DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing яблоко | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в день по яблоку-и врач побокуan apple a day keeps the doctor away (coltuclu)
в день по яблоку съедать-век болезней не видатьan apple a day keeps the doctor away (Logofreak)
в день по яблоку съесть – здоровье обрестьan apple a day keeps the doctor away (Lev Frenklakh)
гнилое яблоко соседние портитthe rotten apple injures its neighbours
Кто яблоко в день съедает, у того доктор не бываетan apple a day keeps the doctor away (dimock)
Кушай по яблоку в день – и доктор не понадобитсяan apple a day keeps the doctor away
Кушай яблоко на ужин – и доктор не нуженan apple a day keeps the doctor away (dimock)
Одно яблоко в день, и доктор за плетеньan apple a day keeps the doctor away (dimock)
от одного порченого яблока весь воз загниваетa rotten apple spoils the barrel (Jmcvay)
от одного порченого яблока весь воз загниваетthe rotten apple injures its neighbours (дословно: Гнилое яблоко соседние портит)
от одного порченого яблока целый воз загниваетone scabbed sheep will mar a whole flock
от одного порченого яблока целый воз загниваетthe rotten apple injures its neighbours
от одного порченого яблока целый воз загниваетone cloud is enough to eclipse the sun
от осины яблоко не родитсяlike begets like
от яблони яблоко, от ели шишкаtree is known by its fruit
от яблони яблоко, от ели – шишкаlike begets like
от яблони яблоко, от ели шишкаa tree is known by its fruit (дословно: Дерево познаётся по плодам)
от яблони яблоко, от ели-шишкаlike begets like (дословно: Подобное рождает подобное)
от яблони яблоко родится, а от ёлки – шишкаas the tree, so the fruit
по яблоку в день – и доктор не нуженan apple a day keeps the doctor away
съешь яблоко на ночь-гони доктора прочьan apple a day keeps the doctor away (Lily Snape)
так же похоже, как яблоко на устрицуas like as an apple to an oyster
человек пал из-за яблока и с яблоком воспрянул вновьman fell with apples and with apples rose
Червяк всегда выберет лучшее из яблокthe worm will pick the best apple
Яблоко в день – и доктор не нуженan apple a day keeps the doctor away (dimock)
Яблоко на ужин – и доктор не нуженan apple a day keeps the doctor away (dimock)
яблоко от яблони далеко не падаетlike mother, like daughter (дословно: Какова мать, такова и дочь)
яблоко от яблони далеко не падаетlike father, like son (дословно: Каков отец, таков и сынок)
яблоко от яблони недалеко падаетthe apple doesn't fall far from the tree (Russian idiom Alex Lilo)
яблоко от яблони недалеко падаетlike father, like son
Яблоко от яблони недалеко падаетLike breeds like. (nexus)
яблоко от яблони недалеко падаетknow the breed, know the dog
яблоко от яблони недалеко падаетan apple doesn't fall far from the tree (Russian idiom Alex Lilo)
яблоко от яблони недалеко падаетlike wood, like arrow
яблоко от яблони недалеко падаетlike begets like
яблоко от яблони недалеко падаетyou're a limb off the same tree
яблоко от яблони недалеко падаетthe apple never falls far from the tree
яблоко от яблони недалеко падаетwhere there's an apple on the ground there must be an apple-tree around
яблоко от яблони недалеко падаетlike crow, like egg (Alex Lilo)
яблоко от яблони недалеко падаетa bad bird, a bad egg (Alex Lilo)
яблоко от яблони недалеко падаетthe evil field will evil yield (Alex Lilo)
яблоко от яблони недалеко падаетbirds of a feather flock together
яблоко от яблони недалеко падаетhe is a chip of the old block
яблоко от яблони недалеко падаетlike mother, like child
яблоко от яблони недалеко падаетas the old cock crows, so doth the young
яблоко от яблони недалеко падаетas the old cock crows, the young one learns
яблоко от яблони недалеко падаетlike mother, like daughter
яблоко от яблони недалеко падаетas the tree, so the fruit