Russian | English |
время от времени брать в руки кисть | dabble in painting |
время от времени видеть своих друзей | see one's friends at intervals |
время от времени видеться с | see something of (someone – кем-либо) |
время от времени мы встречали его в течение лета | we met him periodically during the summer |
время от времени на гребнях тёмнозелёных волн появлялась белая пена | the sudden line of white foam every now and then streaked the dark green waves |
время от времени на тёмно-зелёных волнах появлялись белые гребни пены | the sudden line of white foam every now and then streaked the dark green waves |
время от времени он меняет имидж | from time to time he takes on a new persona |
время от времени тиф опустошал школу | typhus fever decimated the school periodically |
время от времени употреблять наркотики | joy pop (to joypop) |
время от времени учителя должны уступать и позволять детям поступать по-своему | from time to time, the teachers should step back and let the children run things their own way |
время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесоса | I cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place |
её лицо время от времени освещалось лунным светом | her face glimpsed now and then in the moonlight |
каждый время от времени заходит в Чикен-клуб, чтобы показать хозяину своё дружеское отношение | everybody goes to the Chicken Club now and then to give the owner a friendly play |
надеюсь, что мне разрешат время от времени отлучаться отсюда без предупреждения | I hope that I may be permitted at times to absent myself from this place |
один или два джентльмена время от времени поглядывали на меня, но никто не разглядывал меня бесцеремонно | one or two gentlemen glanced at me occasionally, but none stared obtrusively |
он время от времени пишет статьи | he writes the occasional article |
он время от времени пишет статьи | he writes an occasional article |
она сидела всё больше молча, время от времени вставляя в разговор редкое словечко | she sat silently, flinging the odd word into the conversation from time to time |
она сидела всё больше молча, время от времени говорила что-нибудь странное | she sat silently, flinging the odd word into the conversation from time to time |
человек, время от времени получающий пособие по бедности | casual poor |
я время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художник | I'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist is |