DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing глубокий | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.актёры всегда хотят играть глубокие ролиactors always look for meaty roles
mil.аэростат с передатчиком помех засылаемый в глубокий тыл противникаdeep-penetration jammer-carrying air balloon
mil.аэростат с передатчиком радиопомех засылаемый в глубокий тыл противникаdeep-penetration jammer-carrying air balloon
gen.безмерно глубокийfathomless
gen.близкая / тесная / глубокая связь с природойbe connected to nature (у кого-либо)
dentist.блокирующий глубокий прикусblocking deep occlusion (MichaelBurov)
gen.боковая часть женской груди, которая видна из за слишком глубокого декольтеside boob (Artjaazz)
busin.более глубокая причинаdeeper reason
busin.более глубокий аргументdeeper reason
busin.более глубокий доводdeeper reason
busin.более глубокий мотивdeeper reason
gen.более глубокое пониманиеfurther understanding (Soulbringer)
gen.бумага для глубокой печатиgravure printing paper (kumold)
gen.буровые установки для эксплуатационного и глубокого разведочного буренияdrilling rigs for development and deep-well exploratory drilling (ABelonogov)
Gruzovikбыла глубокая зимаit was midwinter
gen.была глубокая ночьit was well on at night
gen.быть в глубоком трауреbe in full mourning
gen.быть в глубоком трауреbe in deep mourning
gen.быть погружённым в глубокие раздумьяbe lost in deep thought (in silent meditation, in this delicious reverie, etc., и т.д.)
gen.быть хорошо знакомым с чем-либо обладать глубокими познаниями в какой-либо областиhave an intimate knowledge of
construct.в глубоких котлованах крепления делаются в соответствии с проектомthe deep excavation shoring is done in accordance with the project report
gen.в глубокой задумчивостиin a world of one's own (suburbian)
gen.в глубокой задумчивостиin a brown study
Игорь Мигв глубоком кризисеin tatters
Игорь Мигв глубоком обморокеcomatose
gen.в глубоком отчаянииin the depth of despair (Wakeful dormouse)
gen.в глубокую ночьfar on the night
gen.в книге содержится глубокое исследование различных кодексов законовthe text offers a most penetrating study of different law codes
gen.в конце концов, он выразил глубокое возмущение по поводу того, что с ним дурно обошлисьhe finally expressed his deep anger at being mistreated
gen.в режиме глубокого дросселированияin deep choke (Dude67)
Игорь Мигв состоянии глубокого кризисаin the doldrums
Игорь Мигв состоянии глубокого обморокаunresponsive
gen.в условиях глубокого дросселированияin deep choke conditions (Dude67)
gen.в этом есть глубокий смыслthere's a great depth of meaning in it
gen.волна на глубокой водеcomber
gen.восходить к глубокой древностиdate back to antiquity (VLZ_58)
gen.восходить к глубокой древностиascend to antiquity
gen.впадать в глубокий сонfall into a deep sleep (Andrey Truhachev)
psychol.впасть в глубокую депрессиюfall into a deep depression (Andrey Truhachev)
gen.время избороздило его лицо глубокими морщинамиtime has graved deep furrows on his face
gen.все относятся к нему с глубоким уважениемhe has an ace-high reputation
gen.все постояльцы в гостинице были погружены в глубокий сонall the people in the hotel were wrapped in deep slumber
gen.вызвать в душе глубокий откликstrike a deep chord in the heart of (someone Anglophile)
gen.вызвать глубокий откликstrike a deep chord (in smb.'s heart, задеть заветные струны, у (кого́-л.) в душе́)
gen.вызвать глубокий отклик в душеstrike a deep chord in heart
gen.вызвать глубокий отклик в чьей-л. душеtouch a deep chord in smb.'s heart
idiom.вызвать глубокий отклик в душе уstrike a chord with (также in the heart of sb. / in sb.'s heart ART Vancouver)
gen.вызвать глубокий отклик в сердцахstrike a deep chord in the hearts
Игорь Мигвызвать глубокое возмущениеprovoke visceral outrage
Игорь Мигвызвать глубокое разочарованиеcome as a hard letdown
gen.выпал глубокий снегthe snow came down thick
dipl.выражать глубокую озабоченностьshow deep concern
Makarov.выражать глубокую озабоченность по поводуexpress deep concern about something (чего-либо)
gen.выражать свои глубокие соболезнованияextend one's heartfelt condolences (to extend one's heartfelt condolences Taras)
gen.выражать свои глубокие соболезнованияconvey sincere condolences (Taras)
gen.выражать свои глубокие соболезнованияextend sincere condolences (тж. см. выражать соболезнования Taras)
gen.выражать свои глубокие соболезнованияto extend one's heartfelt condolences (to extend one's heartfelt condolences Taras)
gen.выразить глубокое раскаяниеput ashes on head
polit.выразить глубокую озабоченность / беспокойство в связи сexpress deep concern over (Moscow expressed deep concern over Israel's plans to build a large number of new housing complexes in the West Bank)
Игорь Мигвыразить нашу искреннюю и глубокую благодарностьexpress our heartfelt and sincere thanks to
gen.высокоскоростное глубокое нарезание резьбы метчикомhigh-speed deep-hole tapping (VictorMashkovtsev)
anat.глубокая боковая мышцаdeep lateral muscle (iwona)
med.глубокая венозная системаdeep venous system (Olga47)
water.res.глубокая водаdeep water
ocean.глубокая водаdeep water (область, где глубина превышает половину длины распространяющейся волны)
agric.глубокая вспашкаdeep ploughing
econ.глубокая глобальная рецессияdeep global recession (Sergei Aprelikov)
amer.Глубокая глоткаDeep Throat (wikipedia.org Taras)
gen.глубокая горестьrending rendible of the heart
navig.глубокая циклоническая депрессияdeep cyclonic depression
nucl.phys., med.глубокая диафрагмаmultileaf diaphragm
philos.глубокая дискуссияgenuine debate (on what the truth is Alex_Odeychuk)
gen.глубокая долинаlow valley
water.suppl.глубокая доочисткаadvanced treatment
gen.глубокая древностьdeep time (Ivan Pisarev)
sport.глубокая играdeep play (A term adapted by anthropologist Clifford Geertz from the writings of Jeremy Bentham in The Theory of Legislation (1802, French translation; English retranslation 1840, 1864), and used in his influential study of the meaning of the Balinese cock-fight. Bentham employs the term in a footnote to a section concerned with the relationship between equality, wealth, and the chance of happiness. Bentham was examining the proposition that a loss of a portion of wealth would produce a level of defalcation (reduction) of the loser's total happiness, ‘according to the proportion of the part lost to the part which remains'. His footnote cites a gaming/gambling example:If you have just a thousand pounds and the stake is five hundred and you lose, your fortune is diminished by a half; but if you win, the gain is only a third. If the stake is a thousand pounds, and you win, the doubling of the gain in fortune is not matched by a doubling of happiness; but if you lose, your happiness is destroyed;…[you] are reduced to indigence.For Bentham, this all-or-nothing stake constitutes ‘the evils of deep play', undesirable in its high-risk threat to the condition of pleasure or happiness; his liberal-reformist position, therefore, would exclude deep play from the ‘principles of the civil code' (the overall chapter heading). Geertz recognizes something more than evil in the way that higher amounts of money are staked in the Balinese cock-fight, creating a deep play element in which symbolic status and not just money is also on the line, in a very public context. So for Geertz the deep play is not so much a practice that threatens the culture; rather, it enriches it, symbolizing ‘the dramatization of status concerns'. For Bentham, then, deep play is irrational; for Geertz, citing Max Weber, it is about creating significant meaning. Uses of the term have too often ignored the specific nature of the ‘deep' element, using the term deep play as an unsubstantiated rationale for arguments supporting the notion of the seriousness of play-forms, sport or leisure.: Клиффорд Гирц «Глубокая игра: заметки о петушиных боях у балийцев» oxfordreference.com)
nucl.phys., радиогр.глубокая лучевая терапияdeep therapy
радиогр.глубокая лучевая терапияdeep radiation therapy
geophys.глубокая модернизацияheavy upgrade (masizonenko)
med.глубокая мокрОтаdeep throat sputum (MichaelBurov)
med.глубокая мокрОтаdeep throat phlegm (MichaelBurov)
gen.глубокая мысльintelligent idea
nanoглубокая нанолитографияdip pen nanolithography (с применением силового микроскопа)
ed.глубокая недостаточность интеллектаprofound intellectual disability
AI.глубокая нейронная сетьDNN (сокр. от "deep neural network" Alex_Odeychuk)
med.глубокая нейтропенияprofound neutropenia (Katherine Schepilova)
gen.глубокая ненавистьtremendous hatred (CNN Alex_Odeychuk)
med.глубокая пенетрацияdeep penetration
gen.глубокая переменаdeep change (Sergei Aprelikov)
pack.глубокая печатьprinting with a deep edge plate
polygr.глубокая печать в электростатическом полеelectrostatically assisted gravure printing
Makarov.глубокая печать в электростатическом полеcurrent-assisted printing
libr.глубокая печать с медных формcopperplate printing
gen.глубокая полночьdeep of night
equest.sp.глубокая посадкаloose loin
gen.глубокая пропасть между американским обывателем жизнью американского обывателя и теми, кто рекламирует американский образ жизниa bitter misunderstanding between Main Street and Madison Avenue
радиогр.глубокая радиотерапияdeep therapy
радиогр.глубокая радиотерапияdeep radiation therapy
libr.глубокая ракельная печатьphotogravure printing
neur.net.глубокая рекуррентная нейронная сетьdeep recurrent neural network (из кн.: Головко В.А. Нейросетевые технологии обработки данных, 2017 Alex_Odeychuk)
neur.net.глубокая рекуррентная свёрточная нейронная сетьdeep recurrent convolutional neural network (из кн.: Головко В.А. Нейросетевые технологии обработки данных, 2017 Alex_Odeychuk)
nucl.phys., радиогр.глубокая рентгеновская терапияdeep roentgen therapy
nucl.phys., радиогр.глубокая рентгеновская терапияX-ray deep therapy
радиогр.глубокая рентгеновская терапияdeep X-ray therapy
neur.net.глубокая свёрточная нейронная сетьdeep convolutional neural network (из кн.: Головко В.А. Нейросетевые технологии обработки данных, 2017 Alex_Odeychuk)
AI.глубокая сокращаемая сетьdeep contractive network (Alex_Odeychuk)
gen.глубокая старинаdeep time (Ivan Pisarev)
gen.глубокая тайнаa deep secret
gen.глубокая тайнаsuper secrecy
med.appl.глубокая терапияdeep therapy
med.appl.глубокая терапияdeep radiation
med.appl.глубокая терапия рентгеновскими лучамиdeep X-ray therapy
med.appl.глубокая терапия рентгеновскими лучамиX-ray deep therapy
ed.глубокая умственная недостаточностьprofound intellectual disability
med.глубокая ушная артерияdeep auricular artery
water.res.глубокая фильтрацияdeep percolation
media.глубокие замиранияsevere fading (радиосигналов)
ed.глубокие знанияstrong background (in ... – в области ... / по ...: This paper requires a strong background in quantum computing and machine learning to fully understand. — Для полного понимания этой научной статьи требуются глубокие знания в области квантовых вычислений и машинного обучения.)
quant.el.глубокие знания в области квантовых вычисленийstrong background in quantum computing (Alex_Odeychuk)
AI.глубокие знания в области машинного обученияstrong background in machine learning (Alex_Odeychuk)
gen.глубокие знатоки нашего языкаgreat masters of our language
gen.глубокие измененияtremendous changes (Alex_Odeychuk)
gen.глубокие морщиныdeep dinted wrinkles
gen.глубокие преобразованияtransformative change (askandy)
polit.глубокие разногласияprofound differences of opinion (defense.gov Alex_Odeychuk)
gen.глубокие соболезнованияdeepest sympathies ("Our deepest sympathies are with the family, friends and fellow firefighters during this time," the Forest Service said in a news release. cbsnews.com)
tib.«Глубокие сокровенные темы»zab mo nang don
med.глубокие сухожильные рефлексыdeep tendon reflexes
arts.глубокие тонаbold colours (Bold colours are are vibrant bright colors, very loud, they are clear, stand out and are darker. You can notice them easily. There is pink, teal, fuchsia... ART Vancouver)
house.Глубокие универсальные противниDeep multi-purpose trays (Александр Стерляжников)
gen.глубокие чувстваdeep passion
dentist.глубокий кариесdentin caries (MichaelBurov)
ITглубокий фейкdeepfake (MichaelBurov)
gen.глубокий человекa man of great depth (bookworm)
gen.глухой и глубокийcavernous (о звучании)
gen.говорить глубоким, низким голосомboom
gen.город был охвачен глубоким волнениемthe town was stirred by a deep emotion
gen.гравированный формный цилиндр глубокой печатиengraved cylinder (Александр Рыжов)
mech.eng., obs.делать глубокую выточку с торцаcup out
gen.дерево пустило глубокие корниthe tree struck its roots deep
media.диаграмма направленности антенны с глубокими проваламиdeep null pattern
furn.диван с глубоким посадочным местомdeep sofa (Abysslooker)
Makarov.длинные, узкие и глубокие, иногда ветвящиеся заливы и проливы, расчленяющие гористые побережья областей покровного оледененияlong narrow and deep, sometimes branchy sea inlets and sounds dissecting coastal mountains of ice sheets
gen.до глубокой ночиdeep into the night
gen.до глубокой ночиfar
gen.до глубокой ночиfar into the night
Игорь Мигдо глубокой осениuntil late fall
Gruzovikдоживать до глубокой старостиlive to a ripe old age
gen.доживать до глубокой старостиmake old bones
gen.дожить до глубокой старостиreach a great age
gen.дожить до глубокой старостиlive to a ripe old age
gen.дожить до глубокой старостиlive to a great age
Makarov.доктор попросил меня сделать глубокий вдох, затем полный выдохthe doctor asked me to breathe in, then to breathe out fully
gen.дорога, изрытая глубокими колеямиa deeply rutted road
gen.достичь глубокой старостиreach a great age
gen.дряхлый старик, глубокий старикsenile man (Irina Sorochinskaya)
gen.дышите глубжеbreathe deeper
gen.его выводы не основаны на достаточно глубоком знании предметаhis conclusion is founded upon very superficial knowledge
gen.его выводы не основаны на достаточно глубоком знании предметаhis conclusion is founded on very superficial knowledge
gen.его голос стал более глубокимhis voice deepened
gen.его лицо было обезображено глубоким шрамомhis face was disfigured by a deep-grooved stigma
gen.его рана оказалась самой глубокойhis wound has gone deepest (Vitalique)
Игорь Мигесли взглянуть глубжеat root
Игорь Мигесли копнуть глубжеat root
gen.если копнуть глубжеscratch beneath the surface (hvblack)
Makarov.её глаза заволоклись, и она упала в глубокий обморокher eyes hazed over and she sank down in a dead faint
gen.её охватило глубокое отчаяниеa sense of an intense despair took hold of her
gen.за его словами стоит глубокий смыслhis words mean much
Игорь Мигзажат в тисках глубокого структурного кризисаis plagued by a profound structural crisis
med.appl.зажим для глубоких сосудовdeep vessel forceps
construct.закачка сточных вод в глубокие скважиныdeep-well disposal
gen.засвидетельствовать своё глубокое почтениеpay grave devoirs (ekata)
gen.засидевшись до глубокой ночиsitting in the far gone night
gen.засиживаться до глубокой ночиsit far into the night (into the early hours of the morning, etc., и т.д.)
gen.засиживаться за работой до глубокой ночиburn the midnight oil
water.res.захоронение жидких отходов в глубоких скважинахdeep-well disposal
water.res.захоронение отходов в глубоких скважинахdeep-well injection
seism.землетрясение с глубоким очагомdeep-focus earthquake
media.земная станция для связи с глубоким космосомdeep-space earth station
gen.изложение на удивление глубоких мыслейamazingly intelligent presentation (Alex_Odeychuk)
media.изоляция глубокими канавкамиtrench isolation
media.изоляция глубокими канавкамиdeep trench isolation
Makarov.иметь глубокие знанияhave deep knowledge
Makarov.иметь глубокие корниlie deep
Makarov.иметь глубокие корниbe deeply rooted (in)
gen.иметь глубокие корниrun deep (AMlingua)
gen.иметь глубокие корниfirmly embedded (triumfov)
gen.иметь глубокие корниlie deep (о причинах и т. п.)
Makarov.иметь глубокую подготовку в какой-либо областиbe deeply read in a subject
gen.имеющий глубокие корниdeep-rooted
progr.имеющий глубокую вложенностьdeeply nested (Alex_Odeychuk)
gen.исключительно глубокийexceedingly keen
Игорь Мигисполненный глубокого трагизмаutterly egregious
Игорь Мигиспытывать глубокие чувства кhave strong feelings for
gen.испытывать глубокий ужасfeel a thrill of horror
Игорь Мигиспытывать глубокое волнениеbe thrilled (Ветераны войны испытывают глубокое волнение, когда смотрят парад (The war veterans are thrilled when they see a military parade.)mberdy)
gen.испытывать глубокое и т.д. разочарованиеbe deeply greatly, sadly, utterly, etc. disappointed
Игорь Мигиспытывать глубокое разочарованиеfeel sick at heart
gen.испытывать глубокое раскаяниеfeel a quick repentance
pomp.испытывать глубокую благодарностьhave a deep gratitude for (ART Vancouver)
gen.испытывать глубокую обеспокоенность по поводу тогоhave grave concerns as to (We have grave concerns as to whether he will receive a fair extradition hearing in the UK./19)
Игорь Мигиспытывать чувства глубокой привязанности кhold affection for
Игорь Мигиспытывать чувство глубокой антипатии кbe dead set against
gen.испытывать чувство глубокой обидыbe grossly insulted
Игорь Мигиспытывающий глубокий затяжной кризисcrisis-torn
Игорь Мигиспытывающий чувство глубокой антипатии к гомосексуалистамhomophobic
Игорь Мигиспытывающий чувство глубокой неприязни к гомосексуалистамhomophobic
gen.к чьему-л. глубокому сожалениюto one's deep regret
gen.к моему глубокому сожалениюmy deep regret
gen.к моему глубокому сожалениюto my deep regret
gen.к нашему глубокому сожалениюmuch to our great regret ('More)
gen.к нашему глубокому сожалениюit is to our great regret that we inform... ('More)
gen.к нашему глубокому сожалениюto our great regret ('More)
gen.к своему глубокому огорчению, он узнал, чтоhe learned, to his mortification, that
gen.какой-то глубокий старикsomething like a very old man (Alex_Odeychuk)
media.канал связи с глубоким космосомdeep channel
dermat.Капоши-Ирганга глубокая красная волчанкаKaposi-Irgang deep lupus erythematosus (nih.gov vdengin)
gen.книга, производящая глубокое впечатлениеimpressive book
media.компандирование с отдельным каналом управления слоговым компрессором и экспандером речевого сигнала, передаваемого по KB-каналам с глубокими замираниямиlincompex (linked compression and expansion, обеспечивается качество речевой связи, сравнимое с проводной телефонией)
gen.компрессор был ведён из режима глубокого дросселированияcompressor was brought out of deep choke (Dude67)
gen.контора глубокого буренияKoala Grooming Bureau
gen.косметическая процедура, которая проводится при помощи гальванизации, это растворение и удаление секрета сальных желёз из выводных протоков, глубокая очистка пор от жировых пробок и загрязненийdesincrustation (IrinaKG)
hydr.крепление канала глубоким уплотнениемthick compacted earth lining
gen.крупные фирмы закрепились и пустили глубокие корни в экономике Китаяbig firms dug in and took commercial root in China
gen.ледник изборождён глубокими трещинамиthe glacier is rent by deep fissures
gen.лицо её скрывалось в глубокой тениher face was in deep shadow
gen.лицо, на котором страдание оставило глубокие следыa face scarred with sorrow
yacht.локально наиболее глубокая и гладкая струя в порогеchute
gen.мальчик слушал его с глубоким вниманиемthe boy harkened to him
gen.мальчик слушал его с глубоким вниманиемthe boy hearkened to him
gen.много глубоких зарубокnumerous deep scores
gen.многоступенчатая асимметричная глубокая вытяжкаmultistage non-axisymmetrical deep drawing (Dinara Makarova)
gen.на митинге воцарилось глубокое молчаниеa heavy silence hung over the meeting
Makarov.на полях лежал глубокий снегthe fields lay deep in snow
Игорь Мигнанести глубокий уронdo lasting damage
gen.наносить глубокую рануgash
seism.насосная штанга глубоких насосовsucker rod
org.chem.натуральный глубокий эвтектический растворительnatural deep eutectic solvent (NADES MichaelBurov)
Игорь Мигнаходиться в глубоком кризисеbe on a downward trajectory
Игорь Мигнаходиться в состоянии глубокого кризисаbe in the doldrums
Игорь Мигнаходиться глубоком кризисеbe on a downward trajectory
gen.находящаяся в глубоком кризисе современная культураsick modern culture (Taras)
Игорь Мигнаходящийся в глубоком кризисеcrisis-ridden
Игорь Мигнаходящийся в глубоком кризисеcrisis-torn
gen.начать глубокую беседуbegin an in-depth conversation (Alex_Odeychuk)
construct.Наши специалисты располагают достаточным опытом закачки сточных вод в глубокие скважиныour specialists have a wide experience in deep-well disposal
gen.неестественный глубокий сонsopor
Makarov.несмотря на свою природную весёлость, она иногда впадала в глубокую меланхолиюin spite of her temperamental gaiety she had moments of intense melancholy
media.носители, захваченные глубокими ловушкамиdeeply trapped carriers (напр., в кристалле)
gen.носить глубокий траурbe in full mourning
gen.носить глубокий траурbo in deep mourning
gen.носить глубокий траурbe in deep mourning
media.шестигранник, обеспечивающий глубокие обогащённые басы с минимальными искажениями, для повышения отдачи на высоких частотах в диффузор громкоговорителя встроены хитинговые пластинки, полученные с помощью биотехнологииhexacone
gen.обладать глубоким знаниемhold deep insight (into ... – чего именно // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.обладать глубокими знаниямиhold deep insight (into ... – в сфере ... / в области ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.обладающий глубокими знаниямиlearned
media.область глубоких замиранийdeep-fade region
med.appl.облучение глубоких тканейdeep therapy
med.appl.облучение глубоких тканейdeep radiation
forestr.обод с глубоким ручьёмdeep well rim
media.образование глубоких провалов в диаграмме направленности антенныpattern nulling
gen.обширные и глубокие знанияdetailed and diverse knowledge (triumfov)
gen.одетые в глубокий траурclad in rueful sables
Игорь Мигоказывать глубокое воздействие наaffect fundamentally
gen.омут, самое дно the deep end, самое глубокое место в озере/прудеdeep end (Igor_M)
gen.он великий футболист и глубокий знаток этой игрыhe is a great footballer and a keen student of the game
gen.он взял её руку и с глубоким сочувствием устремил на неё взглядhe took her hand and fixed her with a look of deep concern
gen.он всё глубже и глубже погружался в жизнь убийцы, он позволял жизни дать ему "боевое крещение", "запятнать его кровью"he rolled and wallowed in kill, he let life "blood" him
Gruzovikон дожил до глубокой старостиhe lived to a ripe old age
gen.он дожил до глубокой старостиhe lived to a great age
gen.он и не претендует на глубокие знанияhe makes no pretence to profound knowledge
gen.он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделокhe possesses deep deal–making expertise (Alex Krayevsky)
gen.он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделокhe possesses deep dea-making expertise
gen.он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделокhe possesses deep deal–making expertise (Alex Krayevsky)
gen.он обладал глубокими познаниями в области античной литературыhe was deeply read in the ancient
gen.он обладал глубокими познаниями в области античной литературыhe was deeply read in the ancients
gen.он опустился в глубокое креслоhe sank deep in the armchair
gen.он оставил глубокое наследиеhis legacy was profound (translator911)
gen.он погрузился в глубокую грустьhe sank into deep melancholy
gen.он пребывал в глубокой задумчивости и не слышал того, что я сказалhe was sunk in thought and didn't hear what I said
gen.он сделал глубокий вдохhe took a deep breath
gen.он сделал несколько глубоких вдохов, перед тем как прыгнуть в водуhe took a few deep breaths before jumping into the water
gen.он сидел, погруженный в глубокое раздумьеhe sat in deep contemplation
gen.он сидел, погружённый в глубокое раздумьеhe sat in deep contemplation
gen.он спал глубоким, безмятежным сномhis sleep was sound and undisturbed
gen.он человек глубокого умаhe has a profound intellect
Makarov.он человек с глубоким пониманием экономических законовhe is a man with fine understanding of economic laws
gen.она его глубоко презираетshe has nothing but contempt for him
gen.она испытывает глубокое волнение, когда видит парадshe gets a thrill whenever she sees a parade
Makarov.она испытывала к нему глубокую нежностьshe had a feeling of great tenderness for him
gen.оставить глубокий следscore
gen.оставлять глубокие следыscar
gen.оставлять глубокие следыseam
gen.оставлять глубокие следыscore (тж. перен.)
gen.оставлять глубокие царапиныscore
gen.оставлять глубокую царапину наscoop a deep groove in (чем-либо)
Игорь Мигоставляющий глубокий следimpactful
Makarov.от бомбы осталась глубокая воронка в землеthe bomb left a big hole in the ground
microel.отверстие, сформированное глубоким травлениемdeep-etch hole
gen.относиться с глубоким недовериемtreat with deep distrust (Ремедиос_П)
gen.относящийся к глубокой древностиof great antiquity
Игорь Мигохвачен глубоким структурным кризисомis plagued by a profound structural crisis
gen.очень глубокая древностьthe highest antiquity
gen.очень глубокийas deep as well
gen.очень глубокийas deep as a well
gen.очень глубокое декольтеabsolute cleavage (Alexey Lebedev)
Игорь Мигпереживающий глубокий кризисdepressed
gen.печать штата и орнаментная рамка, выполненные методом глубокой печатиintaglio state seal and border (интаглио ABelonogov)
gen.питать к кому-либо глубокое уважениеentertain a high esteem for
gen.питать глубокое уважение к...hold in high respect...
gen.питать глубокое уважение к...have a profound respect for...
gen.питать к кому-либо глубокую ненавистьhate intensely
gen.питать к кому-либо глубокое уважениеentertain a high esteem for
Makarov.питать к кому-либо глубокую ненавистьhate someone intensely
gen.платье с глубоким вырезомlow-cut dress
GOST.Плиты модельные со сменными глубокими деревянными вкладышами для опок размерами в свету 400х300 мм, 450х350 мм, 500х400 мм на формовочные литейные машины без поворота полуформы с допрессовкой. Конструкция и размерыPattern plates with deep changeable wooden inserts for moulding box having inside dimensions 400x300 mm, 450x350 mm, 500x400 mm for moulding foundry machines without turn of half mould with squeezing. Design and dimensions (ГОСТ 20155-74 Himera)
gen.плуг для глубокой пахотыtrench plough
gen.погрузиться в глубокий сонfall into a deep sleep (Andrey Truhachev)
gen.погрузиться в глубокое раздумьеbe lost in to fall into a brown study
gen.погрузиться в глубокое раздумьеbe lost in to fall into a brown study
Игорь Мигподвергать глубокому анализуdelve into
Игорь Мигподвергнутый глубокой модернизацииall-new
gen.подстанция глубокого вводаload centre substation (Alexander Demidov)
gen.поезд пришёл глубокой ночьюthe train arrived in the dead of night
gen.позволить глубже осознатьdeliver more insight (Oksana-Ivacheva)
Игорь Мигпозволить лучше и глубже понятьprovide valuable insights
Игорь Мигпозволять получить более глубокое представление оprovide valuable insights
Makarov.пока мы не покинули глубокие воды и не оказались в видимости берегаtill we were quite out of the deep, and in full sight of the land
Игорь Мигпоражён глубоким структурным кризисомis plagued by a profound structural crisis
gen.потрясающе глубокие мыслиterrifically profound ideas
nat.res.почва с очень глубоким залеганием грунтовых водsoil with very low groundwater table
gen.практиковать глубокое дыханиеhyperventilate
gen.при более глубоком обдумыванииon second thoughts
gen.при более глубоком обдумыванииon reflection
Игорь Мигпривести к глубокому конфликтуtrigger an enormous controversy
gen.примите моё глубокое соболезнованиеaccept my deepest sympathy (Alexander Demidov)
gen.примите моё глубокое соболезнованиеaccept my deep sympathy
gen.приносим глубокие соболезнованияour deepest sympathies are with ("Our deepest sympathies are with the family, friends and fellow firefighters during this time," the Forest Service said in a news release. cbsnews.com 4uzhoj)
gen.приносить глубокие и искренние извиненияapologise profoundly and unreservedly (for ... – за ... ; BBC News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
org.chem.природный глубокий эвтектический растворительnatural deep eutectic solvent (NADES; ПГЭР MichaelBurov)
sport.приседание в глубокий приседbending kness to full squat position
auto.приспособление к автомобильному двигателю для работы при переезде глубоких бродовsnorkel device
gen.причина глубокой печалиheartbreaker
gen.пробираться по глубокой грязиwade
gen.проблема становится глубжеproblem becomes more important (translator911)
gen.провести глубокоеlook under the hood (тщательное) исследование (Before you invest in this company, you should look under the hood and find out more about their products and sales revenue. VLZ_58)
gen.проводить глубокое расследованиеlaunch an exhaustive probe into (в сфере)
hist.продемонстрировать глубокую осведомлённость о содержании древних текстовexhibit deep familiarity with ancient texts (Atlantic Alex_Odeychuk)
gen.продолжительный глубокий спокойный сон освежил егоa long deep tranquil sleep refreshed him
gen.продукты глубокой переработкиprocessed foods (Продукты глубокой переработки — это продукты и напитки, в состав которых входят красители, подсластители, консерванты, эмульгаторы, стабилизаторы и другие химические вещества. dinchik%))
gen.проживи до глубокой старостиmay you live to an old age
mech.eng., obs.производить глубокую вытяжкуcup
gen.производящий глубокое впечатлениеspectacular
gen.производящий глубокое впечатлениеimpressive
Игорь Мигпрошедший глубокую модернизациюall-new
Игорь Мигпрошедший глубокую модификациюheavily-modified
gen.проявитель для глубокого проявленияdeep tank developer (Александр Рыжов)
gen.проявитель для обработки в глубокой ёмкостиdeep tank developer (Александр Рыжов)
gen.проявлять глубокий интересbe deeply interested (in Andrey Truhachev)
gen.проявлять к чему-л. глубокий и т.д. интересbe deeply greatly, strongly, immediately, academically, passionately, etc. interested in (smth.)
Игорь Мигпускать глубокие корниbe pervasive
Игорь Мигпускающий глубокие корниinvasive
Игорь Мигпустивший глубокие корниvisceral
Игорь Мигпустивший глубокие корниentrenched
Игорь Мигпустивший глубокие корниdeep-seated
Игорь Мигпустивший глубокие корниknee-jerk
Игорь Мигпустить глубокие корниtake a foothold
Игорь Мигпустить глубокие корниbe pervasive
Игорь Мигпустить глубокие корниrun rampant
gen.работа в режиме глубокого дросселированияoperation in deep choke (Dude67)
gen.работа, выполненная с техническим блеском, но без глубокого содержанияtrick work
gen.работать до глубокой ночиwork far into the night
gen.работать до глубокой ночиburn the midnight oil
gen.различия лежат ещё глубжеthe difference goes deeper (имеют более глубокие корни)
gen.размытое водным потоком глубокое подземное ущельеkatabothron
media.разногласия остаются глубокимиdivisions run deep (bigmaxus)
gen.разрыв остаётся глубокимsplit remains deep
gen.рассмотрим этот вопрос глубжеlet's ponder that further
gen.Расстояние между самой высокой и самой глубокой точками поверхностиtotal thickness variation (shakalenok)
pack.ротационная глубокая печатьrotary press printing
libr.ротационная глубокая печать с форм, изготовленных фотомеханическим способомroto
libr.ротационная глубокая печать с форм, изготовленных фотомеханическим способомrotogravure
libr.ротационная глубокая печать с форм, изготовленных фотомеханическим способомrotary gravure
gen.рыба ищет где глубже, а человек – где лучшеif you pay peanuts, you get monkeys (очень контекстуальный перевод; только если речь о зарплате Ремедиос_П)
gen.рыба ищет, где глубже, а человек-где лучшеfish like water, people like money (контекстуальный перевод. Money можно менять на comfort, benefits и что угодно в зависимости от контекста Ремедиос_П)
gen.с глубоким возмущениемin deep dudgeon
gen.с глубоким возмущениемin high dudgeon
gen.с глубоким возмущениемin great dudgeon
subl.с глубоким волнением анонсироватьbe thrilled to announce (microsoft.com Alex_Odeychuk)
subl.с глубоким волнением объявлятьbe thrilled to announce (microsoft.com Alex_Odeychuk)
subl.с глубоким волнением сообщатьbe thrilled to announce (microsoft.com Alex_Odeychuk)
gen.с глубоким вырезомlow-necked (о платье)
gen.с глубоким вырезомlow (о платье)
gen.с глубоким вырезомlow-cleavage (о платье и т.п.: She moved forward to purposely allow her low cleavage blouse to open further. 4uzhoj)
gen.с глубоким вырезомlow necked
gen.с глубоким вырезом на спинеsunback
gen.с глубоким декольтеlow-cleavage (4uzhoj)
gen.с глубоким знаниемwith a thorough knowledge of (чего-либо Alex_Odeychuk)
gen.с глубоким порезомdeep-cut
gen.с глубоким порезомdeep cut
Gruzovikс глубоким прискорбиемwith profound regret
gen.с глубоким прискорбиемwith deep regret (Andrey Truhachev)
gen.с глубоким прискорбиемwith great sadness (pfedorov)
gen.с глубоким прискорбием извещаемwe deeply regret to announce (Anglophile)
cliche.с глубоким прискорбием сообщаемit is with deep sadness that we share the news that (It is with deep sadness that we share the news that Ian Punnett passed away from a brief illness yesterday. His keen intellect and delightful sense of humor will be deeply missed. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.с глубоким уважениемwith all due submission (к мнению и т. п.)
gen.с глубоким уважением и наилучшими пожеланиямиwith deepest respect and best wishes
gen.с глубоким уважением имею честь бытьI am with profound respect
gen.с глубоким уважением имею честь бытьI am with respect
obs.с глубоким чувствомresentingly
gen.с глубокими корнямиbred-in-the-bone
gen.с глубокими поклонамиwith profound salaams
gen.с глубокими убеждениямиwith strong opinions (Alex_Odeychuk)
gen.с глубокой благодарностьюVery Many Thanks
Игорь Мигс глубокой древностиsince the earliest times
gen.с глубокой обидойin high dudgeon
gen.с глубокой осадкойdeep drawing
gen.с глубокой признательностьюin appreciation (YGA)
gen.с глубокой седловинойsway-backed (о лошади)
gen.с глубокой седловинойsway backed
gen.с глубокой скорбью мы извещаем о кончинеwe record with deeply felt sadness the death of
Игорь Мигс чувством глубокого удовлетворенияwholeheartedly
gen.самая глубокая точкаtrough
Игорь Мигсамая искренняя и глубокая благодарностьmost heartfelt thanks
econ.самый глубокий экономический кризис за последнее десятилетиеmost severe economic crisis in a decade (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
quant.el.сварка с глубоким проваромdeep penetration welding
tech.сверло для глубоких отверстийdeep-hole drill
wood.сверло для длинных глубоких гнёздmortising bit (пазов)
transp.сверло для длинных глубоких звездmortising bit
gen.сделать глубокий вдохtake a nice deep breath (Now, you're getting really tight – relax! Take a nice deep breath! ART Vancouver)
gen.сделать глубокий вдохbreathe in deeply
gen.сделать глубокий вздохdraw a deep breath
hist.сделать глубокий исторический самоанализdo a deep historical self-analysis (Alex_Odeychuk)
gen.сделать глубокий надрезcut a deep notch (источник dimock)
gen.сделать глубокий реверансmake a profound curtsy
med.система глубоких венdeep venous system (Olga47)
gen.склониться перед кем-либо в глубоком поклонеbend low before
Makarov.слова, казавшиеся ей наполненными глубоким смысломthe words seeming to her heavy with meaning
Makarov.слова казались ей наполненными глубоким смысломthe words seeming to her heavy with meaning
ITсоздать глубокий фейкdeepfake (MichaelBurov)
Makarov.солнце не может сразу проникнуть в более глубокие слои снегаthe sun cannot get directly at the deeper portions of the snow
gen.сотрудничество на самом глубоком уровнеCollaboration to the Core (Andy)
gen.спать глубоким сномsleep heavily
gen.спать глубоким сномout for the count (Borita)
gen.спать глубоким сномbe in a deep sleep
gen.спать глубоким сномbe in a sound sleep
gen.спокойные воды глубокиstill waters run deep
media.способность переходить к более глубоким уровням информации в компьютерной системеbranching
Игорь Мигсталкивается с глубоким структурным кризисомis plagued by a profound structural crisis
gen.старина глубокаяdeep time (Ivan Pisarev)
Makarov.старость и горе избороздили её лицо глубокими морщинамиher face was seamed with age and sorrow
gen.стать глубжеdeepen
Игорь Мигстать причиной глубоких разногласийtrigger an enormous controversy
gen.судовая аккумуляторная батарея глубокого циклаdeep-cycle marine battery (RunForJoy)
gen.такой глубокий сон, что его можно принять за смертьsleep so deep as to counterfeit death
gen.то обстоятельство, что человек всё глубже проникает в заповедные области дикой природы, лишь способствует появлению новых вирусов, передающихся от животных человекуhuman encroachment into wild areas is hastening the emergence of new viruses that are passing from animals to people (bigmaxus)
Makarov.толпа никогда не верит в то, что великий оратор может быть ещё и глубоким мыслителемthe vulgar are always unwilling to believe that a great orator can be a profound thinker
gen.тонкая и глубокая интерпретация Бетховенаfastidious and searching interpretation of Beethoven
gen.тонкий и глубокий умchoice and master spirit
gen.травление форм глубокой печатиhalf-tone etching
med.тромбоз глубоких венdeep vein thrombosis (neuromuscular.ru MichaelBurov)
gen.у него был острый, глубокий, логический склад умаhe possessed a strong, capacious, argumentative mind
gen.у него была глубокая ранаhis wound was deep
Makarov.у него была глубокая ранаhis wound was deep
gen.у него было глубокое чувство любви к родителямhe had a deep love for his parents
gen.у него возникло глубокое чувство жалостиhe was deeply touched with pity (with remorse, etc., и т.д.)
gen.у него глубокий порез рукиhe has a deep cut in his hand (ладони)
gen.у него не очень глубокая ранаhis wound does not go very deep
gen.у него очень глубокий умhis is a deeply thoughtful mind
gen.у них глубокие расхожденияthe difference between them goes deep (во взгля́дах)
Makarov.утром я открываю настежь окно и делаю глубокий вдохin the morning I open the window wide and breathe in deeply
Игорь Мигуходить корнями в глубокое прошлоеgo back centuries
gen.форм изготовитель глубокой печати способом меццо-тинтоscraper
energ.ind.химическое удаление CO2 в глубоких соленосных формацияхchemical CO2 sequestration in deep saline formations
formalхочу выразить вам свою глубокую признательностьyou have my deep appreciation (for doing sth.: You have my deep appreciation for taking the time to join me on this important occasion. ART Vancouver)
libr.цветная глубокая печатьcolor photogravure
libr.цветная глубокая печатьcolor gravure printing
gen.чем глубже скорбь, тем ближе Богextremity is God's opportunity (Maeva)
Игорь Мигчувство глубокого разочарованияfrustration
gen.чувство глубокого удовлетворенияfeeling of deep satisfaction (Aleks_Kiev)
gen.чувство глубокого удовлетворенияa glow of satisfaction (Дмитрий_Р)
Игорь Мигчувство глубокой антипатии кvisceral hatred of
Игорь Мигчувство глубокой обеспокоенностиstrong feelings of anxiety
gen.чувствовать глубокое волнение при видеbe thrilled at the sight of something (чего-либо)
Игорь Мигэкономика в состоянии глубокого кризисаcrippled economy
Игорь Мигэкономика,находящаяся в глубоком кризисеstruggling economy
gen.эта его работа обнаруживает глубокое знание предметаthis work testifies his deep knowledge of the subject
gen.эта перемена вызвана ещё более глубокими причинамиthe change is even deeper-rooted than that
gen.эта фраза полна глубокого смыслаthere is a world of meaning in that phrase
gen.эти вопросы вызывают глубокие разногласияthese issues are divisive
gen.эти неприятности имеют глубокие корниthe trouble is deeply seated
gen.это выявило гораздо более глубокие противоречияit's brought to the surface a much wider controversy
Makarov.этот звук более глубокийthis is a darker sound
gen.эффектная, но не глубокая музыкаtinsel music
math.я выражаю глубокую благодарность профессору Россу как за его помощь, так и за критические замечанияI am deeply indebted to Dr. T. Ross both for his help and for his criticism
Makarov.я испытываю глубокую, сильную любовь к этой странеI feel a deep, roaring love for this country
gen.я покажу тебе,насколько глубока кроличья нораI'll show you, how the rabbit burrow is deep (из Матрицы volodya.mashckow)
gen.я приношу вам свою глубокую благодарностьI ought you my best thanks
gen.я приношу вам свою глубокую благодарностьI owe you my best thanks
gen.я хотел бы выразить мою глубокую скорбь по поводу этого событияI wish to express my sorrow on this occasion
Showing first 500 phrases