | wish for peace be prepared for war |
gen. | хочешь-не хочешь | wiling or unwilling |
gen. | хочешь не хочешь | if you don't like, it you may lump it |
gen. | хочешь - не хочешь | nolens volens |
gen. | хочешь не хочешь | nolens volens |
gen. | хочешь не хочешь | will he, nill he |
gen. | хочешь-не хочешь | wiling or not |
gen. | хочешь обрести покой в жизни-смотри, слушай и молчи | see, listen and be silent, and you will live in peace |
gen. | хочешь сесть за руль? | do you want to take the wheel? |
gen. | Хочешь я тебе объясню? | Wanna me unscramble it? (Сленг студента. Владимир Мусинов) |
slang | человек, который не может делать то, что хочет из-за работы | wagecuck (imbir) |
gen. | человек, который хочет обратить на себя внимание "оригинальным" поведением | show off |
gen. | чем больше он имеет, тем большего он хочет | the more he has the more he wants |
gen. | чем больше у человека есть, тем больше ему хочется | the more a man gets the more he wants |
gen. | что он зевает и т.д., говорит о том, что ему хочется спать | his yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bed (that he is sick, etc., и т.д.) |
gen. | что он зевает и т.д., указывает на то, что ему хочется спать | his yawn his behaviour, etc. suggests that he would like to go to bed (that he is sick, etc., и т.д.) |
gen. | что он, собственно, хочет этим сказать? | what does he really mean by it? |
gen. | что он хочет сказать? | what his words imply? |
gen. | что он хочет сказать? | what do his words imply? |
gen. | эти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горы | it's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountains |
gen. | это прозвучало так, как будто он хочет пойти на попятный | it sounds as if he wanted to back out of it |
gen. | эту книгу очень хочется почитать | this book looks very tempting |
gen. | я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушать | I've told him about it repeatedly but he won't listen! |
gen. | я не могу сообразить что он хочет сказать | I can't make out what he says |
Makarov. | я не понимаю, что именно он хочет сказать | I don't understand what exactly he is at |
gen. | я не понимаю, что он хочет сказать | his meaning smb.'s point, smb.'s remark, etc. escapes me (и т.д.) |
gen. | я полагаю, вам не хочется идти | I take it you do not want to go |