DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing великодушный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.быть великодушнымbe generous
gen.быть великодушнымbe generous
Makarov.быть великодушным в отношении его провалаbe noble about his failure
Makarov.быть великодушным в отношении этого делаbe noble about the matter
amer.быть добрым, великодушным, благороднымheart is in the right place (Yeldar Azanbayev)
gen.великодушное предложениеkind offer (WiseSnake)
gen.великодушное предложениеgenerous offer (WiseSnake)
uncom.великодушные поступкиgenerosities
gen.великодушные чувстваnoble sentiments
lit.великодушный, но непрактичный человекDon Quixote
gen.великодушный победительgenerous conqueror
progr.великодушный пожизненный диктаторbenevolent dictator for life (глава или основатель проекта разработки ПО с открытым исходным кодом, который сохраняет за собой право принимать окончательные решения по вопросам развития проекта Alex_Odeychuk)
progr.великодушный пожизненный диктаторBDFL (сокр. от "benevolent dictator for life" Alex_Odeychuk)
Makarov.великодушный порывgenerous impulse
gen.великодушный поступокmagnanimity
progr."великодушный формат"forgiving format (ssn)
slangвеликодушный человекcaptain
gen.великодушный человекa man of a generous spirit
Игорь Мигвеликодушным жестомmagnanimously
Makarov.действовать великодушноact generously
Makarov.его коллеги великодушно защищали егоhis colleagues chivalrously defended him
gen.излишне великодушныйcharitable to a fault (Dyatlova Natalia)
gen.как вы великодушны!what's big of you
Makarov.ко всем, кто просил у него совета, он был великодушен и относился по-дружескиhe had been open-handed and cousinly to all who begged advice of him
gen.ко всем, кто просил у него совета, он был великодушен и относился по-дружескиhe had been open-handed and cousinly to all who begged advice of him
gen.не могу составить о ней определённое мнение – она и эгоистична и великодушнаI can't reckon her up: she is both selfish and generous
gen.не могу составить о ней определённое мнение – она и эгоистична и великодушнаI can't reckon her up: she's both selfish and generous
lit.Некоторые... представляют себе его кинопродюсера как необыкновенно одарённую, таинственную личность, этакого великодушного Свенгали — полумага-полуполитика, удивительно напоминающего самого Ф. Скотта Фицджеральда в наиболее привлекательные моменты его жизни.The cliché about a movie producer... is he is a mysteriously gifted dark figure, a benevolent Svengali, half magician, half master politician, who strangely resembles F. Scott Fitzgerald himself, in his more attractive moments. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
Makarov.обойтись великодушноdeal generously by (с кем-либо)
Makarov.обойтись великодушноdeal generously with (с кем-либо)
Makarov.обойтись с кем-либо великодушноdeal generously towards
Makarov.обойтись с кем-либо великодушноdeal generously
Makarov.обойтись великодушно сdeal generously with (someone – кем-либо)
Makarov.обойтись великодушно сdeal generously by (someone – кем-либо)
Makarov.обойтись с кем-либо великодушноdeal generously towards (someone)
Makarov.обращаться великодушноdeal generously with (с кем-либо)
Makarov.обращаться великодушноdeal generously by (с кем-либо)
Makarov.обращаться великодушно сdeal generously by (someone – кем-либо)
Makarov.обращаться великодушно сdeal generously with (someone – кем-либо)
gen.обращаться великодушно сdeal generously with
Makarov.обходиться с кем-либо великодушноserve someone generously
Makarov.обходиться с кем-либо великодушноserve someone generously
Makarov.он был сердечным, великодушным и отзывчивым человекомhe was a warm, generous and kind-hearted man
Makarov.он великодушно поступил с нимиhe served them generously
gen.он великодушно предложил свою дружбу молодому племяннику мистера Причардаhe was large in his offers of friendship towards a young nephew of Mr. Pritchard's (F. M. Peard)
gen.он всегда великодушен к другимhe is always generous to other
gen.он не такой уж великодушныйhe is not so very generous
gen.он умолял простить его великодушноhe offered an abject apology
gen.она изображает из себя великодушную особуshe is acting a generous person
Makarov.она одновременно и эгоистична, и великодушнаshe is both selfish and generous
gen.она строит из себя великодушную особуshe is acting a generous person
gen.поступать великодушноshow fair play
gen.с великодушного позволенияcourtesy of (Vadim Rouminsky)
Makarov.сегодня он очень великодушен, так что будем ковать железо, пока горячо, и попросим у него прибавки к зарплатеhe is in a very generous mood today, so we should make hay while the sun shines and ask him for a rise
gen.Умей прощать и не кажись, прощая, великодушней и мудрей другихBeing hated, don't give way to hating, and yet don't look too good, nor talk too wise (Киплинг в переводе Лозинского Ремедиос_П)
gen.умолять простить великодушноoffer an abject apology
gen.это великодушно с вашей стороныthat's big of you
gen.это великодушно с вашей стороныthat is big of you