Subject | Russian | English |
scient. | автор хотел бы выразить свою благодарность ... за проведение расчётов по результатам ... | the author wishes to express his thanks to for undertaking the computation of the results |
Makarov. | бедная женщина, плача, вымолвила слова благодарности, обливаясь слезами | the poor woman wept her thanks |
Makarov. | бедная женщина сквозь слёзы вымолвила слова благодарности | the poor woman wept her thanks |
subl. | безграничная благодарность | vast gratitude (Soulbringer) |
gen. | бесконечная благодарность | undying gratitude (If you could persuade them to find the source of this rumor... You would have my undying gratitude Taras) |
gen. | бесконечная благодарность | infinite gratitude |
lab.law. | благодарности, моральное и материальное поощрение | gratitudes, material and moral encouragements (записи в трудовой книжке Laurenef) |
busin. | благодарность в приказе | mention |
formal | благодарность в приказе | honourable mention |
mil. | благодарность в приказе | merit citation |
mil. | благодарность в приказе особо отличившейся части | meritorious unit commendation (ВВС) |
mil. | благодарность в приказе особо отличившейся части | meritorious unit citation (СВ) |
mil. | благодарность в приказе отличившейся части | meritorious unit commendation |
mil. | благодарность в приказе по кораблю ВМС | Navy unit commendation |
mil. | благодарность в приказе президента за службу в Корее | Korean Presidential Unit Citation |
scient. | благодарность выражается ... за помощь с ... | thanks are extended to for assistance with |
media. | благодарность за поступок | acknowledgement of move (bigmaxus) |
Makarov. | благодарность за поступок | acknowledgment of move |
busin. | благодарность за предоставленную информацию | acknowledgement (Val_Ships) |
context. | благодарность за предоставленную информацию | hat tip (обычно на сайтах блоггеров: Nice article – hat tip to Adam for the link. cambridge.org nata-ciel) |
media. | благодарность за предоставленные графические материалы | image credit (надпись в конце журнальной или газетной статьи со ссылкой на авторские права фотографа или художника alexacy) |
mil. | благодарность за точную и быструю передачу радиотелефонограмм | commendation for signals transmitted accurately and rapidly |
Makarov. | благодарность за шаг | acknowledgement of move |
Makarov. | благодарность за шаг | acknowledgment of move |
gen. | благодарность на словах | more praise than pudding |
mil. | благодарность в приказе отличившейся части | meritorious unit citation |
mil. | благодарность в приказе отличившейся части | distinguished unit citation |
mil. | благодарность отличившейся части в приказе | distinguished unit citation (Alex_Odeychuk) |
proverb | благодарность-память сердца | gratitude is the heart's memory |
chess.term. | благодарность партнёру после окончания партии на Интернете | thank-you message after a game |
mil. | благодарность в приказе подразделению | unit citation |
scient. | благодарность с записью в трудовую книжку | acknowledgement with the record into the employment book (Konstantin 1966) |
mil. | благодарность в приказе части | unit citation |
mil. | благодарность части в приказе президента | Presidential Unit Citation |
gen. | большая благодарность | many thanks (sissoko) |
scient. | большая благодарность сотрудникам в | big thanks to the staff at |
scient. | большую благодарность мы воздаем ... | many thanks are due to |
busin. | будут приняты с благодарностью | would be much appreciated (отзывы о продукте и т. п. translator911) |
gen. | бурное выражение благодарности | demonstrative gratitude |
gen. | быть переполненным благодарностью | be overwhelmed with gratitude |
gen. | в благодарность | in return for (за; your services Andrey Truhachev) |
gen. | в благодарность | in gratitude (за; for Andrey Truhachev) |
gen. | в благодарность | in gratitude for (за Andrey Truhachev) |
gen. | в благодарность | in return |
gen. | в благодарность | in return (Andrey Truhachev) |
gen. | в благодарность за | in acknowledgement of |
gen. | в благодарность за | in return (for your services Andrey Truhachev) |
gen. | в благодарность за | in return for (in return for a little instruction for her daughter Andrey Truhachev) |
gen. | в благодарность за | in gratitude (for Andrey Truhachev) |
gen. | в благодарность за | in gratitude for (Andrey Truhachev) |
gen. | в благодарность за | in consideration of |
Makarov. | в благодарность за ваши неоценимые услуги | in gratitude for your valuable services |
Makarov. | в благодарность он получил удар по животу | he got a biff in the gut for his trouble |
gen. | в знак благодарности | by way of gratuity |
gen. | в знак благодарности | in acknowledgment of something (за что-либо) |
gen. | в знак благодарности | as a token of appreciation (VLZ_58) |
gen. | в знак благодарности | in gratitude (for Andrey Truhachev) |
gen. | в знак благодарности | in gratitude for (Andrey Truhachev) |
gen. | в знак благодарности | in return for (your services Andrey Truhachev) |
dipl. | в знак чьей-либо благодарности | as an expression of one's thanks |
gen. | в знак благодарности | in return (for your services Andrey Truhachev) |
Makarov. | в знак благодарности | as a token of gratitude |
gen. | в знак благодарности | in appreciation of (VLZ_58) |
gen. | в знак благодарности | as a gesture of thanks (Childofsky) |
gen. | в знак благодарности | as an expression of one's gratitude (denghu) |
gen. | в знак благодарности | in acknowledgement of something (за что-либо) |
inf. | в знак благодарности за | in return for (as a reward for something Val_Ships) |
mil. | в знак благодарности за | in acknowledgment of |
gen. | в знак благодарности за | as a sign of thankfulness and appreciation (Soulbringer) |
gen. | в знак благодарности за его заслуги | in recognition of his services (Andrey Truhachev) |
gen. | в качестве благодарности | by way of a thank you (bel) |
gen. | в качестве благодарности за | as a thank-you for (Dias) |
gen. | в качестве благодарности за | in return for (Andrey Truhachev) |
gen. | в конце позвольте выразить свою благодарность | Finally, my thanks and gratitude go to (bookworm) |
gen. | в порыве благодарности | in grateful ecstasy |
psychol. | ведение дневника благодарности | gratitude journalling (где отмечается всё положительное в жизни (метод психотерапии) ART Vancouver) |
gen. | весь его вид выражал благодарность | he looked his thanks |
gen. | вечная благодарность | everlasting gratitude (Franka_LV) |
gen. | вечная благодарность | undying gratitude (Franka_LV) |
sec.sys. | взятки, "благодарности" и откаты | bribes, sweeteners and kickbacks (BBC News Alex_Odeychuk) |
dipl. | внести предложение выразить благодарность | move a vote of thanks (докладчику, председателю и т.п.) |
gen. | воздавать благодарности богу | render thanks to God (Scorrific) |
gen. | воздавать благодарность | give thanks (driven) |
pomp. | воздать благодарность | give thanks (Andrey Truhachev) |
gen. | возносить благодарности богу | render thanks to God (Scorrific) |
gen. | возносить благодарность | give thanks (AMlingua) |
gen. | вот вам людская благодарность! | there's gratitude for you! (В.И.Макаров) |
gen. | всем своим видом он выражал благодарность | he looked his thanks |
gen. | вспоминать о ком-л., чём-л. с благодарностью | remember smb., smth. gratefully (sorrowfully, imperfectly, remorsefully, fondlessly, affectionately, etc., и т.д.) |
dial. | выказывать благодарность | dash |
proverb | вымученная доброта не стоит благодарности | a forced kindness deserves no thanks |
gen. | вынесение благодарности | citation (WiseSnake) |
Makarov. | вынести благодарность | commend for (кому-либо за) |
Makarov. | вынести благодарность | thank someone officially for (за; кому-либо) |
Makarov. | вынести благодарность | mention someone for (за; кому-либо) |
Makarov. | вынести благодарность | cite for (кому-либо за) |
Gruzovik | вынести благодарность за | thank officially for |
Gruzovik | выносить благодарность | express gratitude |
gen. | выносить благодарность | extend one’s thanks to (+ dat.) |
gen. | выносить благодарность | thank (+ dat.) |
Gruzovik | выносить благодарность | thank |
proverb | вынужденная доброта не стоит благодарности | forced kindness deserves no thanks |
proverb | вынужденная доброта не стоит благодарности | a forced kindness deserves no thanks |
Makarov. | выплата "благодарности" | kickback (напр., мастеру цеха, принявшему рабочего на работу) |
gen. | выражать благодарность | give thanks (to somenone sissoko) |
mil. | выражать благодарность | show gratitude |
mil. | выражать благодарность | express gratitude |
gen. | выражать благодарность | give a shoutout (I'd like to give a shout-out to everyone who helped me on this album. VLZ_58) |
gen. | выражать благодарность | enclose gratitude (It's very difficult for children to enclose their gratitude for what their parents have done for them. tabten) |
gen. | выражать благодарность | appreciate something (за что-либо) |
gen. | выражать благодарность | express thanks |
gen. | выражать благодарность | thank (sissoko) |
libr. | выражать благодарность | acknowledge |
Gruzovik, IT | выражать благодарность | credit |
slang | выражать благодарность | shout-out (кому-либо: shout out to Mirabella76) |
gen. | выражать благодарность | accord a thank (at best, "accord a thank-you" or "accord (possessive pronoun) thanks" although it's still an unusual, archaic-sounding turn of phrase Liv Bliss) |
product. | выражать благодарность | offer thanks (Yeldar Azanbayev) |
gen. | выражать благодарность | pay thanks (Himera) |
Gruzovik | выражать благодарность за что-либо | acknowledge |
gen. | выражать искреннюю благодарность | gratefully acknowledge (vlad-and-slav) |
gen. | выражать особую благодарность за | special thanks are due to for (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | выражать свою благодарность | express one's thanks |
libr. | выражение благодарности | acknowledgement (напр., в предисловии книги) |
dipl. | выражение благодарности | vote of thanks |
dipl. | выражение благодарности | extension of thanks |
dipl. | выражение благодарности | expression of thanks |
gen. | выражение благодарности | note of appreciation (выражение личной благодарности, не по работе: This is a note of appreciation for your efforts at Jim and Holly's wedding. ART Vancouver) |
gen. | выражение благодарности | thanksgiving |
Makarov. | выражение благодарности в чей-либо адрес | credit line (в книге и т.п. за помощь в работе, за разрешение перепечатки и т.п.) |
gen. | выражение благодарности в чей-либо адрес | credit line (в книге и т. п. за помощь в работе, за разрешение перепечатки и т. п.) |
polit. | выражение глубокой благодарности за | expression of deep gratitude for |
Makarov. | выразить благодарность | express gratitude |
gen. | выразить благодарность | appreciate (The fox was incredibly excited to be going home, and as soon as his rescuers opened his crate, he leapt into the air and bounded away. But before he disappeared into the wild, he made sure to look back and take a moment to appreciate the people who saved his life. thedodo.com ART Vancouver) |
mil. | выразить благодарность | extend thanks |
Gruzovik | выразить благодарность за что-либо | acknowledge |
dipl. | выразить благодарность за гостеприимство | be grateful for hospitality |
Makarov. | выразить благодарность по отношению | express gratitude to (к кому-либо) |
Makarov. | выразить благодарность по отношению к | express gratitude to (someone – кому-либо) |
gen. | выразить глубокую благодарность | thank profoundly (MichaelBurov) |
dipl. | выразить глубокую благодарность | express profound gratitude |
gen. | выразить глубокую благодарность | express one's sincere appreciation to someone for something (кому-либо) за (что-либо Wakeful dormouse) |
Игорь Миг | выразить глубокую благодарность | express most heartfelt thanks |
gen. | выразить глубокую благодарность | thank someone tremendously (I just wanted to call and thank you tremendously for coming and doing an absolutley amazing job on my patio, I am so impressed and so thankful! ART Vancouver) |
cliche. | выразить свою искреннюю благодарность | express one's sincere gratitude (After four years, I am leaving the post as Mayor of Greenville, and I want to express my sincere gratitude for your support for our shared goal -- building a city for all of us. ART Vancouver) |
busin. | выразить искреннюю благодарность | convey sincere thanks (dimock) |
Игорь Миг | выразить нашу искреннюю и глубокую благодарность | express our heartfelt and sincere thanks to |
gen. | выразить свою благодарность | express gratitude |
gen. | выразить сердечную благодарность | express heartfelt thanks to (кому-либо) |
gen. | выразить сердечную благодарность | express one 's heartfelt thanks to (кому-либо) |
gen. | выразить чью-то благодарность за... | express one's gratitude for |
Игорь Миг | глубокая благодарность | most heartfelt thanks |
gen. | глубокая благодарность | deep gratitude |
gen. | глубокая благодарность | deep appreciation (Кунделев) |
gen. | глубокое чувство благодарности | a lively sense of gratitude |
Игорь Миг | глубочайшая благодарность | most heartfelt thanks |
Makarov. | горячая благодарность | warm thanks |
gen. | горячие выражения благодарности | vehement protestations of gratitude |
Makarov. | даже самые маленькие взносы будут приняты с благодарностью | the smallest contribution will be thankfully received |
gen. | дань благодарности | debt of gratitude (aspss) |
inf. | действия по отношению к другому человеку с целью получить благодарность в виде секса | sexual advance (Bob made a sexual advance on Jill when he bought her dinner at that fine restaurant dfu) |
Makarov. | делать что-либо в знак благодарности | do out of gratitude |
gen. | День благодарности труду | Labor Thanksgiving Day (японский национальный праздник) |
gen. | долг благодарности | debt of gratitude |
gen. | достойный благодарности | thankworthy (Andrey Truhachev) |
gen. | достойный благодарности | thank worthy |
gen. | достойный благодарности | meritorious |
gen. | достойный благодарности | thanksworthy (ВВладимир) |
gen. | его благодарность выразилась в подарке | he expressed his gratitude in the shape of a present |
Makarov. | его деятельность принесла ему благодарность сограждан | his services earned for him the gratitude of his fellow-citizens |
gen. | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом | if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it (linton) |
gen. | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет | if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it (linton) |
gen. | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит | if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it (linton) |
Makarov. | её взгляд выражал немую благодарность | her look declared unspeakable applause |
Makarov. | её предложение помочь было воспринято с благодарностью | her offer to help was accepted gratefully |
Makarov. | её предложение помочь было принято с благодарностью | her offer to help was accepted gratefully |
Игорь Миг | заслуживать благодарности за | deserve credit for |
gen. | заслуживать того, чтобы о ком-л., чём-л. с благодарностью вспоминали | deserve to be gratefully remembered |
gen. | заслуживать того, чтобы о ком-л., чём-л. с благодарностью помнили | deserve to be gratefully remembered |
gen. | заслуживающий благодарности | thankworthy |
mil. | звёздочка знак отличия "благодарность в приказе" | citation star |
mil. | звёздочка-знак отличия "благодарность в приказе" | citation star |
gen. | знак благодарности | token of appreciation (goroshko) |
gen. | знак благодарности | token of thanks (kozelski) |
slang | знак благодарности за отличную службу | Efficiency (во вторую мировую войну знак стоял на флагах, значках, грамотах) |
gen. | и вот благодарность! | and this is the thanks I get! (Technical) |
gen. | и вот вам благодарность! | there's gratitude for you! |
ironic. | и это вместо благодарности | that's gratitude for you (Taras) |
scient. | издатель с благодарностью принимает разрешение перепечатать авторский материал ... | the publisher gratefully acknowledges permission to reprint the copyrighted material |
gen. | изливаться в выражениях благодарности | thank effusively (m_rakova) |
gen. | искренняя благодарность | profound gratitude (Franka_LV) |
gen. | искренняя благодарность | heartfelt gratitude (Tion) |
gen. | искренняя благодарность | grateful acknowledgment (AMlingua) |
gen. | искренняя благодарность | deep gratitude (Franka_LV) |
gen. | искренняя благодарность | sincere gratitude (Franka_LV) |
Игорь Миг | искренняя и глубокая благодарность | most heartfelt thanks |
gen. | испытывать благодарность | feel gratitude toward (someone – к кому-либо ART Vancouver) |
pomp. | испытывать глубокую благодарность | have a deep gratitude for (ART Vancouver) |
Makarov. | испытывать к кому-либо благодарность | be grateful to (someone) |
gen. | испытывать чувство благодарности | owe one a debt of gratitude (Annakolossova) |
gen. | их лица светились благодарностью | their faces shone with gratitude |
gen. | как благодарность за | in return for (in return for a little instruction for her daughter Andrey Truhachev) |
gen. | карточка с благодарностью | thank you card (iwona) |
pomp. | кланяться в знак благодарности | bow one's thanks (Andrey Truhachev) |
Makarov. | кончить речь выражением благодарности | end a speech with thanks |
inf. | купить из чувства благодарности | sympathy-buy (I was so gobsmacked by the service that I sympathy bought some goodies in there. Wakeful dormouse) |
gen. | лучиться благодарностью | shine with gratitude (with happiness, with triumph, etc., и т.д.) |
gen. | любой совет будет с благодарностью принят | any suggestion will be thankfully received |
Makarov. | любые предложения будут с благодарностью приняты | any suggestions will be received thankfully |
Makarov. | Магги небрежно кивнула в знак благодарности, когда её стакан был наполнен | Maggie nodded a perfunctory acknowledgement as her glass was filled |
market. | мероприятие, направленное на стимулирование чувства признательности или благодарности | appreciation event |
hotels | метод благодарности одного работника другому за помощь друг другу во время каждой смены, при котором они делятся своими чаевыми | tip out (напр., с поварами, складскими работниками, метрдотелем и пр. ckasey78) |
gen. | мне не хватает слов, чтобы выразить благодарность | I have no words to express my gratitude |
gen. | мне трудно выразить словами чувство благодарности в связи с | I cannot say enough good things about (Viacheslav Volkov) |
inf. | моей благодарности нет предела! | Thank you very much indeed! (Andrey Truhachev) |
gen. | молитва благодарности | prayer of thanks (she gave a prayer of thanks for such a good outcome – она помолилась, благодаря бога за столь чудесный исход YuliaO) |
gen. | моя благодарность вам за всё вами сделанное | my gratitude to you for all you have done |
scient. | мы бы хотели выразить свою благодарность ... | we would like to express our gratitude to |
Makarov. | мы с благодарностью примем любую помощь | any assistance gratefully received |
gen. | не ждите от него благодарности | don't expect any gratitude from him |
gen. | не иметь причин для благодарности | ought no thanks to |
gen. | не иметь причин для благодарности | owe no thanks to |
Makarov. | не иметь чувства благодарности | lack all sense of gratitude |
gen. | не ожидайте благодарности | do not look out for gratitude |
gen. | не получивший благодарности | unthanked |
Makarov. | не получить благодарности за свои старания | be an ass for one's pains |
gen. | не получить благодарности за свои труды | be an ass for one's pains |
gen. | не получить благодарности за старания | be an ass for one's pains |
Игорь Миг | не стоит благодарностей | there's nothing to thank me for |
gen. | не стоит благодарности | it's nothing (vladibuddy) |
gen. | не стоит благодарности | no thanks at all (Alex_Odeychuk) |
busin. | не стоит благодарности | anytime (bigmaxus) |
busin. | не стоит благодарности | think nothing of it (bigmaxus) |
Игорь Миг | не стоит благодарности | it was nothing |
gen. | не стоит благодарности | it's a pleasure ("It was so kind of you to give us a lift." "Don't mention it – it was a pleasure.") |
humor. | не стоит благодарности | no need to thank me (Taras) |
gen. | не стоит благодарности | you are welcome |
gen. | не стоит благодарности | not at all (в ответ на "спасибо") |
Makarov. | не стоит благодарности! | the pleasure was mine (употр. в ответ на благодарность) |
Makarov. | не стоит благодарности! | the pleasure was all mine (употр. в ответ на благодарность) |
gen. | не стоит благодарности | don't mention it |
gen. | не стоит благодарности | NTN (Abob) |
gen. | не стоит благодарности | welcome |
gen. | не стоит благодарности | no thanks |
gen. | не стоит благодарности! | forget it! |
gen. | не стоит благодарности, пожалуйста | forget it |
ed. | Неделя благодарности учителям | Teacher Appreciation Week (AMlingua) |
scient. | но моя особая благодарность должна быть предназначена тем, кто | but my special thanks must be reserved for those who |
gen. | объявить благодарность | express one's appreciation (Andrey Truhachev) |
Makarov. | объявить благодарность | cite for (кому-либо за) |
Makarov. | объявить благодарность | commend for (кому-либо за) |
gen. | объявить благодарность | award a commendation (to someone for something Vladio) |
Makarov. | объявить благодарность | mention someone for (за; кому-либо) |
Makarov. | объявить благодарность | thank officially |
gen. | объявить благодарность | issue a commendation (Sukhopleschenko) |
mil. | объявление благодарности | citation |
law | объявление благодарности | expression of gratitude |
inf. | объявление благодарности | citation (an official statement about something special that sb has done, especially about acts of courage in a war • a citation for bravery. OALD. gave her a citation for bravery MWALD. Alexander Demidov) |
amer. | объявление благодарности в приказе | citation |
gen. | объявление благодарности в приказе | commendation |
amer. | объявление благодарности за отвагу | valor commendation (в виде грамоты; valor commendation does not always come with a medal, as the specific recognition program or awarding organization may vary in their practices and procedures.
While some organizations or institutions may choose to award a medal or other physical symbol of recognition alongside a valor commendation, others may opt to present the commendation as a standalone form of recognition.
Ultimately, the decision to include a medal or other physical symbol of recognition with a valor commendation will depend on the specific criteria and procedures of the awarding organization, as well as the nature and level of achievement being recognized Taras) |
gen. | объявлять благодарность | express gratitude (ABelonogov) |
gen. | объявлять благодарность | commend (кому-либо) |
Makarov. | объявлять кому-либо благодарность | commend |
gen. | объявлять благодарность | commemorate |
gen. | объявлять благодарность в приказе | award a citation |
book. | объявлять благодарность кому-либо публично | preconize |
gen. | объявлять благодарность публично | preconize (кому-либо) |
cliche. | огромная благодарность кому-л. | a big thank you goes out to sb. (ART Vancouver) |
busin. | огромная благодарность | deep gratitude (elena.kazan) |
gen. | огромная благодарность | many thanks (sissoko) |
gen. | он был преисполнен благодарности | he was overcome with gratitude (kee46) |
Makarov. | он выразил благодарность всем, кто участвовал в кампании по его освобождению | he paid tribute to all those who'd campaigned for his release |
Makarov. | он выразил благодарность своей жене за помощь | he paid tribute to his wife's help |
gen. | он выразил благодарность своей жене за помощь | he paid tribune to his wife's help |
gen. | он действовал из благодарности | he acted out of gratitude |
Makarov. | он испытывает гордость и смиренную благодарность, приступая к обязанностям, связанным с этой должностью | he feels pride mixed with humble gratitude as he enter upon the responsibilities of this office |
gen. | он не должен рассчитывать на вашу благодарность | he has no title to your gratitude |
gen. | он ничем не заслужил вашей благодарности | he has no title to your gratitude |
gen. | он не находит слов для выражения благодарности | he lacks words with which to express his thanks |
Makarov. | он ничем не заслужил вашей благодарности | he has no title to your gratitude |
Makarov. | он получил благодарность за боевые заслуги | he was cited for bravery under fire |
Makarov. | он получил благодарность за мужество | he received commendation for his bravery |
gen. | он принял ваше предложение с благодарностью | he accepted your offer gratefully |
gen. | он рассыпался в благодарностях | he was effusive in his gratitude |
gen. | он с благодарностью принял мой совет | he took my advice in good part |
gen. | он улыбнулся в знак благодарности | he smiled thanks |
Makarov. | она взглядом выразила благодарность | she looked her thanks |
gen. | она выразила благодарность за их помощь | she expressed her gratitude for their help (Franka_LV) |
gen. | она сама благодарность | she is all gratitude |
Makarov. | она улыбнулась ему с благодарностью | she smiled appreciatively at him |
gen. | особая благодарность | special thanks (D.Lutoshkin) |
gen. | особая благодарность | particular thanks (lexicographer) |
gen. | особая благодарность | special gratitude (Alamarime) |
gen. | особая благодарность выражается | special thanks are due to someone for something (кому-либо) за (что-либо Wakeful dormouse) |
gen. | от людей благодарности не дождёшься | much thanks I got for it! |
gen. | от людей благодарности не дождёшься | that's all the thanks I get! |
gen. | от людей благодарности не дождёшься | small thanks I got for it! |
gen. | отдельная благодарность | particular thanks (lexicographer) |
gen. | отказаться с благодарностью | decline with thanks |
gen. | открытка с благодарностью | thank-you card (maystay) |
gen. | открытка с выражением благодарности | thank-you card (maystay) |
gen. | Отмечен благодарностью | Honored with Commendation (rechnik) |
gen. | официальное выражение благодарности | commendation (с присуждением награды, премии) |
Makarov. | передавать благодарность | convey thanks |
gen. | передайте ему мою благодарность | give him my thanks |
formal | передать благодарность | convey one's compliments (to – кому-л. ART Vancouver) |
Makarov. | передать благодарность | convey thanks (стилистическая несовместимость; обычно говорят просто give thanks (to) ART Vancouver) |
busin. | передать искренние слова благодарности | convey sincere thanks (I would also ask you to convey my sincere thanks and congratulations to all of those other people in your company who contributed in any way to the Helping the Homeless Campaign. – Shaun Fawcett's business letters dimock) |
inf. | передаю благодарность | shoutout (a message of congratulation, support, or appreciation: Shoutout to the person who turned in my wallet to Vera's yesterday. Wallet returned fully intact. People like you ROCK!! (Reddit) ART Vancouver) |
mil. | письменная благодарность | letter of commendation |
mil. | письменная благодарность | letter of appreciation |
gen. | письменная благодарность | appreciation letter (ART Vancouver) |
inf. | письмо, выражающее благодарность за гостеприимство | roofer |
inf. | письмо с благодарностью за гостеприимство | roofer |
gen. | письмо с выражением благодарности | bread-and-butter letter |
inf. | письмо с выражением благодарности за гостеприимство | bread-and-butter letter |
gen. | письмо с выражением благодарности за гостеприимство | Letter of Thanks for Hospitality (Irina_113 права! Breach Letter никак не может быть Благодарственным письмом! vladiyer) |
mil. | письмо с объявлением благодарности | commendatory letter |
gen. | подарок в знак благодарности | thank-you gift (Andrey Truhachev) |
gen. | подарок в знак благодарности | thank-you present (Andrey Truhachev) |
hotels | пожалуйста, не стоит благодарности | not at all! That's all right. |
gen. | пожалуйста, не стоит благодарности. Мне приятно помогать вам | don't mention it, please. It's my pleasure to help you |
gen. | пожалуйста, примите это как выражение моей сердечной благодарности | kindly accept this expression of my cordial thanks |
gen. | поклониться в знак благодарности | bow thanks |
gen. | поклониться в знак благодарности | bow one's thanks |
gen. | получать благодарность | be thanked (Alex_Odeychuk) |
gen. | получено с благодарностью | received with thanks |
gen. | получить благодарность | earn honorific mention |
formal | получить благодарность | be awarded a letter of appreciation (MichaelBurov) |
gen. | получить благодарность | get a citation |
gen. | получить благодарность | receive a citation (ms_liebe) |
Gruzovik | получить благодарность | receive an official message of thanks |
Makarov. | получить благодарность в приказе | earn honourable mention |
mil. | получить благодарность за храбрость | be commended for bravery (Technical) |
mil. | получить благодарность за храбрость | be cited for bravery (Technical) |
formal | получить письмо благодарности | be awarded a letter of appreciation (MichaelBurov) |
formal | получить письмо благодарности: получить благодарность | be awarded a letter of acknowledgement (MichaelBurov) |
Makarov. | порыв благодарности | thankful impulse |
mil. | Похвальная благодарность воинской части | Meritorious Unit Commendation (PX_Ranger) |
gen. | предложение о помощи было с благодарностью принято | the offer of help was accepted gratefully |
scient. | прежде всего, выражаю благодарность за её неоценимую исследовательскую работу и поддержку | above all thanks to for her invaluable research and support |
Makarov. | признать с благодарностью | acknowledge gratefully |
mil. | приказ с объявлением благодарности | laudatory orders |
mil. | приказ с объявлением благодарности | laudatory order |
gen. | прими мою искреннюю благодарность! | my heartfelt thanks! (Andrey Truhachev) |
scient. | примите, пожалуйста, мою искреннюю благодарность ... | please accept my sincere thanks |
gen. | примите, пожалуйста, мою искреннюю благодарность | please accept my best thanks |
Makarov. | принести благодарность | express gratitude |
Makarov. | принести благодарность | tender thanks |
gen. | принести благодарность | pay tribute to (кому-либо) |
gen. | принимать благодарности | accept thanks (Andrey Truhachev) |
gen. | принимать благодарность | accept thanks (Andrey Truhachev) |
polit. | принимать с благодарностью | gratefully accept something |
Makarov. | приносить благодарности | tender thanks |
gen. | приносить благодарность | offer one's thanks |
gen. | приносить благодарность | tender thanks |
Makarov. | приносить благодарность | express gratitude |
gen. | приносить благодарность | tender one's thanks |
gen. | приносить благодарность | render thanks |
Makarov. | приносить глубокую благодарность | express deep gratitude |
gen. | принять благодарность | accept thanks (Andrey Truhachev) |
gen. | принять чью-л. искреннюю благодарность за | accept one's sincerest thanks for |
gen. | принять чью-л. искреннюю благодарность за | accept one's sincerest gratitude for |
Makarov. | пробормотать слова благодарности | blunder out one's thanks |
gen. | пробормотать слова благодарности | blunder thanks |
Makarov. | проголосовать за вынесение благодарности | pass a vote of thanks |
corp.gov. | Программа поощрений и благодарностей | Rewards and Recognition Programme |
corp.gov. | Программа поощрений и благодарностей | PEMS Rewards and Recognition Programme |
law | проявления благодарности | grease payments (Leonid Dzhepko) |
inf. | публичная благодарность | shout-out (plushkina) |
PSP | раздел Благодарность | Acknowledgements article (Shmelev Alex) |
gen. | рассмеяться в знак благодарности | laugh one's thanks |
Gruzovik | рассыпаться в благодарностях | thank effusively |
Gruzovik | рассыпаться в благодарностях | pour out one's thanks |
gen. | рассыпаться в благодарностях | be effusive in one's gratitude |
gen. | рассыпаться в благодарностях | fall all over oneself saying "Thank you" (VLZ_58) |
gen. | с благодарностью | thankfully |
gen. | с благодарностью | gratefully |
amer. | с благодарностью | kindly |
gen. | с благодарностью | with thanks |
gen. | с благодарностью | with appreciation (as a form of closing, as in a letter kOzerOg) |
gen. | с благодарностью возвращать взятые взаймы деньги | return the borrowed sum the loan, the book, etc. with thanks (и т.д.) |
gen. | с благодарностью вспоминая | with a grateful remembrance (With an unceasing admiration of your constancy and devotion to your Country, and a grateful remembrance of your kind and generous consideration for myself, I bid you an affectionate farewell. 4uzhoj) |
gen. | с благодарностью отмечая | in grateful appreciation (tats) |
gen. | с благодарностью принимать чью-л. любезную помощь | welcome smb.'s kind help (smb.'s advice, a suggestion, candid criticism, corrections, etc., и т.д.) |
gen. | с глубокой благодарностью | Very Many Thanks |
gen. | с чувством благодарности | with a deep sense of gratitude (VLZ_58) |
gen. | с чувством благодарности | thankfully (I always receive your calls thankfully. VLZ_58) |
gen. | с чувством благодарности | with a sense of gratitude and appreciation (VLZ_58) |
Игорь Миг | самая искренняя и глубокая благодарность | most heartfelt thanks |
Makarov. | светиться благодарностью | shine with gratitude (о глазах) |
gen. | светиться благодарностью | shine with gratitude (with happiness, with triumph, etc., и т.д.) |
gen. | свою благодарность он выразил поклоном | he bowed his appreciation |
gen. | сдержанная благодарность | dry thanks |
gen. | сдержанное выражение благодарности | grudge expression of gratitude |
gen. | сдержанное выражение благодарности | grudging expression of gratitude |
gen. | сердечная благодарность | heartfelt thanks |
gen. | сердечная благодарность | warm thanks |
gen. | сердечная благодарность | heartfelt gratitude (Tion) |
gen. | сердечная благодарность | cordial thanks |
Makarov. | сердце выскакивает от благодарности | the heart leaps out in gratitude |
Makarov. | сердце сильно волнуется от благодарности | the heart is thrilled in gratitude |
Makarov. | сердце трепещет от благодарности | the heart flutters in gratitude |
gen. | символ благодарности | token of appreciation (Ivan Pisarev) |
gen. | сиять благодарностью | shine with gratitude (with happiness, with triumph, etc., и т.д.) |
pomp. | склониться в знак благодарности | bow one's thanks (Andrey Truhachev) |
gen. | слова благодарности | words of gratitude (Examples
“Thanks for doing what you do!”
“You are appreciated for all you do. ...
“The work you do is important and so appreciated.”
“Sending a little heartfelt appreciation your way today!”
“Just wanted to express our deep gratitude for the dedicated work you do day after day.” ART Vancouver) |
lit. | слова благодарности | acknowledgements (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | слова благодарности | most heartfelt thanks |
gen. | слёзы благодарности | tears of gratitude ('More) |
gen. | слёзы благодарности | grateful tears |
Makarov. | собрание закончилось выражением благодарности | the meeting ended with a vote of thanks |
polygr. | список благодарностей от автора | acknowledgments (авторов АсяАся) |
Makarov. | стоит благодарности | worth gramercy |
inet. | страница благодарности | thank you page (в SEO lpgenerator.ru bojana) |
gen. | строка благодарности | credit line (лицам, имевшим отношение к созданию произведения Азери) |
gen. | строка благодарности | credit line (лицам, имевшим отношение к созданию произведения; в книге, фильме) |
gen. | сыновья благодарность | filial piety |
gen. | такова-то ваша благодарность за мои труды? | is that alt your consideration for my pains? |
gen. | тот, кто выражает благодарность | thanksgiver |
gen. | тысяча благодарностей за... | thousands thanks for |
gen. | тысяча благодарностей за... | a thousand thanks for |
gen. | тысячи благодарностей за... | thousands thanks for |
gen. | у меня нет слов, чтобы выразить благодарность | I fail words to express my thanks |
gen. | у меня нет слов, чтобы выразить свою благодарность | I lack words with which to express my thanks |
gen. | у него напряжёнка с чувством благодарности | he is wanting in gratitude |
Makarov. | улыбнуться в знак благодарности | smile thanks |
mil. | устная благодарность | oral commendation |
mil. | устная благодарность перед строем | oral acknowledgement at a formation |
scient. | финансовая поддержка, обеспеченная ..., с благодарностью принята | financial support provided by is gratefully acknowledged |
gen. | черкнуть кому-либо несколько строк в знак благодарности | tip a note of thanks |
gen. | чувство благодарности | gratitude (eugenealper) |
Makarov. | чувство благодарности | a feeling of gratitude |
gen. | чувство благодарности | obligation |
Makarov. | чувствовать благодарность по отношению | express gratitude to (к кому-либо) |
Makarov. | чувствовать благодарность по отношению к | express gratitude to (someone – кому-либо) |
gen. | электронное письмо с благодарностью | thank-you email (maystay) |
gen. | эта благодарность неискренняя | these are bespoken thanks |
gen. | это благодарность по заказу | these are bespoken thanks |
gen. | это в благодарность за вашу доброту | this is in acknowledgement of your kindness |
ironic. | это вместо благодарности | that's gratitude for you (Taras) |
scient. | я адресую мою искреннюю благодарность | I offer my warm thanks to |
scient. | я бы хотел адресовать мою благодарность ... за её терпение и за мастерство редактирования и перепечатывания рукописи ... | I would address my thanks to for her great patience and skill in copying with the editorial and typing tasks |
math. | я выражаю глубокую благодарность профессору Россу как за его помощь, так и за критические замечания | I am deeply indebted to Dr. T. Ross both for his help and for his criticism |
gen. | я ей отдал всю жизнь, и вот благодарность! | I've given my whole life to her, and this is her gratitude! (Technical) |
Makarov. | я испытываю гордость и смиренную благодарность, принимая эту должность | I feel pride mixed with humble gratitude as I enter upon the responsibilities of this office |
Makarov. | я не прошу благодарности за то, что публикую | I challenge no thanks for what I publish |
gen. | я приношу вам свою глубокую благодарность | I ought you my best thanks |
gen. | я приношу вам свою глубокую благодарность | I owe you my best thanks |
math. | я считаю своим долгом выразить благодарность моему учителю за постановку ряда задач | I thank my professor for suggesting several problems |
gen. | я хочу принести благодарность всем читателям | I wish to pay my tribute to all readers |