Subject | Russian | English |
mining. | балда с утолщением посередине | bloat |
slang | балду гонять | veg out (to relax in an inert passive way; vegetate like: vegging out in front of the television set Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | балду гонять | chill (You've been chilling for three months) |
jarg. | без балды | no shit (April May) |
inf. | без балды | no-nonsense (Vadim Rouminsky) |
idiom. | без балды! | you can take it to the bank! |
inf. | без балды | no joke (Побеdа) |
slang | говорить от балды | talk out of one's ass (vogeler) |
gen. | говорить "от балды" | talk out of one's ass (djamanoya) |
jarg. | медлить, пинать балду | kick the can down the road (Переносить сроки, откладывать что-то на потом, напр.: "The conservatives wanted to kick the can down the road until President Ted Cruz could replace Justice Ruth Bader Ginsburg." (с) The New Yorker. Exotic Hadron) |
inf. | мне до балды! | I don't give a shit! (Val_Ships) |
inf. | мне это всё до балды | I don't give a shit to it (His voice had a hard I-don't-give-a-shit edge to it. Val_Ships) |
inf. | мне это всё до балды | I don't give a shit (to it Val_Ships) |
explan. | нечто сделанное от балды | a shot in the dark (Franka_LV) |
gen. | ну ты балда! | you silly arse! |
gen. | от балды | at random (Anglophile) |
inf. | от балды | off the cuff (DC) |
inf. | от балды | out of a hat (Wakeful dormouse) |
gen. | от балды | randomly (dfdfdf) |
gen. | от балды | unthinkingly (Anglophile) |
idiom. | от балды | a stab in the dark (предположение Xenia Hell) |
Игорь Миг | от балды | baselessly |
inf. | от балды | on a whim (diyaroschuk) |
gen. | от балды | off-the-wall (неожиданный и странный: an off-the-wall joke cambridge.org vasiliKosenko) |
inf. | пинать балду | dick around (Stop dicking around, and get to work! Koto2014) |
gen. | пинать балду | let loose (ctirip1) |
gen. | пинать балду | raise the roof (ctirip1) |
slang | под балдой | wigged out (Alex Lilo) |
slang | под балдой | ripped (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | под балдой | hammered |
mining. | разбивка руды балдой | spalling (для ручной сортировки) |
transp., auto. | ручная "балда" | hand sledge (тип кувалды) |
low | с какой балды | why on earth (igisheva) |
explan. | что-либо сделанное от балды | a shot in the dark (Franka_LV) |
gen. | сидеть сложа руки, не предпринимать никаких действий, гонять балду | sit on someone's thumbs (Baby Blues) |
slang | сказал от балды | pull it out of my ass (что-то, что было придумано, сделано или написано в последний момент или не подумав vogeler) |
Makarov. | сказать что-либо от балды | say something at unthinkingly |
Makarov. | сказать что-либо от балды | say something at random |
gen. | сказать что-либо от балды | say something unthinkingly (Franka_LV) |
gen. | сказать что-либо от балды | say something at random (Franka_LV) |
slang | сказать что-то от балды | pull out of one's ass (что-то, что было придумано, сделано или написано в последний момент или не подумав vogeler) |
gen. | Цифры взяты "от балды" | the numbers are completely off the wall |
jarg. | чего-то сделанное от балды | a shot in the dark (MichaelBurov) |
explan. | что-то сделанное от балды | a shot in the dark (Franka_LV) |