Subject | Russian | English |
gen. | в выдуманном мире | in a fool's paradise (Interex) |
gen. | вся эта история выдумана | be made up the whole story is made up |
gen. | выдуманная болезнь | humdudgeon |
gen. | выдуманная история | make-believe story (Taras) |
gen. | выдуманная история | cooked-up story (Taras) |
gen. | выдуманная история | made-up story (Taras) |
adv. | выдуманная история | made up story |
gen. | выдуманная история | fabricated story (Andrey Truhachev) |
gen. | выдуманная повесть | made-up story |
disappr. | выдуманная проблема | made-up issue (Our tax dollars are far better spent on sorting out real issues, not on made-up ones. This issue is a complete red herring. ART Vancouver) |
Makarov. | выдуманное богатство | their affected wealth |
law | выдуманное имя | fake identity (Andrey Truhachev) |
law | выдуманное имя | false identity (Andrey Truhachev) |
gen. | выдуманное лицо | myth |
adv. | выдуманное слово | made word |
patents. | выдуманное слово | invented word |
adv. | выдуманное слово | concocted word |
gen. | выдуманные страхи | fantastical fears |
gen. | выдуманные страхи | fantastic fears |
cartogr. | выдуманный город, наносимый создателями-картографами, для защиты карты от копирования | paper town (vogeler) |
gen. | выдуманный мир | fantasy world (something existing solely in the imagination (but often mistaken for reality). WN3 Alexander Demidov) |
gen. | выдуманный мир | make-believe world (He lives in a world of make-believe/make-believe world. CALD Alexander Demidov) |
gen. | выдуманный мир | world of make-believe (he lives in a world of make-believe = он живёт в мире грёз. ORD Alexander Demidov) |
gen. | выдуманный неограниченной фантазией | produced by unrestrained fancy |
gen. | выдуманный неограниченной фантазией | illusory |
gen. | выдуманный предлог | jive excuse |
libr. | выдуманный рассказ | made up story |
libr. | выдуманный рассказ | fudge |
gen. | выдуманный рассказ | made-up story |
gen. | выдумать историю | baste up a story |
Makarov. | выдумать историю | make up a story |
gen. | выдумать историю | feign a story |
Makarov. | выдумать ложь | fabricate a lie |
dipl. | выдумать миф | concoct a myth |
gen. | выдумать небылицу | confect a story |
psychol. | выдумать неправдивый ответ | fabricate an untruthful answer (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | выдумать новое слово | coin a word |
gen. | выдумать новое слово | make up a new word (Soulbringer) |
gen. | выдумать новое слово | invent a new word (Soulbringer) |
dipl. | выдумать отговорку | concoct an excuse |
dipl. | выдумать предлог | concoct an excuse |
inf. | выдумать предлог | cook up an excuse (a charge, something that they would believe, etc., и т.д.) |
Makarov. | выдумать предлог | fudge up an excuse |
gen. | выдумать предлог чтобы уйти | make an errand |
gen. | выдумать предлог, чтобы уйти | make an errand |
gen. | еще что выдумал! | what kind of nonsense is that! |
Gruzovik | ещё что выдумал! | what kind of nonsense is that! |
idiom. | жить в выдуманном мире | live inside one's own head (Баян) |
idiom. | жить в своём выдуманном мире | live in la-la-land (Taras) |
idiom. | жить в своём выдуманном мирке | live in la-la land (Taras) |
Makarov. | история была выдумана от начала до конца | story was fabricated from beginning to end |
Makarov. | история была выдумана от начала до конца | the story was fabricated from beginning to end |
gen. | история была выдумана от начала и до конца | the story was fabricated from beginning to end |
Makarov. | история была выдумана от начала и до конца | the story was fabricated from beginning to end |
Makarov. | история была выдумана от начала и до конца | story was fabricated from beginning to end |
obs. | который может быть выдуман | contrivable |
gen. | кто это выдумал? | who thought this up? |
UK | министерство выдуманной статистики | the Ministry of Made Up Statistics (британское шутливое выражение, применяется в контексте ничем не подтвержденных статистических данных) |
UK | министерство выдуманной статистики | the Ministry of Made-Up Statistics (британское шутливое выражение, применяется в контексте ничем не подтвержденных статистических данных) |
Игорь Миг | не выдуманный | real-life (= настоящий, подлинный) |
gen. | никакой у него нет подружки, он просто всё выдумал | there isn't any girl-friend he's just made her up |
lit. | ну а это я выдумал | i made that last bit up (snipurl.com Илья Островский) |
gen. | он всё это выдумал | he invented every word of it |
gen. | он выдумал предлог, чтобы не делать свою работу | he invented an excuse for not doing his work |
gen. | он живёт в выдуманном мире | he lives in a storybook world |
gen. | он пороха не выдумает | he is no conjuror |
inf. | он пороха не выдумает | he won't set the world on fire |
inf. | он пороха не выдумает | he will never set the Thames on fire |
gen. | он пороха не выдумает | he is no conjurer |
gen. | он пороха не выдумает | he won't set the Thames on fire |
Gruzovik | он пороха не выдумает | he won't set the world on fire |
proverb | он пороху не выдумает | he will never set the thames on fire |
proverb | он пороху не выдумает | he did not invent gunpowder |
proverb | он пороху не выдумает | he will never set the Thames on fire |
gen. | он пороху не выдумает | he'll never set the Thames on fire |
gen. | он рассказал мне выдуманную им самим историю | he told me a story of his own invention |
Makarov. | она выдумала историю про террористов, чтобы все от неё отстали | she had manufactured the terrorist story to put everyone off |
slang | пороха не выдумает | not the sharpest knife in the drawer (VLZ_58) |
proverb | пороху не выдумает | he will never set the Thames on fire |
gen. | сказанное ею было выдумано с начала до конца | her account was complete fiction |
obs. | что можно выдумать | inventible |
emph. | это же нужно выдумать такое! | ..., of all bizarre ideas! (He said he wanted to marry a male Thai cocktail server, of all bizarre ideas! ART Vancouver) |
Makarov. | этот человек пороха не выдумает | this man will never set the Thames on fire |