Russian | English |
вы проделали такой путь, чтобы найти меня, что ж любуйтесь | you've spent so long trying to track down me, well, here I am. Enjoy (Сарказм) |
да что ж такое-то | you gotta be kidding me (Nrml Kss) |
ну, допустим, что это верно, что ж из того? | well, say it were true, what then? |
ну и что ж! | big deal |
ну и что ж! | that's as may be |
ну и что из того, так что ж? | well, what of it? |
ну так что ж? | well, what of it? |
ну что ж | well (linton) |
ну что ж | what of it? (Nabokov's translation sophieAH) |
ну что ж | well and good (Anglophile) |
ну что ж | well then (Anglophile) |
ну что ж, жалеть не стоит | that is just as well |
ну что ж, мы хорошо поработали | well, we had a good go (suburbian) |
ну что ж, решено | well that's that, at least I know where I am going |
т.ж. что goddamn и goldurn-проклятье | goldarn (используется как эфемизм для выражения ярости, отвращения, удивления, etc. Chinasski) |
что ж | so be it (в знач. "значит, так тому и быть" 4uzhoj) |
что ж! | oh, go on! |
что ж | well (Stas-Soleil) |
что ж | welp (CRINKUM-CRANKUM) |
что ж, дело житейское | it happens in the best of families |
что ж, идите! ваша добрая воля | well, go ahead, you're your own boss |
что ж из этого? | what of that? |
что ж, мы достойно сражались | well, we had a good go (suburbian) |
что ж, начнём | here goes |
что ж он, пожалуй прав | well, perhaps he's right |
что ж, позвольте откланяться | well, if you'll excuse me (Taras) |
что ж тут такого? | what of it? |
что ж такого? | what of it? |
что ж такого? | so what? |
что ж такое | what of it? |
что ж тут такое? | what of it? |
что ж такое | so what? |