DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing я знаю | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бесполезно выспрашивать меня, я ничего не знаюit's no use pumping me, I'm empty of all news
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имелиI'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude
будь я проклят, если я знаюI'm hanged if I know
будь я проклят, если я знаюdashed if I know
будь я проклят, если я знаю, что делатьI'm absolutely blowed if I know what to do
в душе я знаю, что она праваin my heart I know that she is right
ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков был результатyour suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting
вдруг она спросила: "что вы думаете по этому поводу?" В первый момент я не знал, что ответитьsuddenly she asked me: "What do you think?" I floundered for a moment
вне сомнения она знала, что я человек, которому можно доверитьсяshe knew beyond question that I was a person who could be trusted
все думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не такeveryone thought it was an innocent mistake, but I knew better
где моя книга? – А почём я знаю!where is my book? – How the devil do I know?!
два человека ушли из команды, и я не знаю, сумеем ли мы найти заменуtwo of the team have fallen out, and I don't know where we shall find replacement
двое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им заменуtwo of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacements
едва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать егоI could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it
если бы я знал, с какого типа людьми я собираюсь вступить в компаниюhad I known of what sort they were to whom I was joining myself
если я знаюI'm hanged if I know
когда мне было 13, я знал, сколько требуется хинина и сиропа, чтобы разбавить героин и продать егоwhen I was 13 I knew how much quinine and sugar water you needed to cut heroin and sell it
когда я не знаю дороги, я спрашиваюif I don't know the way, I ask
когда я услышал сирену, я знал, что это полицияwhen I heard the siren, I knew it was the Man
конечно, я его знаю, мы вместе снимали квартиру целый годof course I know him well, we roomed together for a year
между прочим, чтобы ты знал, я хотела, чтобы меня поцеловали нежноif you must know, I wanted to be kissed gently
можешь не говорить мне, как это выглядит – я знаю, что это крутоdon't bother telling me how it looks, I know it rules
насколько я знаюso far as I know
насколько я знаю, он дальний родственникI understand him to be a distant relation
насколько я знаю, она здесь никогда не былаto my knowledge, she has never been here
насколько я знаю, сегодня его здесь не былоhe has not been here to-day to my knowledge
насколько я знаю, это устарелый методas far as I know, it is an obsolete method
не беспокойтесь, меня не нужно провожать, я знаю, как выйти из зданияdon't trouble to show me out of the building, I know the way
не думай, что я не знал какое-то время о твоём планеdon't think I haven't been onto your little plan for some time
не знаю, не спрашивай меня!ask me another!
не знаю, не спрашивайте меня!ask me another!
не знаю, что дальше со мной будетI don't know where I stand (или что меня ждёт)
он говорит, что он невиновен, но несмотря на его слова, я знаю, что он виноватhe says he is innocent, but I am sure he is guilty, for all that
он заявлял, что действует непредубеждённо, но я знал, что у него были свои интересы в этом делеhe claimed to be disinterested, but I knew he had an ax to grind
он знает об этом столько же, сколько и яhe knows as much about it as myself
он знает об этом столько же, сколько и яhe knows as much about it as I do
он не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опытуhe is not a man to be trusted, as I know to my cost
он самый самовлюблённый и эгоистичный человек, которого я когда-либо зналаhe is the most conceited, selfish person I've known
он самый способный человек из всех, кого я знаюhe is the ablest man I know
он самый умный человек из всех, кого я знаюhe is the most able man I know
он самый умный человек из всех, кого я знаюhe is the ablest man I know
он спросил, не знаю ли я нового адреса нашего старого профессораhe asked me if I knew a new address of our old university professor
он такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите егоhe is so rude, I don't know how you put up with him
он уже вернулся в Лондон, чего я не зналhe was back in London, which I did not know
она самый милый человек, каких я когда-либо зналаshe is the dearest girl that I have ever known
откуда я знаю?how on earth do I know?
по крайней мере, я знаю, куда едуat least I know where I am going
по крайней мере, я знаю, куда едуwell that's that
подумать только, что я ничего об этом не знал!think that I knew nothing about it!
почем я знаюask me another
почем я знаюask another
почём я знаюask another
почём я знаю?how on earth do I know?
признаться, я и фамилии его не знаюtell the truth I don't even know his name
провалиться мне на этом месте, если я знаюI'm hanged if I know
Сегодня я плохо спал. Я рано лёг, но никак не мог уснуть, не знаю, почемуI had a bad night. I went to bed early enough but for some reason I couldn't drop off.
Теперь он отправился в Эдинбург Я просто не знаю, что о нём думатьhe has gone to Edinburgh now. I don't know what to make of him.
уж кто-кто, а я знаю своего собственного сына, я его растил с самого детстваI should know my own son, I've raised him from a baby
этого человека я совершенно не знаюthis man is a perfect stranger to me
я всегда знал, что Вера любит поговорить, но послушав, как она чешет языком всю дорогу от Бостона до Нью-Йорка четыре часа на автомобиле, я теперь говорю, что у неё просто "трёпомания"I always knew Vera was talkative, but after listening to her yammer nonstop the whole way from Boston to New York I would classify her as downright babblative
я всегда знал, что у меня фотогеничное лицо и я буду хорошо выглядеть на экранеI always knew I had the sort of face that would film well and look good on the screen
я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговореI always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over
я даже не знаю, обижаться мне или радоватьсяI don't know whether to be huffed or pleased about it
я его знаю, только имени вспомнить не могуI know him well, but I can't recall his name to mind
я его по сути не знаю, хотя мы и встречалисьhe is a virtual stranger, although we've met
я его почти не знаюI scarcely know him
я его совершенно не знаюhe is a total stranger to me
я его совсем не знаюhe is an utter stranger to me
я ещё плохо знаю МосквуI am new to Moscow
я её лично знаюshe is a personal acquaintance of mine
я знал "голубых". я знал извращенцевI have known queers. I have known kinks.
я знал его, когда жил на родинеI knew him back home
я знал её совсем маленькойI knew her when she was in pinafores
я знал, что, едва рассветёт, слоны снова отправятся в путьI knew the elephants would be on the march again before daylight
я знал, что её присутствие было для меня ясным днём, а её отсутствие означало холодную тоскливую ночьI knew her presence made my day and her absence meant chill night
я знал, что мне придётся рано вставатьI knew I had to get up early
я знал, что мы легко победим команду противникаI knew we were going to walk away from the other team
я знал, что стекло скоро разобьют, ведь в саду играло столько детейI knew a window would soon get broken, with all those children monkeying around in the garden
я знаю алгебруI know my algebra (в нужном мне объёме)
я знаю всё, что нужноI know all that is necessary
я знаю, где можно найти хороший подержанный автомобиль по сходной ценеI know where you can pick up a good used car at a very reasonable price
"Я знаю, где она была!" – вмешалась в разговор ДжейнI know where she was! Jane struck in
я знаю его достаточно, чтобы заговорить с нимI know him to speak to
я знаю его с самого детстваI have known him ever since he was a child
я знаю не больше вашегоyour guess is as good as mine
я знаю по крайней мере то, что эта история преувеличенаI know this much, that this story is exaggerated
я знаю подоплёку этого делаI know the inner history of this affair
я знаю средство получшеI know a trick worth two of that
я знаю, ты сегодня опоздал, но это ничего, я тебе о другом хотел сказатьI know you were late again this morning, but we'll let that go by, I wanted to speak to you about something else
я знаю, что должен вставать утром каждый день, но моя душа восстаёт против этогоI know I have to get up every morning, but my mind revolts against the thought
я знаю, что значит счастьеI know what happiness means
я знаю, что он врётI know he is lying
я знаю, что ты специалист в этом вопросеI know you are a swell at that sort of thing
я знаю, что я выставил здесь себя на посмешищеI know I've made a silly exhibition of myself here
я знаю это дело доскональноtake my advice – string along with me, I know the business inside out
я знаю это совершенно точноI know it for a fact
я знаю этот предмет в мельчайших деталяхI know every syllable of the matter
я не говорю, что знаю весь городI don't pretend to a complete knowledge of the city
я не знал за ним таких качествI did not know he had it in him
я не знал причиныI was ignorant of the cause
я не знал, что он способен на этоI did not know he had it in him
я не знаюI don't know
я не знаю, да и вообще-то мне всё равноI don't know, nor do I care
я не знаю, да и не интересуюсьI don't know, nor do I care
я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процессI don't know whether the case goes for me or against me
я не знаю, здесь ли онI don't know whether he is here
я не знаю, как вас благодаритьI can't thank you enough
я не знаю, как за это взятьсяI don't know how to tackle it
я не знаю, как лучше изложить эти идеи в статьеI don't know how best to shape these ideas into an article
я не знаю, как мне быть дальшеI am in doubt how to proceed
я не знаю, как мне быть дальшеI am in doubt as to how to proceed
я не знаю, как он это выдерживаетI don't know how he can take it
я не знаю, как правильно называется его официальный титулI know not how his proper official title ran
я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких делI don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases
я не знаю, куда пойти сегодня вечером: на концерт или в театр, оба мероприятия очень интересныеI'm wavering between the concert and the play tonight, they're both very attractive events
я не знаю, придёт ли онI couldn't say whether he will come
я не знаю, придёт ли онI cannot say whether he will come
я не знаю, с какого места начатьI don't know where to begin
я не знаю, что с ним будет, если он и дальше будет проваливать экзамен за экзаменомI don't know what will become of the boy if he keeps failing his examinations
я не знаю, что со мнойI don't know what is the matter with me
я не знаю это местоthe place is strange to me
я не знаю это местоplace is strange to me
я не знаю этого мальчикаthe boy is strange to me
я не знаю этого мальчикаboy is strange to me
я не знаю этот голосvoice is strange to me
я не знаю этот голосthe voice is strange to me
я не знаю этот почеркthe handwriting is strange to me
я не знаю этот почеркhandwriting is strange to me
я не знаю эту работуwork is strange to me
я не знаю эту работуthe work is strange to me
я не очень точно знаю их фамилииI am unclear as to their names
я не очень хорошо знаю египетские иероглифыI am not much versed in Egyptian hieroglyphics
я ничего не знал кроме своей врачебной работы, да и ту недостаточноI knew nothing but my medical work-and that but scantily
я ничего не знаю о его планахI am in complete ignorance of his plans
я почти так же стар, как и вы, и я знаю мир вдвое лучшеI am nearly as old as you are, and I know twice as much of the world
я просто не знаю, как себя сдержать, когда мне рассказывают, как плохо обращаются с животнымиI get all burned up when I hear how animals are badly treated
я прямо-таки не знаю, что делатьhe really doesn't know what to do
я сам всегда знаю очень хорошо, что я хочуI myself know always mighty well what I want
я сам не знаю, что делать дальшеI feel uncertain what to do next
я считаю, что она знала, что делаетI judge she knew what she was doing
я уже знаю много распутных людей, и не хочу знакомиться с кем-то ещёI know plenty of dingy people, I don't want to know any more
я уже много лет знаю, что некоторые представители брайтонской полиции вели себя бесчестноI had known for years that certain members of the Brighton police force were what we call bent