DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в плане | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.благополучный в экологическом планеenvironmentally congenial (with reason, that steel and glass buildings designed to last only 40 years are less environmentally congenial than enduring brick and stone. | Timber covering is an environmentally congenial process that's employed to clad constructions. Alexander Demidov)
Игорь Мигбольшая проблема в плане обеспечения безопасностиmassive security hazard
gen.быть в планахbe on the roadmap (The Idea is on our roadmap however a release date has not been set. • I'm just curious if this type of scripting is on the roadmap at all, or if circuits are going to remain the only way to implement custom logic. 4uzhoj)
gen.быть настойчивым в своих планахbe persistent in one's intentions
gen.в биологическом планеbiologically (Technical)
Игорь Мигв ближайших планахin the pipeline
gen.в близких планахin the short term
gen.в более общем планеmore generally (ssn)
Игорь Мигв более широком планеthrough a broader lens
Игорь Мигв более широком планеon a bigger scale
Игорь Мигв более широком планеat large
gen.в более широком планеmore broadly (Азери)
gen.в более широком планеin broader terms ('More)
gen.в военном планеmilitarily (Afghanistan aside, the 1980's were a challenging period militarily for the Soviet Union as it struggled to come to grips with changing political-military and military technical realities. 4uzhoj)
geol.в геологическом планеfrom a geological viewpoint (Alex_Odeychuk)
gen.в дальних планахin the long term
gen.в демографическом планеin demographic terms (Rori)
gen.в денежном планеmaterially (Pavlov Igor)
gen.в довольно близких планахin the medium term
gen.в его голове один за другим рождались планыhis mind tossed up scheme after scheme
Игорь Мигв идейном планеnotionally
Игорь Мигв идеологическом планеalong ideological lines
gen.в каком плане?in what plan?
gen.в карьерном планеcareer-wise (Taras)
gen.в карьерном планеcareerwise (Alexander Demidov)
gen.в климатическом планеclimatically (Lavrin)
gen.в книге этот вопрос рассматривается исключительно в практическом планеthe book treats of the question entirely from the practical side
gen.в конечном результате его план потерпел крахhis plan was unhappy in the event
gen.в конечном результате его план потерпел неудачуhis plan was unhappy in the event
gen.в конкретном планеspecifically (bookworm)
gen.в личном планеon a personal note (Johnny Bravo)
gen.в материальном планеmaterially (It strikes me that what life and circumstances have not given them materially…; ...which if known by him or her must have materially affected his or her settlement with the debtor Pavlov Igor)
gen.в музыкальном планеmusically (In the first two albums, we were trying to figure out, basically, what we were about musically – Jon Anderson of Yes (Rick Beato interview) (c) youtu.be 'More)
gen.в наши планы были внесёны коррективыthere has been an alteration in our plans
gen.в наши планы были внёсены коррективыthere has been an alteration in our plans
gen.в образовательном планеacademically (ZolVas)
Игорь Мигв общем планеin the grand scheme of things
Игорь Мигв общем планеbroadly speaking
Игорь Мигв общем планеin the abstract
gen.в организационном планеorganisationally (Johnny Bravo)
gen.в организационном плане имущество представляло собой смешанную формуthe organization arrangement was a hybrid
gen.в первый день занятий профессор лишь наметил общий план лекцийon the first day the professor just outlined the course for us
gen.в план могут быть внесёны измененияplan is subject to modification
gen.в план могут быть внесёны измененияplan is subject to modifications
gen.в планахlined up (Have you got something lined up for tonight? – У тебя есть что-то в планах на сегодня? Меррей)
gen.в планахon the roadmap (Is this feature on the road-map? 4uzhoj)
gen.в планеin the way of (в плане ..., в/по части ..., в том, что касается ...; Times Alex_Odeychuk)
gen.в планеin the context of (Alex_Odeychuk)
gen.в планеin terms of
Игорь Мигв планеin regards to
Игорь Мигв планеin regard to
gen.в планеas far as someone or something is concerned (чего-либо Alex_Odeychuk)
gen.в планеwhen it comes to (The phone is a bit of a mixed bag when it comes to design. DRE)
gen.в планеwith respect to (Alex_Odeychuk)
gen.в планеas to something (чего-либо igisheva)
gen.в плане...in this respect
gen.в плане...in respect of...
gen.в планеas far as something goes (with regard to; about 4uzhoj)
gen.в планеin the way of (The city doesn't have much in the way of entertainment. VadZ)
gen.в плане-wise (чего-либо: Money-wise, of ​course, I'm much ​better off than I used to be. 4uzhoj)
gen.в плане гардеробаsartorially (suburbian)
gen.в плане дизайнаin design terms (suburbian)
gen.в плане и профилеplan and profile (views OlesyaAst)
gen.в плане климатаclimatically (The Northern Territory, a vast and remote land that occupies much of the centre of the continent, climatically has more in common with Singapore than Sydney. – ... в плане климата имеет большую схожесть с Сингапуром, чем с Сиднеем. Lavrin)
gen.в плане количества и качестваin terms of quality and quantity (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.в плане костюмовsartorially (suburbian)
gen.в плане наличия материальных благmaterially (Pavlov Igor)
gen.в плане одеждыsartorially (suburbian)
gen.в плане осведомлённостиraise awareness (Dude67)
gen.в плане отношенийrelationally (VLZ_58)
gen.в плане принесенной пользыin terms of value added (Alex_Odeychuk)
gen.в плане размера территорииland-wise (stonedhamlet)
gen.в плане учёбыstudy-wise (How can you tell if you're doing fine by taking a daily perspective? And if you think of a month: if study-wise it is a success – then perfect! george serebryakov)
gen.в плане фактического содержанияfactually (bookworm)
gen.в плане человеческих отношенийhumanwise (The entire journey put us in contact with fascinating people and institutions and taught us a lot, not only designwise, but also humanwise. VLZ_58)
gen.в практическом планеon the practical level (bookworm)
gen.в практическом планеin practice (Serge1985)
gen.в практическом планеpractically (george serebryakov)
Игорь Мигв практическом планеin practical terms
geol.в региональном планеregionally (second opinion)
gen.в своём плане я исхожу из того, чтоmy plan is predicated on the assumption that
gen.в соответствии с планомas planned (Andrey Truhachev)
gen.в соответствии с планомunder the plan (Alexander Demidov)
gen.в соответствии с этим планомunder the plan (Under the plan, the owner of a typical $600,000 home, who currently pays $432 annually for Metro services, will be paying $660 by 2012. ART Vancouver)
gen.в социально-экономическом планеsocioeconomically (Anglophile)
gen.в структурном планеstructurally (tavost)
gen.в таком планеalong those lines (4uzhoj)
Игорь Мигв теоретическом планеnotionally
Игорь Мигв теоретическом планеhypothetically speaking
Игорь Мигв техническом планеin engineering terms
gen.в том плане, чтоsince (anyname1)
gen.в том плане, чтоin that (Alex_Odeychuk)
gen.в учебном плане наблюдается явное пренебрежение к проблемам коммерцииthere is a definite bias against commerce in the curriculum
Игорь Мигв физическом планеin the physical realm
gen.в физическом планеphysically (Abysslooker)
gen.в физическом плане футбол – прекрасная играphysically soccer is a beautiful game
gen.в целом твой план хорошby and large, your plan is a good one
Игорь Мигв широком планеbroadly speaking
Игорь Мигв экономическом планеthrough the lens of economics
gen.в экономическом плане компания доживает свои последние дниthe company is on its last legs as far as its economic position is concerned
Игорь Мигв этническом планеalong ethnic lines
gen.в этом планеin that way (financial-engineer)
gen.в этом планеin this department (4uzhoj)
gen.в этом планеin this connection (I. Havkin)
gen.в этом планеin that respect (англ. словосочетание взято из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk)
gen.в этом планеin this respect (valtih1978)
gen.в этом планеon that score (Liv Bliss)
gen.в этом планеthat way (Nadia U.)
gen.в этом плане не всё честноthe plan smells of smth. tricky
gen.в этом плане что-то не такthe plan smells of smth. tricky
gen.в этом слабая сторона вашего планаthis is the weak spot of your plan
gen.ввести в действие планlaunch a scheme
gen.ввести план в действиеput a plan into effect (The plan was put into effect and proved successful. – План был введён в действие ART Vancouver)
gen.ввести план в действиеput a plan into operation
gen.вводить план в действиеpursue a plan (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеexecute the plan (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеfollow the plan (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеcarry out the plan (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеimplement the plan (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеrealize the plan (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеenforce the plan (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеfurther the plan (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеproceed with the plan (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеtranslate the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеput the plan into effect (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеset the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеput the plan in motion (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеput the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеfulfill the plan (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеbring the plan into execution (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеundertake the plan (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеgo through with the plan (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеlaunch the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.вводить план в действиеput the plan into action (Ivan Pisarev)
astronaut.вводить план полёта в БЦВМload the flight plan into computer
gen.вести спор в таком планеargue along these lines
gen.внести изменения в свои планыmodify one's plans (You will need to modify your travel plans to avoid the route of the parade. ART Vancouver)
gen.во время запуска космического корабля все шло в соответствии с планомeverything was nominal during the spacecraft launch (по графику)
gen.во всяком случае в планеcertainly in terms (mascot)
water.res.водослив с ломанным гребнем в планеirregular weir
gen.воплотить в жизнь планimplement a plan (This is such a horrible plan, and I really hope it doesn't happen. This would mean the very limited amount of social housing stock would be reduced even further. Look at what happened when they implemented this plan in Great Britain. (Reddit) ART Vancouver)
gen.воплотить план в жизньpursue a plan (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньcarry out the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньimplement the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньtranslate the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньput the plan into effect (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньset the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньput the plan in motion (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньput the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньfulfill the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньexecute the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньfollow the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньlaunch the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньbring the plan into execution (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньundertake the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньgo through with the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньenforce the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньfurther the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньproceed with the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньrealize the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплотить план в жизньput the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньpursue a plan (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньfollow the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньtranslate the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньput the plan into effect (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньset the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньput the plan in motion (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньput the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньfulfill the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньexecute the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньcarry out the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньimplement the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньrealize the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньlaunch the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньbring the plan into execution (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньundertake the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньgo through with the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньenforce the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньfurther the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньproceed with the plan (Ivan Pisarev)
gen.воплощать план в жизньput the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.вписываться в планыshape up
Gruzovikвсе наши планы пока ещё висят в воздухеall our plans are still up in the air
Gruzovikвспомогательный угол в планеend cutting-edge angle (of machine tools)
gen.входить в чьи-либо планыbe on someone's agenda (I've already told you, marriage is not on my agenda. • Dying is definitely not on my agenda. 4uzhoj)
gen.входить в чьи-либо планыfigure in someone's plans (Anglophile)
gen.выдвигаться на первый план в качествеdistance oneself as (Beforeyouaccuseme)
geol.выдержанность по латерали, выдержанность в планеlateral continuity (О. Шишкова)
gen.выйти за рамки дозволенного в плане употребления спиртных напитковgo over the edge with the rams
polit.выступать в парламенте с осуждением планаstand up in parliament to condemn a plan (ssn)
astronaut.геометрическая форма крыла в планеwing planform geometry
astronaut.геометрическая форма крыла с наплывом в планеglove platform geometry
Gruzovikглавный угол в плане90°-minus side cutting-edge angle (of machine tools)
geol.горизонтальная проекция в планеground plan
UN, polit.Делийский план действий по развитию инфраструктуры в азиатско- тихоокеанском регионе на 1997-2006 годыNew Delhi Action Plan on Infrastructure Development in Asia and the Pacific, 1997-2006
gen.держать чьи-л. планы в тайнеkeep smb.'s plans secret
gen.Джейн была раздражена, потому что мальчики не хотели посвящать её в свои планыJane was annoyed because the boys didn't want her to be in on their plans
gen.Европейский стратегический план исследований и разработок в области информационной технологииESPRIT
gen.его догадка постепенно превратилась в планhis hunch jelled into a plan
gen.его неясные мысли вылились в определённый планhis vague ideas crystallized into a definite plan
gen.его неясные мысли вылились в определённый планhis vague ideas crystallised into a definite plan
gen.его предложения были включены в планhis suggestions were incorporated in the plan
Игорь Мигесли говорить в более широком планеon a larger scale
gen.если рассмотреть всё в деталях, план кажется выполнимымwhen we come down to details, the plan seems possible
gen.запускать план в действиеpursue a plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеimplement the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеfollow the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеput the plan in motion (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеrealize the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеlaunch the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеbring the plan into execution (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеundertake the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеgo through with the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеenforce the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеfurther the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеproceed with the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеtranslate the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеput the plan into effect (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеset the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеput the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеfulfill the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеexecute the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеcarry out the plan (Ivan Pisarev)
gen.запускать план в действиеput the plan into action (Ivan Pisarev)
Игорь Миги в планах не иметьhave zero intention to
gen.и в узком практическом, и в широком теоретическом планеboth practically and philosophically speaking (зд. bigmaxus)
Игорь Мигиметь большое значение в планеbe key to (разг.)
gen.иметь в планахhave on the roadmap (We have this feature on our roadmap and hope to see it delivered in an upcoming update. • We do have it on our roadmap to add speech to text transcripts for more languages as of right now we only support English/Spanish. 4uzhoj)
Gruzovikинтегральная площадь в планеintegrated planform
gen.квадратный храм в планеsquare in plan
gen.квадратный храм в планеsquare ground plan
gen.кому первому пришёл в голову этот план?who first thought of the plan?
Makarov.космический корабль стартовал в 15.30 в соответствии с планомthe space ship blasted off at 15.30, according to the plan
Makarov.Космический корабль стартовал в 15-30, в соответствии с планомthe space ship blasted off at 15. 30, according to plan
seism.криволинейная в плане плотинаcurved dam
gen.криволинейная в плане стенаcurved wall
gen.круглая в плане церковьround church
gen.круглый в планеcircular in plan
astronaut.крыло готической формы в планеwing of gothic planform
astronaut.крыло несимметричной формы в планеirregular planform wing
astronaut.крыло произвольной формы в планеirregular planform wing
astronaut.крыло эллиптической формы в планеelliptical wing
gen.мало что можно сказать в пользу этого планаa plan that has very little to recommend it
astronaut.МВКА, разработанный по программе исследования сверхзвуковых и гиперзвуковых аппаратов произвольных форм в планеsupersonic/hypersonic irregular planform study vehicle
gen.Минимальные радиусы кривых в планеMinimum radii of horizontal curve (ROGER YOUNG)
gen.мне пришёл в голову планI hit upon a plan (upon an idea, upon a solution, upon an answer to the riddle, on a device, upon a device, upon a stratagem, etc., и т.д.)
gen.мне пришёл в голову планI hit on a plan (upon an idea, upon a solution, upon an answer to the riddle, on a device, upon a device, upon a stratagem, etc., и т.д.)
gen.мне удалось провести в жизнь свой планI succeeded in carrying out my plan (in drawing attention to smb., smth., in overcoming my enemy, in reaching the station in time, in getting him on the phone, in getting a job, in finding a cure for the common cold, in persuading him, in solving the problem, in limiting expenditure, etc., и т.д.)
gen.многое говорит в пользу этого планаthere is much to be said for this plan
gen.многое говорит в пользу этого планаthere is much to say be said for this plan
gen.многое говорит не в пользу этого планаthere is much to say against this plan
gen.многое говорит не в пользу этого планаthere is much to be said against this plan
Makarov.многоугольные, в основном 4-6-угольные в плане формы рельефа, возникающие в результате трещинообразования и неодинакового проявления криогенных процессовpolygonal, mainly 4-6 angular, soil patterns produced by fracturing and different actions of cryogenic processes
seism.мост изогнутый в планеcurved bridge
gen.Муниципалитет объявит новый план расходов в понедельник.the city council will bring down the new spending plans on Monday
gen.Наименьший радиус кривых в планеMinimum radii of horizontal curve (ROGER YOUNG)
gen.нам удалось согласовать наши планы на отпуск с моей работой в начале летаwe managed to tie in our holiday arrangements with my work programme for the early summer
gen.нам удалось утрясти наши планы на отпуск с моей работой в начале летаwe managed to tie in our holiday arrangements with my work programme for the early summer
gen.не быть посвящённым в чьи-либо планыbe ignorant of someone's intentions
gen.не входить в план не предусматриваться планом работыbe excluded from the scope of work
gen.небольшая заминка в smb's планахa slight hitch in someone's plans
gen.никого этот план не приводит в восторгnobody is eager to buy the plan
gen.никто не торопится проводить в жизнь этот планnobody is eager to buy the plan
gen.о социально ответственных предприятиях, измеряющих результаты своей деятельности не только в плане экономических прибылей и убытков, но и в терминах позитивного социального влиянияdouble bottom line (в отличии от обычных предприятий-with a conventional bottom line,- которых интересуют только материальные прибыли и убытки Arcola)
gen.облечь теоретическое воззрение в форму конкретного планаimbody a theoretical opinion into a definite scheme
gen.облечь теоретическое воззрение в форму конкретного планаembody a theoretical opinion into a definite scheme
astronaut.S-образная форма носка крыла в планеogee wing planform
gen.общество малого достатка (план развития Китая, предложенный в конце 1970-х годов Дэн СяопиномXiaokang (emmaus)
gen.ограничивать себя в планеrestrain ourselves from (+ gerund – + отгл. сущ. Alex_Odeychuk)
gen.educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихсяed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych)
gen.он был посвящён в её планыhe was privy to her intentions
gen.он внёс несколько простых поправок в наш планhe made a few simple modifications in our plan
gen.он использовал в комитете всё своё влияние, чтобы добиться одобрения этого планаhe used all his influence with the committee to get their approval of the plan
gen.он обрисовал свои планы в общих чертахhe sketched out his plans
gen.он представил дело в совершенно новом планеhe presented quite a new view of the affair
gen.он собирался отправиться в отпуск, но автомобильная авария расстроила его планыhe was about to go away for a holiday, but a car accident ruined his plans
gen.он сыграл немаловажную роль в успехе этого планаhe had no small part in the plan's success
gen.он только в самых общих чертах рассказал о своём планеhe had only given intimations of his plan
gen.она очень зажата в сексуальном планеShe's so uptight about sex (Andrey Truhachev)
gen.она сильно зажата в сексуальном планеShe's so uptight about sex (Andrey Truhachev)
gen.оптимизированный в плане налогообложенияtax-advantaged (Lavrov)
gen.отложить в долгий ящик какие-либо планыsit on plans
lit.Отчасти под влиянием идей Мак-Люэна о пьесах судят ... не столько с точки зрения их достоинств, сколько в плане воздействия на публику.Partly under the impact of MсLuhanism, plays are judged ... in terms of their impact rather than their merit. (International Herald Tribune, 1975)
cinemaпервый план "в кадре"foreground
cinemaпередний план "в кадре"foreground
gen.период, когда "не густо" в плане работы или денегdry spell (Alex Lilo)
Makarov.план был закончен в апрелеthe plan was perfected in April
gen.план в горизонтальной проекцииplat
Gruzovikплан в горизонталяхplan in profiles
cinemaплан, в котором движущийся объект перекрывает поле кадраwipe
gen.план в разрезеsection plan (A section plan view of Gokstad Viking ship. Рина Грант)
gen.план действий в аварийной ситуацииcontingency plan
data.prot.план действий в аварийных и угрожающих ситуацияхcontigency plan
data.prot.план действий в аварийных и угрожающих ситуацияхdisaster recovery plan
data.prot.план действий в аварийных и угрожающих ситуацияхdisaster plan
data.prot.план действий в аварийных и угрожающих ситуацияхcontingency plan
gen.план действий в крайне неспокойной ситуацииscenario for turbulence
gen.план действий в неконтролируемой ситуацииscenario for turbulence
gen.план действий в непредвиденных обстоятельствахcontingency plan (Документ, в котором указаны цели и задачи восстановления деятельности в случае непредвиденных обстоятельств, а также необходимые действия, ресурсы и данные Georgy Moiseenko)
busin.план действий в непредвиденных обстоятельствахcontingency plan
gen.план действий в нештатных ситуацияхcontingency plan (MichaelBurov)
gen.план действий в случае полного беспорядкаscenario for chaos
gen.план действий в случае хаосаscenario for chaos
Gruzovikплан действий в чрезвычайной обстановкеcontingency plan
gen.план действий в чрезвычайных обстоятельствахcontingency plan
econ.план действий в чрезвычайных обстоятельствахcontingency action plan (a plan or procedure that will take effect if an emergency occurs; emergency plan)
gen.план действий в чрезвычайных ситуацияхcontingency plan
gen.План действий в экологической и социальной сфереEnvironmental and Social Action Plan (ПДЭИСС, ESAP robino)
gen.План действий в экстренных медицинских ситуацияхMedical Emergency Response Plan (MERP, ПДНМС Yuzhno10)
gen.План действий по активизации работы в области проблем женщин и девочек, гендерного равенства и борьбы с ВИЧ на уровне государствAgenda for Accelerated Country Action For Women, Girls, Gender Equality and HIV (ЮНЭЙДС 4uzhoj)
gen.план деятельности в нештатных ситуацияхcontingency plan
gen.план мероприятий по подготовке к производству работ в зимний период, план проведения работ в зимний периодwinterization plan (Okonkwo)
gen.план на год вthe year's target of (To date 32 empty private sector properties have been brought back into use, exceeding the year's target of 24. Alexander Demidov)
astronaut.план научных исследований в полетеresearch flight plan
gen.план обеспечения безопасности ребенка в семьеin-home safety plan (sankozh)
gen.План по управлению в кризисных ситуацияхCrisis Management Plan (SEIC, как вариант ABelonogov)
O&G, sakh.План по управлению поставками природного газа, причитающегося Российской стороне в счёт обязательств по СРП проекта "Сахалин-2"Entitlement Gas Management Plan (EGMP)
gen.план погашения образовательного кредита, при котором сумма периодических платежей устанавливается в виде некоторого процента от дохода заёмщикаIncome-Based Repayment (The Income-Based Repayment plan is an alternative to paying back student loans, which allow the borrower to pay back the loan based on how much he/she makes, and not based how much money is actually owed 4uzhoj)
gen.план покупки в рассрочкуinstallment plan
gen.план проведения работ в аварийной ситуацииcontingency plan
gen.план расположения генов в хромосомеgenetic map
cinemaплан с корреспондентом, используемый в качестве перебивкиnoddie
gen.План сотрудничества в сфере фармацевтического надзораPharmaceutical Inspection Cooperation Scheme (4uzhoj)
gen.план сочинения, эссе в школе или университетеmind map (drag)
gen.план уничтожения Советского Союза с помощью ядерных бомб, разработанный в США в 40-е годыdropshot (Дмитрий_Р)
astronaut.план штатного возвращения в атмосферуstandard reentry plan
gen.план эвакуации военных и гражданских специалистов в случае ядерной войныJoint Emergency Evacuation Plan
gen.план эвакуации людей в случае возникновения пожараfire evacuation plan (Alexander Demidov)
gen.планы к ... сейчас находятся в стадии подготовкиplans for ... are now in preparation
gen.планы превращались в чёткую программуplans were shaping themselves into a systematic programme
astronaut.площадь фюзеляжа в планеbody plan area
gen.полемизировать в таком планеargue along these lines
construct.полигональная в плане крышаpavillion roof
astronaut.полу-S-образная форма носка крыла в планеsemi-ogee wing planform
gen.посвятить в свои планыlet in on plans
gen.посвящать кого-либо в свои планыlet in on plans
gen.посвящённый в планыprivy to the designs
gen.поскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончанииhaving put all this work into the plan, I want to be in at the finish
gen.потребность в деньгах и т.д. определяет все его планыthe need for money ambition, one's mood, etc. governs all his plans (his actions, smb.'s behaviour, etc., и т.д.)
gen.претворять план в действиеbring the plan into execution (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеimplement the plan (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеfollow the plan (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеexecute the plan (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеfulfill the plan (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеput the plan in motion (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеput the plan into effect (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеrealize the plan (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеproceed with the plan (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеfurther the plan (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеlaunch the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеundertake the plan (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеgo through with the plan (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеenforce the plan (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеtranslate the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеset the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеput the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеcarry out the plan (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеpursue a plan (Ivan Pisarev)
gen.претворять план в действиеput the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.претворять планы в жизньtranslate schemes into actions
gen.приводить план в действиеfulfill the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеput the plan in motion (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеput the plan into effect (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеrealize the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеfurther the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеlaunch the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеgo through with the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеundertake the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеbring the plan into execution (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеenforce the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеproceed with the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеtranslate the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеset the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеput the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеexecute the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеpursue a plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеimplement the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеfollow the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеcarry out the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в действиеput the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньfulfill the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньput the plan in motion (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньput the plan into effect (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньrealize the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньproceed with the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньfurther the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньlaunch the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньundertake the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньbring the plan into execution (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньgo through with the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньenforce the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньtranslate the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньset the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньput the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньimplement the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньfollow the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньexecute the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньcarry out the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньpursue a plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в жизньput the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеimplement the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеfollow the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеfulfill the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеput the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеexecute the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеcarry out the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеput the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеpursue a plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеput the plan in motion (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеset the plan into motion (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеput the plan into effect (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеrealize the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеproceed with the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеfurther the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеlaunch the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеgo through with the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеundertake the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеbring the plan into execution (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеenforce the plan (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеtranslate the plan into action (Ivan Pisarev)
gen.приводить план в исполнениеput a plan in execution
gen.примерно такой же план пришёл мне в головуsome such plan was in my mind
gen.приспособление в культурном планеcultural adaptation
gen.проблемы в плане надлежащей процедурыdue process concerns (Oksana-Ivacheva)
gen.проведение плана в жизньimplementation of a plan
gen.проведение плана в жизньexecution of a plan
gen.провести план в жизньput a plan into action (Lavrov)
gen.проводить в жизнь планput a plan in action
gen.проводить план в действиеput a plan into action
gen.программа исследования сверхзвуковых и гиперзвуковых ЛА произвольных форм в планеsupersonic hypersonic irregular platform study
gen.программа мероприятий идёт в соответствии с планомscenario goes according to plan
gen.произвести изменения в планеeffect a change in a plan
gen.проложить улицы города в соответствии с планомlay out streets and avenues of a city
gen.разброс в географическом планеgeographical spread (The Geographical Spread and the Economic Impact of Food Harvest 2020 – A Regional Perspective. Knowledge of the Geographical Spread and Prevalence of HIV/AIDS However, the geographical spread and number of facilities that were eventually included in Ethiopia and Rwanda showed the geographical spread and ... Alexander Demidov)
gen.развиваться в профессиональном планеgrow professionally (источник – technolex dimock)
gen.размер в планеplan size (Aiduza)
cinemaракорд в рабочем позитиве вместо отсутствующего планаspacing (The spacing of the luminaires is determined by the distance)
cinemaракорд в рабочем позитиве вместо отсутствующего планаfill leader
seism.расположение в планеplan layout
seism.расположение конструкций в планеstructural configuration
Игорь Миграссматриваться в планеbe viewed through the lens of
gen.родители Кэрол решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнулиCarol's parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a party
gen.с вашим планом всё в порядкеeverything is all right with your plan
astronaut.симметричное в плане трапециевидное крылоsymmetrically tapered wing
cinemaснимать слишком общие планы, при которых в кадре появляются нежелательные деталиovershoot (Ве careful not to overshoot the set)
gen.соучастие в осуществлении плана политического убийстваcomplicity in assassination plan
gen.соучастие в разработке плана политического убийстваcomplicity in assassination plan
gen.справедливый в социальном планеsocially just (Кунделев)
Игорь Мигсрывать планы по переходу в наступлениеdisrupt an attack
clin.trial.Стратегический план ликвидации полиомиелита и осуществления завершающего этапа в 2013-2018 гг.Polio Eradication and Endgame Strategic Plan 2013-2018 (Olga47)
gen.строить планы в расчёте на чью-л. помощьbuild one's plans upon smb.'s help
gen.строить планы в расчёте на чью-л. помощьbuild one's plans on smb.'s help
gen.строить планы на будущее в расчёте на счастливое стечение обстоятельствset one's future on a chance
gen.строить планы о том, чтобы переехать в другой домthink about moving to another house (about buying a new piano, about taking her to dinner, about emigrating to Canada, about getting a job, of going tomorrow, of going to Spain for our holiday, of marrying, etc., и т.д.)
gen.строить свои планы в соответствии с планами другихfit one's plans to suit others
gen.строить свою аргументацию в таком планеargue along these lines
astronaut.сужение крыла в планеplan taper
Игорь Мигсуществующий в планахputative
gen.схема / план оплаты, по которой потребитель получает скидку в том случае, когда он получает газ и электроэнергию от одного поставщика энергоносителейdual fuel discount
gen.схема / план оплаты, по которой потребитель получает скидку в том случае, когда он получает газ и электроэнергию от одного поставщика энергоносителейprompt pay discount
gen.твоя идея с путешествием очень даже вписывается в наши планыyour idea of this travel is shaping up very well
gen.территория города, включённая в генеральный план застройкиcomprehensive development area
gen.Тренерам часто приходится упрощать свои игровые планы, чтобы они соответствовали низкому профессиональному ай-кью, с которым эти молодые баскетболисты приходят в НБАCoaches oftentimes have to dumb down their game plans to accommodate the undeveloped basketball IQs that these youngsters bring into the NBA (Taras)
astronaut.треугольная форма крыла двойной стреловидности в планеdouble delta wing planform
gen.ты должен строить планы в соответствии со своими возможностямиyou must shape your plans to your abilities
gen.ты должен строить планы в соответствии со своими способностямиyou must shape your plans to your abilities
gen.у меня были сомнения в отношении этого планаI had misgivings about the scheme
gen.утверждение плана воплощения в жизнь идеиIPA
gen.утверждение плана воплощения в жизнь идеиImplementation Plan Approval
gen.утверждение плана воплощения в жизнь проектаIPA
gen.утверждение плана воплощения в жизнь проектаImplementation Plan Approval
gen.участок водного пространства, напоминающий в плане мешокcod (напр., внутренняя часть залива или луга)
gen.участок суши, напоминающий в плане мешокcod (напр., внутренняя часть залива или луга)
astronaut.форма крыла, близкая к треугольной форме в планеnear-delta planform
astronaut.форма крыла в плане в нормальной аэродинамической схемеnormal wing planform
astronaut.форма крыла в плане в схеме "бесхвостка"tailless wing planform
astronaut.форма крыла в плане в схеме "летающее крыло"flying wing planform
astronaut.форма крыла в плане в схеме "утка"canard wing planform
astronaut.форма крыла с концевой шайбой в планеwing-winglet planform
astronaut.форма крыла с концевым крылышком в планеwing-winglet planform
astronaut.форма крыла с наплывом в планеgloved wing planform
astronaut.форма крыла тройной стреловидности в планеtridelta wing planform
gen.хранить чьи-л. планы в тайнеkeep smb.'s plans secret
gen.целесообразный в тактическом планеtactically wise (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.церковь, имеющая в плане форму греческого крестаchurch based on the Greek cross plan
gen.Чрезвычайный план Президента США для оказания помощи в связи со СПИДомPEPFAR (ПЕПФАР www.perevod.kursk.ru)
gen.что в вашей программе сегодня? Какие у вас планы?what's on your programme today?
gen.то что мне не нравится в этом планеthe thing I don't like about this plan
gen.что-то следует сделать в этом планеsomething has to be done about it
gen.энергично проводить в жизнь свой планpress ahead with a plan
gen.эта идея лежит в основе его планаhis whole plan is based on this idea
gen.это не входит в мои планыthat is outside my plans
gen.это не входит в мои планыthat is no part of my calculation
gen.этот план ни в чём не уступает томуthis plan is every bit as good as that one
gen.этот план потребует больших усилий от тех, кто его будет проводить в жизньthis plan will entail great labour upon those who carry in out
gen.эту дисциплину включили в учебный план университетаthe study was admitted into the university curriculum
gen.я добился проведения в жизнь своего планаI succeeded in carrying out my plan (in drawing attention to smb., smth., in overcoming my enemy, in reaching the station in time, in getting him on the phone, in getting a job, in finding a cure for the common cold, in persuading him, in solving the problem, in limiting expenditure, etc., и т.д.)
gen.я не был посвящён в его планыI was kept in the dark about his intentions
gen.я не посвящён в его планыI am not privy to his plans
gen.я не посвящён в его планыI am not in on his plans
Showing first 500 phrases