DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выходка | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мигантисемитские выходкиacts of anti-Semitic nature
slangантисоциальная выходка на публикеparty foul (схоже с charge it to the game Abberline_Arrol)
Игорь Мигбезумная выходкаfolly
gen.бесцельно дерзкая выходкаbravado
amer.бесшабашные выходкиhijinks (We'll get together, have a few drinks, and hijinks will ensue. Val_Ships)
Игорь Мигбрутальные выходкиmacho attitude
slangбыть готовым поучаствовать в разного рода выходкахdown to clown (в т.ч. сексуального характера PeachyHoney)
gen.весёлая выходка, шалость, дурачествоacting crazy (AlexP73)
amer.выходка, фокусcrack (joyand)
amer.выходки, проказыshines
astronaut.выходкой люкegress hatch
Makarov.газеты пестрели сообщениями о выходках министраthe newspapers were full of the Minister's carryings-on
gen.глупая выходкаidiocy
gen.глупая выходкаineptitude
gen.глупая выходкаidiotism
gen.глупая выходкаstupid thing to do (Andrey Truhachev)
gen.глупая выходкаapery
gen.глупые выходкиcrankery
gen.грубая выходкаcrudity
gen.грубая выходкаdiscourtesy
gen.грубая выходкаfarce
Игорь Мигдерзкая выходкаbrazen attempt
Makarov.дети заливались смехом, глядя на выходки клоунаthe children laughed at the clown's antics
gen.дети заливались смехом, глядя на выходки клоунаthe children laughed at the clown's antics
psychol.дикие выходкиlunes
gen.допускать выходкиcommit excesses (Andrey Truhachev)
gen.допустить выходкуallow oneself a trick (bigmaxus)
Игорь Мигдурацкая выходкаdumb joke (She's getting used to my dumb jokes.)
gen.дурацкие выходкиfoolery
gen.её глупые выходки надоели ему до смертиhe was driven to distraction by her antics
Makarov.здесь какая-то ошибка, и, я думаю, и чья-то злая выходкаthere is some mistake here, and I think some villainy
Игорь Мигзлая выходкаnastiness
gen.злая выходкаwickedness
adv.злостная выходкаnasty trick
Игорь Мигидиотская выходкаdumb joke
gen.идиотская выходкаidiotism
gen.идиотская выходкаidiocy
gen.идиотская, глупая выходкаidiocy
gen.комическая выходкаpleasantry
gen.ловкая выходка, вызывающая аплодисментыclap trap
Makarov.меня смешили их выходкиI was highly amused by their tricks
Makarov.мне не нравятся её выходкиI don't like her jigs
gen.наглая выходкаimpudent escapade (VLZ_58)
gen.наглая выходкаimpudence (VLZ_58)
gen.наглая выходкаaudacity
Makarov.нарушить какой-либо выходкой нормальный ход собранияdisturb the decorum of a meeting
inf.нелепая выходкаcarrying-on
gen.нелепая выходкаextravagance
gen.нелепая выходкаextravagancy
gen.нелепая выходкаextravaganza
gen.нелепые выходкиcarrying on
inf.нелепые выходкиcarryings-on
Makarov.нелепые выходкиantics
gen.нелепые выходкиcarrying-on
gen.неожиданная выходкаgambade
gen.неожиданная выходкаgambado
gen.обезьянническая выходкаan apish trick
gen.однако данные преступления обычно квалифицируются не как преступления уголовные и притом на национальной почве тем самым влекущие за собой самые строгие наказания, а как обычные хулиганские выходкиbut such cases are usually filed not under racial crimes, which carry stiff penalties, but under "hooliganism" (bigmaxus)
Makarov.он сыт по горло этими дурацкими выходкамиhe has had enough of this foolery
Makarov.она не потерпит его выходокshe won't stand for any of his nonsense
gen.очередная его выходка!another vagary of his!
gen.подлая выходкаshabby tricks
gen.подлая выходкаdirty tricks
gen.подлая выходкаlow trick
Makarov.помрачение её рассудка проявлялось в жестоких абсурдных выходкахshe showed her sense of degradation in the brutal grotesquery
Makarov.помрачение её рассудка проявлялось в жестоких абсурдных выходкахshe showed her sense of degradation in the brutal grotesquerie
Makarov.пора бы кому-нибудь уже положить конец его мерзким выходкамit's about time someone blew the whistle an his dishonest practices
gen.пора бы уже кому-нибудь положить конец его мерзким выходкамit's about time someone blew the whistle on his dishonest practices
gen.ребяческая выходкаa sally of youth
gen.ребяческая выходкаa piece of childishness
Gruzovikребяческие выходкиchildish pranks
gen.смелая выходкаescapade
gen.странная выходкаunorthodoxy
disappr.терпеть выходкиput up with sb.'s shenanigans (обычно с отрицанием: I'm not going to put up with his shenanigans anymore. -- больше не собираюсь терпеть его выходки ART Vancouver)
Makarov.у него всегда какие-то безумные выходкиhe is always playing wild tricks!
Makarov.у него всегда какие-то безумные выходкиhe is always playing mad tricks!
Игорь Мигустроить выходкуdo somersaults
Игорь Мигустроить выходкуpull a stunt
gen.учинять хулиганскую выходкуmolest
gen.фривольное выходкиразг.carryings-on
Игорь Мигхамская выходкаclanger
gen.хитроумная выходкаclever trick (Taras)
gen.хулиганская выходкаmolestation (по отношению к кому-либо)
Игорь Мигхулиганские выходкиbullying
gen.хулиганские выходкиdisruptive behavior (ludvi)
gen.хулиганские выходкиyobbish manners (Anglophile)
Игорь Мигхулиганские выходки в киберпространствеcyber-bullying
slangчеловек, склонный к эксцентрическим выходкамqueerie
gen.шальная выходкаmad escapade
gen.шальная выходкаrollick
gen.шальная выходкаescapade
gen.школьническая выходкаbounder
slangшустрая или грязная выходкаratfuck (Abberline_Arrol)
gen.шутливая выходкаmonkeyshines
gen.шутовская выходкаfarcicality
Gruzovikшутовские выходкиclowning
Gruzovikшутовские выходкиbuffoonery
inf.я не обращаю внимания на его выходкиI do not mind his ways
Makarov.я подшучивал над ней по поводу её последней выходкиI was joking with her about her latest escapade