DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing благодарности | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
scient.автор хотел бы выразить свою благодарность ... за проведение расчётов по результатам ...the author wishes to express his thanks to for undertaking the computation of the results
Makarov.бедная женщина, плача, вымолвила слова благодарности, обливаясь слезамиthe poor woman wept her thanks
Makarov.бедная женщина сквозь слёзы вымолвила слова благодарностиthe poor woman wept her thanks
subl.безграничная благодарностьvast gratitude (Soulbringer)
gen.бесконечная благодарностьundying gratitude (If you could persuade them to find the source of this rumor... You would have my undying gratitude Taras)
gen.бесконечная благодарностьinfinite gratitude
lab.law.благодарности, моральное и материальное поощрениеgratitudes, material and moral encouragements (записи в трудовой книжке Laurenef)
busin.благодарность в приказеmention
formalблагодарность в приказеhonourable mention
mil.благодарность в приказеmerit citation
mil.благодарность в приказе особо отличившейся частиmeritorious unit commendation (ВВС)
mil.благодарность в приказе особо отличившейся частиmeritorious unit citation (СВ)
mil.благодарность в приказе отличившейся частиmeritorious unit commendation
mil.благодарность в приказе по кораблю ВМСNavy unit commendation
mil.благодарность в приказе президента за службу в КорееKorean Presidential Unit Citation
scient.благодарность выражается ... за помощь с ...thanks are extended to for assistance with
media.благодарность за поступокacknowledgement of move (bigmaxus)
Makarov.благодарность за поступокacknowledgment of move
busin.благодарность за предоставленную информациюacknowledgement (Val_Ships)
context.благодарность за предоставленную информациюhat tip (обычно на сайтах блоггеров: Nice article – hat tip to Adam for the link. cambridge.org nata-ciel)
media.благодарность за предоставленные графические материалыimage credit (надпись в конце журнальной или газетной статьи со ссылкой на авторские права фотографа или художника alexacy)
mil.благодарность за точную и быструю передачу радиотелефонограммcommendation for signals transmitted accurately and rapidly
Makarov.благодарность за шагacknowledgement of move
Makarov.благодарность за шагacknowledgment of move
gen.благодарность на словахmore praise than pudding
mil.благодарность в приказе отличившейся частиmeritorious unit citation
mil.благодарность в приказе отличившейся частиdistinguished unit citation
mil.благодарность отличившейся части в приказеdistinguished unit citation (Alex_Odeychuk)
proverbблагодарность-память сердцаgratitude is the heart's memory
chess.term.благодарность партнёру после окончания партии на Интернетеthank-you message after a game
mil.благодарность в приказе подразделениюunit citation
scient.благодарность с записью в трудовую книжкуacknowledgement with the record into the employment book (Konstantin 1966)
mil.благодарность в приказе частиunit citation
mil.благодарность части в приказе президентаPresidential Unit Citation
gen.большая благодарностьmany thanks (sissoko)
scient.большая благодарность сотрудникам вbig thanks to the staff at
scient.большую благодарность мы воздаем ...many thanks are due to
busin.будут приняты с благодарностьюwould be much appreciated (отзывы о продукте и т. п. translator911)
gen.бурное выражение благодарностиdemonstrative gratitude
gen.быть переполненным благодарностьюbe overwhelmed with gratitude
gen.в благодарностьin return for (за; your services Andrey Truhachev)
gen.в благодарностьin gratitude (за; for Andrey Truhachev)
gen.в благодарностьin gratitude for (за Andrey Truhachev)
gen.в благодарностьin return
gen.в благодарностьin return (Andrey Truhachev)
gen.в благодарность заin acknowledgement of
gen.в благодарность заin return (for your services Andrey Truhachev)
gen.в благодарность заin return for (in return for a little instruction for her daughter Andrey Truhachev)
gen.в благодарность заin gratitude (for Andrey Truhachev)
gen.в благодарность заin gratitude for (Andrey Truhachev)
gen.в благодарность заin consideration of
Makarov.в благодарность за ваши неоценимые услугиin gratitude for your valuable services
Makarov.в благодарность он получил удар по животуhe got a biff in the gut for his trouble
gen.в знак благодарностиby way of gratuity
gen.в знак благодарностиin acknowledgment of something (за что-либо)
gen.в знак благодарностиas a token of appreciation (VLZ_58)
gen.в знак благодарностиin gratitude (for Andrey Truhachev)
gen.в знак благодарностиin gratitude for (Andrey Truhachev)
gen.в знак благодарностиin return for (your services Andrey Truhachev)
dipl.в знак чьей-либо благодарностиas an expression of one's thanks
gen.в знак благодарностиin return (for your services Andrey Truhachev)
Makarov.в знак благодарностиas a token of gratitude
gen.в знак благодарностиin appreciation of (VLZ_58)
gen.в знак благодарностиas a gesture of thanks (Childofsky)
gen.в знак благодарностиas an expression of one's gratitude (denghu)
gen.в знак благодарностиin acknowledgement of something (за что-либо)
inf.в знак благодарности заin return for (as a reward for something Val_Ships)
mil.в знак благодарности заin acknowledgment of
gen.в знак благодарности заas a sign of thankfulness and appreciation (Soulbringer)
gen.в знак благодарности за его заслугиin recognition of his services (Andrey Truhachev)
gen.в качестве благодарностиby way of a thank you (bel)
gen.в качестве благодарности заas a thank-you for (Dias)
gen.в качестве благодарности заin return for (Andrey Truhachev)
gen.в конце позвольте выразить свою благодарностьFinally, my thanks and gratitude go to (bookworm)
gen.в порыве благодарностиin grateful ecstasy
psychol.ведение дневника благодарностиgratitude journalling (где отмечается всё положительное в жизни (метод психотерапии) ART Vancouver)
gen.весь его вид выражал благодарностьhe looked his thanks
gen.вечная благодарностьeverlasting gratitude (Franka_LV)
gen.вечная благодарностьundying gratitude (Franka_LV)
sec.sys.взятки, "благодарности" и откатыbribes, sweeteners and kickbacks (BBC News Alex_Odeychuk)
dipl.внести предложение выразить благодарностьmove a vote of thanks (докладчику, председателю и т.п.)
gen.воздавать благодарности богуrender thanks to God (Scorrific)
gen.воздавать благодарностьgive thanks (driven)
pomp.воздать благодарностьgive thanks (Andrey Truhachev)
gen.возносить благодарности богуrender thanks to God (Scorrific)
gen.возносить благодарностьgive thanks (AMlingua)
gen.вот вам людская благодарность!there's gratitude for you! (В.И.Макаров)
gen.всем своим видом он выражал благодарностьhe looked his thanks
gen.вспоминать о ком-л., чём-л. с благодарностьюremember smb., smth. gratefully (sorrowfully, imperfectly, remorsefully, fondlessly, affectionately, etc., и т.д.)
dial.выказывать благодарностьdash
proverbвымученная доброта не стоит благодарностиa forced kindness deserves no thanks
gen.вынесение благодарностиcitation (WiseSnake)
Makarov.вынести благодарностьcommend for (кому-либо за)
Makarov.вынести благодарностьthank someone officially for (за; кому-либо)
Makarov.вынести благодарностьmention someone for (за; кому-либо)
Makarov.вынести благодарностьcite for (кому-либо за)
Gruzovikвынести благодарность заthank officially for
Gruzovikвыносить благодарностьexpress gratitude
gen.выносить благодарностьextend one’s thanks to (+ dat.)
gen.выносить благодарностьthank (+ dat.)
Gruzovikвыносить благодарностьthank
proverbвынужденная доброта не стоит благодарностиforced kindness deserves no thanks
proverbвынужденная доброта не стоит благодарностиa forced kindness deserves no thanks
Makarov.выплата "благодарности"kickback (напр., мастеру цеха, принявшему рабочего на работу)
gen.выражать благодарностьgive thanks (to somenone sissoko)
mil.выражать благодарностьshow gratitude
mil.выражать благодарностьexpress gratitude
gen.выражать благодарностьgive a shoutout (I'd like to give a shout-out to everyone who helped me on this album. VLZ_58)
gen.выражать благодарностьenclose gratitude (It's very difficult for children to enclose their gratitude for what their parents have done for them. tabten)
gen.выражать благодарностьappreciate something (за что-либо)
gen.выражать благодарностьexpress thanks
gen.выражать благодарностьthank (sissoko)
libr.выражать благодарностьacknowledge
Gruzovik, ITвыражать благодарностьcredit
slangвыражать благодарностьshout-out (кому-либо: shout out to Mirabella76)
gen.выражать благодарностьaccord a thank (at best, "accord a thank-you" or "accord (possessive pronoun) thanks" although it's still an unusual, archaic-sounding turn of phrase Liv Bliss)
product.выражать благодарностьoffer thanks (Yeldar Azanbayev)
gen.выражать благодарностьpay thanks (Himera)
Gruzovikвыражать благодарность за что-либоacknowledge
gen.выражать искреннюю благодарностьgratefully acknowledge (vlad-and-slav)
gen.выражать особую благодарность заspecial thanks are due to for (Yeldar Azanbayev)
Makarov.выражать свою благодарностьexpress one's thanks
libr.выражение благодарностиacknowledgement (напр., в предисловии книги)
dipl.выражение благодарностиvote of thanks
dipl.выражение благодарностиextension of thanks
dipl.выражение благодарностиexpression of thanks
gen.выражение благодарностиnote of appreciation (выражение личной благодарности, не по работе: This is a note of appreciation for your efforts at Jim and Holly's wedding. ART Vancouver)
gen.выражение благодарностиthanksgiving
Makarov.выражение благодарности в чей-либо адресcredit line (в книге и т.п. за помощь в работе, за разрешение перепечатки и т.п.)
gen.выражение благодарности в чей-либо адресcredit line (в книге и т. п. за помощь в работе, за разрешение перепечатки и т. п.)
polit.выражение глубокой благодарности заexpression of deep gratitude for
Makarov.выразить благодарностьexpress gratitude
gen.выразить благодарностьappreciate (The fox was incredibly excited to be going home, and as soon as his rescuers opened his crate, he leapt into the air and bounded away. But before he disappeared into the wild, he made sure to look back and take a moment to appreciate the people who saved his life. thedodo.com ART Vancouver)
mil.выразить благодарностьextend thanks
Gruzovikвыразить благодарность за что-либоacknowledge
dipl.выразить благодарность за гостеприимствоbe grateful for hospitality
Makarov.выразить благодарность по отношениюexpress gratitude to (к кому-либо)
Makarov.выразить благодарность по отношению кexpress gratitude to (someone – кому-либо)
gen.выразить глубокую благодарностьthank profoundly (MichaelBurov)
dipl.выразить глубокую благодарностьexpress profound gratitude
gen.выразить глубокую благодарностьexpress one's sincere appreciation to someone for something (кому-либо) за (что-либо Wakeful dormouse)
Игорь Мигвыразить глубокую благодарностьexpress most heartfelt thanks
gen.выразить глубокую благодарностьthank someone tremendously (I just wanted to call and thank you tremendously for coming and doing an absolutley amazing job on my patio, I am so impressed and so thankful! ART Vancouver)
cliche.выразить свою искреннюю благодарностьexpress one's sincere gratitude (After four years, I am leaving the post as Mayor of Greenville, and I want to express my sincere gratitude for your support for our shared goal -- building a city for all of us. ART Vancouver)
busin.выразить искреннюю благодарностьconvey sincere thanks (dimock)
Игорь Мигвыразить нашу искреннюю и глубокую благодарностьexpress our heartfelt and sincere thanks to
gen.выразить свою благодарностьexpress gratitude
gen.выразить сердечную благодарностьexpress heartfelt thanks to (кому-либо)
gen.выразить сердечную благодарностьexpress one 's heartfelt thanks to (кому-либо)
gen.выразить чью-то благодарность за...express one's gratitude for
Игорь Мигглубокая благодарностьmost heartfelt thanks
gen.глубокая благодарностьdeep gratitude
gen.глубокая благодарностьdeep appreciation (Кунделев)
gen.глубокое чувство благодарностиa lively sense of gratitude
Игорь Мигглубочайшая благодарностьmost heartfelt thanks
Makarov.горячая благодарностьwarm thanks
gen.горячие выражения благодарностиvehement protestations of gratitude
Makarov.даже самые маленькие взносы будут приняты с благодарностьюthe smallest contribution will be thankfully received
gen.дань благодарностиdebt of gratitude (aspss)
inf.действия по отношению к другому человеку с целью получить благодарность в виде сексаsexual advance (Bob made a sexual advance on Jill when he bought her dinner at that fine restaurant dfu)
Makarov.делать что-либо в знак благодарностиdo out of gratitude
gen.День благодарности трудуLabor Thanksgiving Day (японский национальный праздник)
gen.долг благодарностиdebt of gratitude
gen.достойный благодарностиthankworthy (Andrey Truhachev)
gen.достойный благодарностиthank worthy
gen.достойный благодарностиmeritorious
gen.достойный благодарностиthanksworthy (ВВладимир)
gen.его благодарность выразилась в подаркеhe expressed his gratitude in the shape of a present
Makarov.его деятельность принесла ему благодарность согражданhis services earned for him the gratitude of his fellow-citizens
gen.если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этомif you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it (linton)
gen.если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудетif you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it (linton)
gen.если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не проститif you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it (linton)
Makarov.её взгляд выражал немую благодарностьher look declared unspeakable applause
Makarov.её предложение помочь было воспринято с благодарностьюher offer to help was accepted gratefully
Makarov.её предложение помочь было принято с благодарностьюher offer to help was accepted gratefully
Игорь Мигзаслуживать благодарности заdeserve credit for
gen.заслуживать того, чтобы о ком-л., чём-л. с благодарностью вспоминалиdeserve to be gratefully remembered
gen.заслуживать того, чтобы о ком-л., чём-л. с благодарностью помнилиdeserve to be gratefully remembered
gen.заслуживающий благодарностиthankworthy
mil.звёздочка знак отличия "благодарность в приказе"citation star
mil.звёздочка-знак отличия "благодарность в приказе"citation star
gen.знак благодарностиtoken of appreciation (goroshko)
gen.знак благодарностиtoken of thanks (kozelski)
slangзнак благодарности за отличную службуEfficiency (во вторую мировую войну знак стоял на флагах, значках, грамотах)
gen.и вот благодарность!and this is the thanks I get! (Technical)
gen.и вот вам благодарность!there's gratitude for you!
ironic.и это вместо благодарностиthat's gratitude for you (Taras)
scient.издатель с благодарностью принимает разрешение перепечатать авторский материал ...the publisher gratefully acknowledges permission to reprint the copyrighted material
gen.изливаться в выражениях благодарностиthank effusively (m_rakova)
gen.искренняя благодарностьprofound gratitude (Franka_LV)
gen.искренняя благодарностьheartfelt gratitude (Tion)
gen.искренняя благодарностьgrateful acknowledgment (AMlingua)
gen.искренняя благодарностьdeep gratitude (Franka_LV)
gen.искренняя благодарностьsincere gratitude (Franka_LV)
Игорь Мигискренняя и глубокая благодарностьmost heartfelt thanks
gen.испытывать благодарностьfeel gratitude toward (someone – к кому-либо ART Vancouver)
pomp.испытывать глубокую благодарностьhave a deep gratitude for (ART Vancouver)
Makarov.испытывать к кому-либо благодарностьbe grateful to (someone)
gen.испытывать чувство благодарностиowe one a debt of gratitude (Annakolossova)
gen.их лица светились благодарностьюtheir faces shone with gratitude
gen.как благодарность заin return for (in return for a little instruction for her daughter Andrey Truhachev)
gen.карточка с благодарностьюthank you card (iwona)
pomp.кланяться в знак благодарностиbow one's thanks (Andrey Truhachev)
Makarov.кончить речь выражением благодарностиend a speech with thanks
inf.купить из чувства благодарностиsympathy-buy (I was so gobsmacked by the service that I sympathy bought some goodies in there. Wakeful dormouse)
gen.лучиться благодарностьюshine with gratitude (with happiness, with triumph, etc., и т.д.)
gen.любой совет будет с благодарностью принятany suggestion will be thankfully received
Makarov.любые предложения будут с благодарностью принятыany suggestions will be received thankfully
Makarov.Магги небрежно кивнула в знак благодарности, когда её стакан был наполненMaggie nodded a perfunctory acknowledgement as her glass was filled
market.мероприятие, направленное на стимулирование чувства признательности или благодарностиappreciation event
hotelsметод благодарности одного работника другому за помощь друг другу во время каждой смены, при котором они делятся своими чаевымиtip out (напр., с поварами, складскими работниками, метрдотелем и пр. ckasey78)
gen.мне не хватает слов, чтобы выразить благодарностьI have no words to express my gratitude
gen.мне трудно выразить словами чувство благодарности в связи сI cannot say enough good things about (Viacheslav Volkov)
inf.моей благодарности нет предела!Thank you very much indeed! (Andrey Truhachev)
gen.молитва благодарностиprayer of thanks (she gave a prayer of thanks for such a good outcome – она помолилась, благодаря бога за столь чудесный исход YuliaO)
gen.моя благодарность вам за всё вами сделанноеmy gratitude to you for all you have done
scient.мы бы хотели выразить свою благодарность ...we would like to express our gratitude to
Makarov.мы с благодарностью примем любую помощьany assistance gratefully received
gen.не ждите от него благодарностиdon't expect any gratitude from him
gen.не иметь причин для благодарностиought no thanks to
gen.не иметь причин для благодарностиowe no thanks to
Makarov.не иметь чувства благодарностиlack all sense of gratitude
gen.не ожидайте благодарностиdo not look out for gratitude
gen.не получивший благодарностиunthanked
Makarov.не получить благодарности за свои старанияbe an ass for one's pains
gen.не получить благодарности за свои трудыbe an ass for one's pains
gen.не получить благодарности за старанияbe an ass for one's pains
Игорь Мигне стоит благодарностейthere's nothing to thank me for
gen.не стоит благодарностиit's nothing (vladibuddy)
gen.не стоит благодарностиno thanks at all (Alex_Odeychuk)
busin.не стоит благодарностиanytime (bigmaxus)
busin.не стоит благодарностиthink nothing of it (bigmaxus)
Игорь Мигне стоит благодарностиit was nothing
gen.не стоит благодарностиit's a pleasure ("It was so kind of you to give us a lift." "Don't mention it – it was a pleasure.")
humor.не стоит благодарностиno need to thank me (Taras)
gen.не стоит благодарностиyou are welcome
gen.не стоит благодарностиnot at all (в ответ на "спасибо")
Makarov.не стоит благодарности!the pleasure was mine (употр. в ответ на благодарность)
Makarov.не стоит благодарности!the pleasure was all mine (употр. в ответ на благодарность)
gen.не стоит благодарностиdon't mention it
gen.не стоит благодарностиNTN (Abob)
gen.не стоит благодарностиwelcome
gen.не стоит благодарностиno thanks
gen.не стоит благодарности!forget it!
gen.не стоит благодарности, пожалуйстаforget it
ed.Неделя благодарности учителямTeacher Appreciation Week (AMlingua)
scient.но моя особая благодарность должна быть предназначена тем, ктоbut my special thanks must be reserved for those who
gen.объявить благодарностьexpress one's appreciation (Andrey Truhachev)
Makarov.объявить благодарностьcite for (кому-либо за)
Makarov.объявить благодарностьcommend for (кому-либо за)
gen.объявить благодарностьaward a commendation (to someone for something Vladio)
Makarov.объявить благодарностьmention someone for (за; кому-либо)
Makarov.объявить благодарностьthank officially
gen.объявить благодарностьissue a commendation (Sukhopleschenko)
mil.объявление благодарностиcitation
lawобъявление благодарностиexpression of gratitude
inf.объявление благодарностиcitation (an official statement about something special that sb has done, especially about acts of courage in a war • a citation for bravery. OALD. gave her a citation for bravery MWALD. Alexander Demidov)
amer.объявление благодарности в приказеcitation
gen.объявление благодарности в приказеcommendation
amer.объявление благодарности за отвагуvalor commendation (в виде грамоты; valor commendation does not always come with a medal, as the specific recognition program or awarding organization may vary in their practices and procedures. While some organizations or institutions may choose to award a medal or other physical symbol of recognition alongside a valor commendation, others may opt to present the commendation as a standalone form of recognition. Ultimately, the decision to include a medal or other physical symbol of recognition with a valor commendation will depend on the specific criteria and procedures of the awarding organization, as well as the nature and level of achievement being recognized Taras)
gen.объявлять благодарностьexpress gratitude (ABelonogov)
gen.объявлять благодарностьcommend (кому-либо)
Makarov.объявлять кому-либо благодарностьcommend
gen.объявлять благодарностьcommemorate
gen.объявлять благодарность в приказеaward a citation
book.объявлять благодарность кому-либо публичноpreconize
gen.объявлять благодарность публичноpreconize (кому-либо)
cliche.огромная благодарность кому-л.a big thank you goes out to sb. (ART Vancouver)
busin.огромная благодарностьdeep gratitude (elena.kazan)
gen.огромная благодарностьmany thanks (sissoko)
gen.он был преисполнен благодарностиhe was overcome with gratitude (kee46)
Makarov.он выразил благодарность всем, кто участвовал в кампании по его освобождениюhe paid tribute to all those who'd campaigned for his release
Makarov.он выразил благодарность своей жене за помощьhe paid tribute to his wife's help
gen.он выразил благодарность своей жене за помощьhe paid tribune to his wife's help
gen.он действовал из благодарностиhe acted out of gratitude
Makarov.он испытывает гордость и смиренную благодарность, приступая к обязанностям, связанным с этой должностьюhe feels pride mixed with humble gratitude as he enter upon the responsibilities of this office
gen.он не должен рассчитывать на вашу благодарностьhe has no title to your gratitude
gen.он ничем не заслужил вашей благодарностиhe has no title to your gratitude
gen.он не находит слов для выражения благодарностиhe lacks words with which to express his thanks
Makarov.он ничем не заслужил вашей благодарностиhe has no title to your gratitude
Makarov.он получил благодарность за боевые заслугиhe was cited for bravery under fire
Makarov.он получил благодарность за мужествоhe received commendation for his bravery
gen.он принял ваше предложение с благодарностьюhe accepted your offer gratefully
gen.он рассыпался в благодарностяхhe was effusive in his gratitude
gen.он с благодарностью принял мой советhe took my advice in good part
gen.он улыбнулся в знак благодарностиhe smiled thanks
Makarov.она взглядом выразила благодарностьshe looked her thanks
gen.она выразила благодарность за их помощьshe expressed her gratitude for their help (Franka_LV)
gen.она сама благодарностьshe is all gratitude
Makarov.она улыбнулась ему с благодарностьюshe smiled appreciatively at him
gen.особая благодарностьspecial thanks (D.Lutoshkin)
gen.особая благодарностьparticular thanks (lexicographer)
gen.особая благодарностьspecial gratitude (Alamarime)
gen.особая благодарность выражаетсяspecial thanks are due to someone for something (кому-либо) за (что-либо Wakeful dormouse)
gen.от людей благодарности не дождёшьсяmuch thanks I got for it!
gen.от людей благодарности не дождёшьсяthat's all the thanks I get!
gen.от людей благодарности не дождёшьсяsmall thanks I got for it!
gen.отдельная благодарностьparticular thanks (lexicographer)
gen.отказаться с благодарностьюdecline with thanks
gen.открытка с благодарностьюthank-you card (maystay)
gen.открытка с выражением благодарностиthank-you card (maystay)
gen.Отмечен благодарностьюHonored with Commendation (rechnik)
gen.официальное выражение благодарностиcommendation (с присуждением награды, премии)
Makarov.передавать благодарностьconvey thanks
gen.передайте ему мою благодарностьgive him my thanks
formalпередать благодарностьconvey one's compliments (to – кому-л. ART Vancouver)
Makarov.передать благодарностьconvey thanks (стилистическая несовместимость; обычно говорят просто give thanks (to) ART Vancouver)
busin.передать искренние слова благодарностиconvey sincere thanks (I would also ask you to convey my sincere thanks and congratulations to all of those other people in your company who contributed in any way to the Helping the Homeless Campaign. – Shaun Fawcett's business letters dimock)
inf.передаю благодарностьshoutout (a message of congratulation, support, or appreciation: Shoutout to the person who turned in my wallet to Vera's yesterday. Wallet returned fully intact. People like you ROCK!! (Reddit) ART Vancouver)
mil.письменная благодарностьletter of commendation
mil.письменная благодарностьletter of appreciation
gen.письменная благодарностьappreciation letter (ART Vancouver)
inf.письмо, выражающее благодарность за гостеприимствоroofer
inf.письмо с благодарностью за гостеприимствоroofer
gen.письмо с выражением благодарностиbread-and-butter letter
inf.письмо с выражением благодарности за гостеприимствоbread-and-butter letter
gen.письмо с выражением благодарности за гостеприимствоLetter of Thanks for Hospitality (Irina_113 права! Breach Letter никак не может быть Благодарственным письмом! vladiyer)
mil.письмо с объявлением благодарностиcommendatory letter
gen.подарок в знак благодарностиthank-you gift (Andrey Truhachev)
gen.подарок в знак благодарностиthank-you present (Andrey Truhachev)
hotelsпожалуйста, не стоит благодарностиnot at all! That's all right.
gen.пожалуйста, не стоит благодарности. Мне приятно помогать вамdon't mention it, please. It's my pleasure to help you
gen.пожалуйста, примите это как выражение моей сердечной благодарностиkindly accept this expression of my cordial thanks
gen.поклониться в знак благодарностиbow thanks
gen.поклониться в знак благодарностиbow one's thanks
gen.получать благодарностьbe thanked (Alex_Odeychuk)
gen.получено с благодарностьюreceived with thanks
gen.получить благодарностьearn honorific mention
formalполучить благодарностьbe awarded a letter of appreciation (MichaelBurov)
gen.получить благодарностьget a citation
gen.получить благодарностьreceive a citation (ms_liebe)
Gruzovikполучить благодарностьreceive an official message of thanks
Makarov.получить благодарность в приказеearn honourable mention
mil.получить благодарность за храбростьbe commended for bravery (Technical)
mil.получить благодарность за храбростьbe cited for bravery (Technical)
formalполучить письмо благодарностиbe awarded a letter of appreciation (MichaelBurov)
formalполучить письмо благодарности: получить благодарностьbe awarded a letter of acknowledgement (MichaelBurov)
Makarov.порыв благодарностиthankful impulse
mil.Похвальная благодарность воинской частиMeritorious Unit Commendation (PX_Ranger)
gen.предложение о помощи было с благодарностью принятоthe offer of help was accepted gratefully
scient.прежде всего, выражаю благодарность за её неоценимую исследовательскую работу и поддержкуabove all thanks to for her invaluable research and support
Makarov.признать с благодарностьюacknowledge gratefully
mil.приказ с объявлением благодарностиlaudatory orders
mil.приказ с объявлением благодарностиlaudatory order
gen.прими мою искреннюю благодарность!my heartfelt thanks! (Andrey Truhachev)
scient.примите, пожалуйста, мою искреннюю благодарность ...please accept my sincere thanks
gen.примите, пожалуйста, мою искреннюю благодарностьplease accept my best thanks
Makarov.принести благодарностьexpress gratitude
Makarov.принести благодарностьtender thanks
gen.принести благодарностьpay tribute to (кому-либо)
gen.принимать благодарностиaccept thanks (Andrey Truhachev)
gen.принимать благодарностьaccept thanks (Andrey Truhachev)
polit.принимать с благодарностьюgratefully accept something
Makarov.приносить благодарностиtender thanks
gen.приносить благодарностьoffer one's thanks
gen.приносить благодарностьtender thanks
Makarov.приносить благодарностьexpress gratitude
gen.приносить благодарностьtender one's thanks
gen.приносить благодарностьrender thanks
Makarov.приносить глубокую благодарностьexpress deep gratitude
gen.принять благодарностьaccept thanks (Andrey Truhachev)
gen.принять чью-л. искреннюю благодарность заaccept one's sincerest thanks for
gen.принять чью-л. искреннюю благодарность заaccept one's sincerest gratitude for
Makarov.пробормотать слова благодарностиblunder out one's thanks
gen.пробормотать слова благодарностиblunder thanks
Makarov.проголосовать за вынесение благодарностиpass a vote of thanks
corp.gov.Программа поощрений и благодарностейRewards and Recognition Programme
corp.gov.Программа поощрений и благодарностейPEMS Rewards and Recognition Programme
lawпроявления благодарностиgrease payments (Leonid Dzhepko)
inf.публичная благодарностьshout-out (plushkina)
PSPраздел БлагодарностьAcknowledgements article (Shmelev Alex)
gen.рассмеяться в знак благодарностиlaugh one's thanks
Gruzovikрассыпаться в благодарностяхthank effusively
Gruzovikрассыпаться в благодарностяхpour out one's thanks
gen.рассыпаться в благодарностяхbe effusive in one's gratitude
gen.рассыпаться в благодарностяхfall all over oneself saying "Thank you" (VLZ_58)
gen.с благодарностьюthankfully
gen.с благодарностьюgratefully
amer.с благодарностьюkindly
gen.с благодарностьюwith thanks
gen.с благодарностьюwith appreciation (as a form of closing, as in a letter kOzerOg)
gen.с благодарностью возвращать взятые взаймы деньгиreturn the borrowed sum the loan, the book, etc. with thanks (и т.д.)
gen.с благодарностью вспоминаяwith a grateful remembrance (With an unceasing admiration of your constancy and devotion to your Country, and a grateful remembrance of your kind and generous consideration for myself, I bid you an affectionate farewell. 4uzhoj)
gen.с благодарностью отмечаяin grateful appreciation (tats)
gen.с благодарностью принимать чью-л. любезную помощьwelcome smb.'s kind help (smb.'s advice, a suggestion, candid criticism, corrections, etc., и т.д.)
gen.с глубокой благодарностьюVery Many Thanks
gen.с чувством благодарностиwith a deep sense of gratitude (VLZ_58)
gen.с чувством благодарностиthankfully (I always receive your calls thankfully. VLZ_58)
gen.с чувством благодарностиwith a sense of gratitude and appreciation (VLZ_58)
Игорь Мигсамая искренняя и глубокая благодарностьmost heartfelt thanks
Makarov.светиться благодарностьюshine with gratitude (о глазах)
gen.светиться благодарностьюshine with gratitude (with happiness, with triumph, etc., и т.д.)
gen.свою благодарность он выразил поклономhe bowed his appreciation
gen.сдержанная благодарностьdry thanks
gen.сдержанное выражение благодарностиgrudge expression of gratitude
gen.сдержанное выражение благодарностиgrudging expression of gratitude
gen.сердечная благодарностьheartfelt thanks
gen.сердечная благодарностьwarm thanks
gen.сердечная благодарностьheartfelt gratitude (Tion)
gen.сердечная благодарностьcordial thanks
Makarov.сердце выскакивает от благодарностиthe heart leaps out in gratitude
Makarov.сердце сильно волнуется от благодарностиthe heart is thrilled in gratitude
Makarov.сердце трепещет от благодарностиthe heart flutters in gratitude
gen.символ благодарностиtoken of appreciation (Ivan Pisarev)
gen.сиять благодарностьюshine with gratitude (with happiness, with triumph, etc., и т.д.)
pomp.склониться в знак благодарностиbow one's thanks (Andrey Truhachev)
gen.слова благодарностиwords of gratitude (Examples “Thanks for doing what you do!” “You are appreciated for all you do. ... “The work you do is important and so appreciated.” “Sending a little heartfelt appreciation your way today!” “Just wanted to express our deep gratitude for the dedicated work you do day after day.” ART Vancouver)
lit.слова благодарностиacknowledgements (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигслова благодарностиmost heartfelt thanks
gen.слёзы благодарностиtears of gratitude ('More)
gen.слёзы благодарностиgrateful tears
Makarov.собрание закончилось выражением благодарностиthe meeting ended with a vote of thanks
polygr.список благодарностей от автораacknowledgments (авторов АсяАся)
Makarov.стоит благодарностиworth gramercy
inet.страница благодарностиthank you page (в SEO lpgenerator.ru bojana)
gen.строка благодарностиcredit line (лицам, имевшим отношение к созданию произведения Азери)
gen.строка благодарностиcredit line (лицам, имевшим отношение к созданию произведения; в книге, фильме)
gen.сыновья благодарностьfilial piety
gen.такова-то ваша благодарность за мои труды?is that alt your consideration for my pains?
gen.тот, кто выражает благодарностьthanksgiver
gen.тысяча благодарностей за...thousands thanks for
gen.тысяча благодарностей за...a thousand thanks for
gen.тысячи благодарностей за...thousands thanks for
gen.у меня нет слов, чтобы выразить благодарностьI fail words to express my thanks
gen.у меня нет слов, чтобы выразить свою благодарностьI lack words with which to express my thanks
gen.у него напряжёнка с чувством благодарностиhe is wanting in gratitude
Makarov.улыбнуться в знак благодарностиsmile thanks
mil.устная благодарностьoral commendation
mil.устная благодарность перед строемoral acknowledgement at a formation
scient.финансовая поддержка, обеспеченная ..., с благодарностью принятаfinancial support provided by is gratefully acknowledged
gen.черкнуть кому-либо несколько строк в знак благодарностиtip a note of thanks
gen.чувство благодарностиgratitude (eugenealper)
Makarov.чувство благодарностиa feeling of gratitude
gen.чувство благодарностиobligation
Makarov.чувствовать благодарность по отношениюexpress gratitude to (к кому-либо)
Makarov.чувствовать благодарность по отношению кexpress gratitude to (someone – кому-либо)
gen.электронное письмо с благодарностьюthank-you email (maystay)
gen.эта благодарность неискренняяthese are bespoken thanks
gen.это благодарность по заказуthese are bespoken thanks
gen.это в благодарность за вашу добротуthis is in acknowledgement of your kindness
ironic.это вместо благодарностиthat's gratitude for you (Taras)
scient.я адресую мою искреннюю благодарностьI offer my warm thanks to
scient.я бы хотел адресовать мою благодарность ... за её терпение и за мастерство редактирования и перепечатывания рукописи ...I would address my thanks to for her great patience and skill in copying with the editorial and typing tasks
math.я выражаю глубокую благодарность профессору Россу как за его помощь, так и за критические замечанияI am deeply indebted to Dr. T. Ross both for his help and for his criticism
gen.я ей отдал всю жизнь, и вот благодарность!I've given my whole life to her, and this is her gratitude! (Technical)
Makarov.я испытываю гордость и смиренную благодарность, принимая эту должностьI feel pride mixed with humble gratitude as I enter upon the responsibilities of this office
Makarov.я не прошу благодарности за то, что публикуюI challenge no thanks for what I publish
gen.я приношу вам свою глубокую благодарностьI ought you my best thanks
gen.я приношу вам свою глубокую благодарностьI owe you my best thanks
math.я считаю своим долгом выразить благодарность моему учителю за постановку ряда задачI thank my professor for suggesting several problems
gen.я хочу принести благодарность всем читателямI wish to pay my tribute to all readers