Subject | Russian | English |
gen. | акт о выполнении взаимных обязательств | mutual discharge agreement (Alexander Demidov) |
law | безусловные взаимные обязательства | single counter indemnity (Andy) |
EBRD | взаимная компенсация обязательств и активов между кредитными учреждениями | netting (raf) |
invest. | взаимная компенсация требований и обязательств | payments netting |
econ. | взаимная компенсация требований и обязательств | netting |
law | взаимное неисполнение обязательств | cross-default (Alexander Matytsin) |
law | взаимное неисполнение обязательств | cross default (Alexander Matytsin) |
mil. | взаимное обязательство | mutual commitment |
law | взаимное обязательство | invert commitment (Andy) |
law | взаимное обязательство | mutuality binding |
law | взаимное обязательство | mutual obligation |
gen. | взаимное обязательство | counterbond |
dipl. | взаимное обязательство о ненаращивании | mutual non-increase commitment (численности сухопутных войск и т.п.) |
mil. | взаимное обязательство о неувеличении | mutual no-increase commitment (численности войск) |
law | взаимное освобождение от обязательств | mutual release (Ying) |
econ. | взаимное погашение обязательств и активов между филиалами банка или несколькими банками | netting |
law | взаимное прекращение обязательств по контракту | mutual rescission (Право международной торговли On-Line) |
gen. | взаимные договорные обязательства | mutual promises (In consideration of the mutual promises set forth herein – С учетом взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем документе VictorMashkovtsev) |
bank. | взаимные обязательства | mutual debts |
econ. | взаимные обязательства | mutual commitments |
econ. | взаимные обязательства | cross liabilities |
busin. | взаимные обязательства | reciprocal obligations (of an agreement or obligation) bearing on or binding each of two parties equally: the treaty is a bilateral commitment with reciprocal rights and duties. NOED) – АД) |
law | взаимные обязательства | mutual undertakings (Julietteka) |
busin. | взаимные обязательства | reciprocal obligations (of an agreement or obligation) bearing on or binding each of two parties equally: the treaty is a bilateral commitment with reciprocal rights and duties. (NOED Alexander Demidov) |
econ. | взаимные обязательства | mutual covenants (в юридическом документе) |
law | взаимные обязательства | reciprocal liabilities |
busin. | взаимные обязательства | mutual obligations (AD Alexander Demidov) |
el. | взаимные обязательства | mutual obligations |
law.enf. | взаимные обязательства | cross-collateralization (Yeldar Azanbayev) |
dipl. | взаимные обязательства по возмещению убытков | cross liabilities (судовладельцев при столкновении их судов) |
fish.farm. | взаимные обязательства по возмещению убытков | cross liabilities (напр., судовладельцев при столкновении судов) |
law | взаимные обязательства по возмещению убытков | cross liabilities |
O&G | взаимные обязательства по освобождению от ответственности | reciprocal relief (oliversorge) |
avia. | взаимные обязательства приведённые далее | mutual obligations set forth below (Your_Angel) |
avia. | взаимные обязательства приведённые далее | mutual covenants hereinafter contained (Your_Angel) |
econ. | взаимные права и обязательства | mutual rights and obligations |
dipl. | взаимный зачёт обязательств | offset arrangements (Natalia_Profi) |
tech. | взять на себя взаимные обязательства | undertake the mutual obligations (elena.kazan) |
gen. | выполнение взаимных обязательств | mutual discharge (Mutual discharge: occurs when both parties agree to cancel the contract while both still have unperformed obligations under the contract. In this case, the promise of one party to abandon rights under the original contract is given in consideration for a similar promise from the other party. Alexander Demidov) |
econ. | выполнение обязательств по взаимным поставкам | meeting of mutual trade commitments |
Игорь Миг | выполнить принятые на себя взаимные обязательства | live up to their mutual commitments |
fin. | деятельность по определению взаимных обязательств и их зачёту | clearing (Alex_Odeychuk) |
st.exch. | деятельность по определению и зачёту взаимных требований и обязательств | clearing (Alex_Odeychuk) |
mil. | Договор взаимных обязательств | Agreement on mutual obligations (WiseSnake) |
gen. | договор о взаимных обязательствах | Agreement on mutual obligations (WiseSnake) |
law | за встречное предоставление в виде взаимных обязательств, содержащихся в настоящем Договоре | in consideration of the mutual covenants herein contained (consideration (встречное предоставление в ГК РФ) является важным условием действительности договора Leonid Dzhepko) |
gen. | зачёт взаимных обязательств | offset of liabilities (Alexander Demidov) |
fin. | зачёт взаимных требований и обязательств | clearing (Alex_Odeychuk) |
law | зачёт требований по взаимным обязательствам | offset of liabilities (Alexander Demidov) |
law | исполнение взаимных обязательств Сторон по Договору | fulfillment of reciprocal liabilities of the Parties to the contract (Konstantin 1966) |
law | комплекс взаимных обязательств | policy package |
busin. | контракт, порождающий взаимные обязательства | contract creating reciprocal obligations |
mil. | начало действия взаимных обязательств | joint reliability initialization (WiseSnake) |
mil. | начало действия взаимных обязательств | JRI (joint reliability initialization WiseSnake) |
gen. | Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем | Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows (Civa13) |
fin. | определение и зачёт взаимных требований и обязательств | clearing (Alex_Odeychuk) |
amer. | партнёр или партнёрша для секса без взаимных обязательств | slam piece (друг или подруга по сексу Taras) |
gen. | партнёр или партнёрша для секса без взаимных обязательств | fuckbuddy (nicknicky777) |
lat. | право отказаться от исполнения своих обязательств по взаимному договору, пока другая сторона не выполнит свои обязательства | exceptio non adimpleti contractus (duhaime.org) |
law | приняв за встречное удовлетворение взаимные обязательства, изложенные в настоящем договоре, договорились о нижеследующем | in consideration of the mutual covenants herein contained (обе стороны получают "встречное удовлетворение" в виде взаимных обязательств, что является условием действительности договора 4uzhoj) |
busin. | проверка на предмет выявления взаимного неисполнения обязательств | cross default test (Alexander Matytsin) |
law | руководствуясь взаимными обязательствами | subject to the mutual covenants (agreement) |
law | с учётом взаимных обязательств, определённых в настоящем Договоре | in consideration of the mutual covenants herein set forth (vp_73) |
bank. | с учётом нижеизложенных взаимных обязательств | in consideration of the mutual promises set forth below (aht) |
avia. | с учётом обещаний и взаимных обязательств, изложенных в настоящем документе | in consideration of the promises and mutual covenants herein contained (tina.uchevatkina) |
law | с учётом положений преамбулы и взаимных обязательств, изложенных в настоящем договоре | in consideration of the premises and the mutual covenants set forth herein (Alex_Odeychuk) |
law | с учётом указанных выше вводных положений и изложенных далее взаимных обязательств | in consideration of the premises set forth above and the mutual obligations hereinafter set forth (из текста преамбулы договора Leonid Dzhepko) |
law | с учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашению | in consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows |
econ. | система безналичных зачётов взаимных требований и обязательств | bank Government |
econ. | система безналичных зачётов взаимных требований и обязательств | bank giro |
gen. | соглашение о взаимных обязательствах | agreement of reciprocal obligations (Once these bargaining requirements had been fulfilled, the agreement of reciprocal obligations between the two parties could be contracted. Alexander Demidov) |
NCL | соглашение о взаимных обязательствах по неразглашению информации | mutual non-disclosure agreement (встретился такой вариант 'More) |
law | соглашение о прекращении взаимных обязательств | Mutual Rescission Agreement (Polymath) |
law | учитывая встречное предоставление в виде взаимных обязательств, содержащихся в настоящем Договоре | in consideration of the mutual covenants herein contained |