DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing чертовски | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бензин стоит чертовски дорогоthe price of gas is pretty doggone high
Makarov.был чертовски холодный ветерwind was as cold as all get-out
Makarov.был чертовски холодный ветерthe wind was as cold as all get-out
gen.было чертовски холодноit was fiendishly cold
idiom.быть чертовски умнымas clever as cartload of monkeys (Yeldar Azanbayev)
idiom.быть чертовски умнымas sharp as a needle (Yeldar Azanbayev)
gen.ей чертовски везётshe has the devil's own luck
gen.ей чертовски не повезлоshe had damned bad luck
inf.иметь чертовское везениеhave the luck of the devil (Andrey Truhachev)
lit.Когда мужчину называют дон-жуаном, в уме возникает образ чертовски привлекательного сердцееда, который, врываясь в жизнь молодых девиц, разрушает её заунывное течение.When a man is called Don Juan the image projected is a vastly attractive lady-killer who enters girls' lives and sweeps them off their humdrum course. (Cosmopolitan, 1974)
gen.мы чертовски хорошо провели времяwe had a bally good time
slangна улице чертовски холодноit's monkeys outside (Don't forget your jacket, it's monkeys outside Dreamer713)
Makarov.нам чертовски не повезлоwe had the hell of a time
gen.нам чертовски не повезло!that was ill-luck with a vengeance!
gen.нам чертовски повезлоthat was luck with a vengeance
gen.нам чертовски повезло!that was luck with a vengeance!
gen.необыкновенная удача чертовски везётdevil's own luck
Makarov.ну, это чертовски подлоwell, it's blamed mean
gen.он был чертовски пьянhe was drunk like the devil
Makarov.он здорово надрался, я имею в виду, как мы говорим – был чертовски пьянhe was very tight, as we call it far gone in liquor, I mean
gen.он попал в чертовски неприятное положениеhe was in a deuced mess
Makarov.он чертовски богатhe is almighty rich
inf.он чертовски голоденhe is awfully hungry
gen.он чертовски голоденhe is ravenous
gen.он чертовски голоденhe is awfully hungry
Makarov.он чертовски гордhe is almighty proud
dipl.он чертовски зол на тебяhe is all-fired mad at you
gen.он чертовски скученhe is a confounded bore
gen.он чертовски спешитhe is in a mad hurry
gen.он чертовски спешитhe is in a devilish hurry
Makarov.он чертовски уменhe is almighty clever
Makarov.она в самом деле чертовски красиваshe does have jaw-dropping hood looks
austral., slangона чертовски некрасиваshe is a real dog
Makarov.она чертовски хороша!she is parlous beautiful!
neol.возможный вариант плоско-чертовски весёлыйtattyfilarious (термин принадлежит британскому комику Кену Додду. "Farewell to my fellow Liverpudlian the tattyfilarious Ken Dodd. Beloved by many people in Britain and a great champion of his home city and comedy. We met him on a few occasions as The Beatles and always ended up in tears of laughter. Today it's tears of sadness as well. See you Doddy." -Paul McCartney. См. также urbandictionary.com Lily Snape)
inf.по-чертовскиhelluva (marimarina)
gen.получить разрешение на строительные работы было чертовски трудноit was a devil of a job to get planning permission
gen.сегодня чертовски холодноit's flipping cold today
gen.становится чертовски холодноit gets almighty cold
Makarov.сын – чертовски точная копия своего отцаthe son's the dead spit of the old man
gen.ты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странныйtastes are different, you know. – That's true
gen.ты же знаешь, что вкусы бывают разные. – это верно, но твой – чертовски странныйbut thine's a devilish odd one
Makarov.ты рад?-Чертовски!are you glad? – I sure am!
gen.ты рад? – Чертовски!are you glad? – I sure am!
gen.ты чертовски правDarn tootin (4uzhoj)
inf.ты чертовски прав!you are dead right! (Drozdova)
slangты чертовски прав!Freakin' A (So ni)
slangты чертовски прав!freaking a (So ni)
inf.ты чертовски прав!how dead right you are! (Drozdova)
gen.у него был чертовски свободолюбивый характер – он не подчинялся ничьим приказамhe was an independent devil and would call no man master
gen.у него чертовски вспыльчивый характерhe has a devil of a temper
obs.чертовская злобаdevilishness
Makarov.чертовская неудача!hell of a comedown!
Makarov.чертовская неудача!a hell of a comedown!
inf.чертовски бестактноjolly inconsiderate (Acruxia)
inf.чертовски богатstinking rich (Andrey Truhachev)
gen.чертовски больноit hurts like hell
gen.чертовски быстроgo hell-bent for leather
Makarov.чертовски быстроlike blue murder
gen.чертовски быстроbe hell-bent for leather
gen.чертовски везётdevil's own luck
slangчертовски верноdamn straight (hothouse)
slangчертовски весело провести времяhave a hell of a time
gen.чертовски голоденfamished
inf.чертовски далекоit's a hell of a long way
gen.чертовски далекоhell of a way
gen.чертовски далекоa hell of a long way
brit.чертовски дешёвыйdead cheap (Taras)
fig.of.sp.чертовски долгоdevil of a time (kkruglov)
gen.чертовски жарко!it's confoundedly hot!
gen.чертовски жаркоit is infernally hot
gen.чертовски жаркоdamnably hot
gen.чертовски жаркоit is damned hot
Makarov.'чертовски жарко', – подумал онit sure is hot, he thought
gen."чертовски жарко", – подумал онit sure is hot, he thought
gen.чертовски здорово сделаноdevilishly well done
slangчертовски злойboiling (mad Interex)
gen.чертовски интересная историяhell of a story (NumiTorum)
gen.чертовски интересноdamn interesting
inf.чертовски классныйone hell of (He's one hell of a shooter roman_es)
inf.чертовски классный пареньhelluva guy (hell of a guy: Nothing new with Paul McCartney's cheerful inconsequentiality. There's something almost unbearable about the man's bearability. He makes highly listenable records. He's a helluva guy. He's a gifted songwriter Lily Snape)
inf.чертовски красивая женщинаdamn fine woman (Andrey Truhachev)
inf.чертовски крутоlike no one's business (4uzhoj)
gen.чертовски медленный способa hellova slow way
gen.чертовски медленный способa helluva slow way
inf.чертовски многоhell of a lot (alikssepia)
Makarov.чертовски многоa heck of a lot
Makarov.чертовски многоheck of a lot
gen.чертовски многоhell of a lot (acrogamnon)
gen.чертовски надоедливый типinfernal nuisance
slangчертовски, не на шуткуhecka (amei_post)
gen.чертовски непонятныйgoddamnedest
Makarov.чертовски неприятная задачаbeast of a job
Makarov.чертовски неприятная задачаa beast of a job
gen.чертовски неудобныйdevilish uncomfortable
gen.чертовски неудобныйdeuced uncomfortable
uncom.чертовски, оченьgosh-golly (Altmejd is just 32, and has the gosh-golly good looks of a Jake Gyllenhaal GeorgeK)
inf.чертовски плохойone hell of (roman_es)
inf.чертовски повезлоdead lucky (Well, you're dead lucky if something like that passes through you Lily Snape)
inf.чертовски повезлоhave the luck of the devil (Andrey Truhachev)
gen.чертовски повезлоdevil's own luck
gen.чертовски прекрасный, ужас какой классныйflipping amazing (и т.п.; flipping используется для усиления прилагательного, эмоционально-окрашенная лексика AizhanZh)
inf.чертовски привлекательная женщинаdamn fine woman (Andrey Truhachev)
uncom.чертовски привлекательныйcriminally handsome (chelsey rodgers)
Игорь Мигчертовски привлекательныйdrop-dead
gen.чертовски проголодатьсяbe famished (Andrey Truhachev)
inf.чертовски проголодатьсяbe terribly hungry (Andrey Truhachev)
gen.чертовски проголодатьсяbe ravenous (Andrey Truhachev)
gen.чертовски радawfully glad
inf.чертовски рад тебя видетьdamn good to see you (Technical)
gen.чертовски сердитmad as hell
inf.чертовски симпатичныйdamn good-looking (tania_mouse)
inf.чертовски скучноbored as hell (Technical)
gen.чертовски славный пареньa bang good chappie
gen.чертовски сложная задачаstupid-hardest problem (goo.gl Artjaazz)
gen.чертовски сложно привлечь их вниманиеhell of a way to get their attention (ad_notam)
gen.чертовски сложныйstupid-hardest (goo.gl Artjaazz)
gen.чертовски сложныйgoddamnedest
gen.чертовски смешноdevilish funny (хорошо, холодно и т. п.)
gen.чертовски смешноdamned funny
neol.чертовски смешнойfilarious (комбинация fucking + hilarious или funny + hilarious – "Did you see that fat kid fall?" "Hells yeah! That shit was filarious!" urbandictionary.com Lily Snape)
inf.чертовски смешнойdead funny (stefanova)
inf.чертовски спешитьbe in a tearing hurry (Andrey Truhachev)
inf.чертовски торопитьсяbe in a tearing hurry (Andrey Truhachev)
Makarov.чертовски трудная задачаbeast of a job
Makarov.чертовски трудная задачаa beast of a job
gen.чертовски трудная задачаstupid-hardest problem (Artjaazz)
emph.чертовски трудныйhell of a
emph.стяжение от hell of a чертовски трудныйhell of a
gen.чертовски трудныйgoddamnedest
gen.чертовски трудный кроссвордfiendishly difficult crossword (Alexey Lebedev)
sport.чертовски тяжёлые велаheavy-ass weights (bigmaxus)
gen.чертовски тяжёлыйheck of a (2. Very difficult. I had a heck of a time trying to change the flat tire. The lug nuts didn't want to budge. – thefreedictionary.com dimock)
gen.чертовски тяжёлыйheavy as hell (mab)
inf.чертовски удачноdead lucky (-ный,-лив Lily Snape)
gen.чертовски уменsmart as a whip (Artjaazz)
slangчертовски усталbe flat on one's ass (Artjaazz)
gen.чертовски усталtoo bally tired
gen.чертовски усталыйtoo bally tired
slangчертовски устатьcompletely exhausted (Artjaazz)
slangчертовски устатьflat on one's ass (Artjaazz)
avunc.чертовски холодноhellishly cold (Andrey Truhachev)
slangчертовски холодноcold as dick and bread (о погоде Technical)
avunc.чертовски холодноfucking cold (Andrey Truhachev)
inf.чертовски холодноdamned cold (Andrey Truhachev)
slangчертовски холодныйbrass monkey
amer.чертовски холодныйbrutally cold (The early morning New York air can be brutally cold.; воздух Val_Ships)
inf.чертовски хорошgood-ass (bigmaxus)
gen.чертовски хорошdarned good (Olga Dulneva)
gen.чертовски хорошая книгаa thumping good book
gen.чертовски хорошая лошадьa clinking good horse
gen.чертовски хорошая пьесаthumping good play
inf.чертовски хорошее времяhelluva good time (marimarina)
Makarov.чертовски хорошее пивоuncommon good beer
gen.чертовски хорошенькаяdevilishly pretty
brit.чертовски хорошийblinking good (Alex Lilo)
inf.чертовски хорошийdamn good (Alexander Matytsin)
gen.чертовски хорошийdrop-dead gorgeous (Дмитрий_Р)
gen.чертовски хороший игрокhell of a gambler (Taras)
inf.чертовски хороший кофеdamn fine coffee (sophistt)
gen.чертовски хороший обедconfoundedly good dinner
gen.чертовски хорошоfreaking awesome (teslenkoroman)
inf.чертовски хорошоgood-ass (bigmaxus)
slangчертовски хорошоhella good (Yeldar Azanbayev)
mus.чертовски хорошо играть на гитареplay a mean guitar (The adjective mean is used in this unique way for musical instruments or games to signify excellent, difficult to compete with: I'm a girl who plays a mean guitar = I'm a girl who plays the guitar really damn well Lily Snape)
idiom.чертовски хотетьwish to hell (Yeldar Azanbayev)
gen.чертовски хотетьhope to hell
gen.чертовский холодbiting cold (Сomandor)
slangчертовский, чёртовgoddam (dj_formalin)
gen.чертовское невезениеdeuce-ace
ironic.чертовское невезениеthe devil's luck
ironic.чертовское невезениеthe devil's own luck
gen.чертовское невезениеdeuce ace
gen.чрезвычайно: чертовскиalmighty
gen.это новое платье чертовски тебе идётyou look real cool in that new dress
inf.это чертовски больноit hurts like hell (Andrey Truhachev)
Makarov.это чертовски долгая поездкаthat's a hell of a long trip
gen.это чертовски долгая поездкаthat's a hell of a long trip
gen.это чертовски досадноit's a damned nuisance
gen.это чертовски отвратная работаit's a hellova job
gen.это чертовски отвратная работаit's a helluva job
gen.это чертовски трудная работаit's a hellova job
gen.это чертовски трудная работаit's a helluva job
gen.это чертовски трудный вопросthat's a devilishly difficult question
gen.этот мальчик чертовски ленивthat boy is as lazy as they make him
Makarov.этот язык чертовски труденit is a beastly difficult language to learn
Makarov.я буду чертовски скучать без тебяI'll miss you like hell