DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing эпизод | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в начале следующего рассказа подробно описывается другой эпизод гражданской войныin the beginning of the following story a very different moment of the Civil War is specificated
в этой пьесе она была занята в эпизодахshe had a bit part in the play
ввести в роман любовный эпизодintroduce a romantic situation into a novel
вернитесь к началу этого эпизода и покажите его в замедленном темпеrun that excerpt back to the beginning and replay it in slow motion
драма изобилует волнующими эпизодамиthe drama is full of thrilling situations
его присутствие вселяет жизнь в каждый эпизод драмыhis presence rays life into every part of the drama
он бегло прочитал первую часть книги, чтобы поскорее дойти до интересных эпизодовhe skipped through the first part of the book, eager to get to the exciting bits
он намекает на эпизоды из своей собственной жизниhe refers to passages of his personal history
он рассказал несколько забавных эпизодов из детства Альфредаhe told some anecdotes of Alfred's childhood
персонаж убрали после трёх эпизодовthe character was written out after three episodes
последовательная смена эпизодов в пьесеprogression of incidents in a play
роман изобилует захватывающими эпизодамиthe novel is full of exciting situations
у мюзикла не было настоящего сюжета, он просто состоял из серии эпизодовthe musical has no real story – it just consists of a series of set pieces
эпизод в пьесеincident in a play
эпизод в пьесеan incident in a play
эпизод загрязненияpollution event (напр., аварийный сброс сточных вод в водный объект)
этот эпизод врезался ему в памятьthe incident was engraved in his memory
этот эпизод занял в истории многие миллионы летthe episode occupied many millions of years
этот эпизод потешил его тщеславиеthe incident fed his vanity
этот эпизод является скрытым знаком, подобным появлениям Альфреда Хичкока в собственных фильмахthe episode is a sort of reticent signature, like Alfred Hitchcock's appearances in his own films
я прочитал по диагонали первую часть книги, чтобы поскорее добраться до интересных эпизодовI skipped through the first part of the book, eager to get to the exciting bits