Subject | Russian | English |
Makarov. | актёры всегда хотят играть глубокие роли | actors always look for meaty roles |
mil. | аэростат с передатчиком помех засылаемый в глубокий тыл противника | deep-penetration jammer-carrying air balloon |
mil. | аэростат с передатчиком радиопомех засылаемый в глубокий тыл противника | deep-penetration jammer-carrying air balloon |
gen. | безмерно глубокий | fathomless |
gen. | близкая / тесная / глубокая связь с природой | be connected to nature (у кого-либо) |
dentist. | блокирующий глубокий прикус | blocking deep occlusion (MichaelBurov) |
gen. | боковая часть женской груди, которая видна из за слишком глубокого декольте | side boob (Artjaazz) |
busin. | более глубокая причина | deeper reason |
busin. | более глубокий аргумент | deeper reason |
busin. | более глубокий довод | deeper reason |
busin. | более глубокий мотив | deeper reason |
gen. | более глубокое понимание | further understanding (Soulbringer) |
gen. | бумага для глубокой печати | gravure printing paper (kumold) |
gen. | буровые установки для эксплуатационного и глубокого разведочного бурения | drilling rigs for development and deep-well exploratory drilling (ABelonogov) |
Gruzovik | была глубокая зима | it was midwinter |
gen. | была глубокая ночь | it was well on at night |
gen. | быть в глубоком трауре | be in full mourning |
gen. | быть в глубоком трауре | be in deep mourning |
gen. | быть погружённым в глубокие раздумья | be lost in deep thought (in silent meditation, in this delicious reverie, etc., и т.д.) |
gen. | быть хорошо знакомым с чем-либо обладать глубокими познаниями в какой-либо области | have an intimate knowledge of |
construct. | в глубоких котлованах крепления делаются в соответствии с проектом | the deep excavation shoring is done in accordance with the project report |
gen. | в глубокой задумчивости | in a world of one's own (suburbian) |
gen. | в глубокой задумчивости | in a brown study |
Игорь Миг | в глубоком кризисе | in tatters |
Игорь Миг | в глубоком обмороке | comatose |
gen. | в глубоком отчаянии | in the depth of despair (Wakeful dormouse) |
gen. | в глубокую ночь | far on the night |
gen. | в книге содержится глубокое исследование различных кодексов законов | the text offers a most penetrating study of different law codes |
gen. | в конце концов, он выразил глубокое возмущение по поводу того, что с ним дурно обошлись | he finally expressed his deep anger at being mistreated |
gen. | в режиме глубокого дросселирования | in deep choke (Dude67) |
Игорь Миг | в состоянии глубокого кризиса | in the doldrums |
Игорь Миг | в состоянии глубокого обморока | unresponsive |
gen. | в условиях глубокого дросселирования | in deep choke conditions (Dude67) |
gen. | в этом есть глубокий смысл | there's a great depth of meaning in it |
gen. | волна на глубокой воде | comber |
gen. | восходить к глубокой древности | date back to antiquity (VLZ_58) |
gen. | восходить к глубокой древности | ascend to antiquity |
gen. | впадать в глубокий сон | fall into a deep sleep (Andrey Truhachev) |
psychol. | впасть в глубокую депрессию | fall into a deep depression (Andrey Truhachev) |
gen. | время избороздило его лицо глубокими морщинами | time has graved deep furrows on his face |
gen. | все относятся к нему с глубоким уважением | he has an ace-high reputation |
gen. | все постояльцы в гостинице были погружены в глубокий сон | all the people in the hotel were wrapped in deep slumber |
gen. | вызвать в душе глубокий отклик | strike a deep chord in the heart of (someone Anglophile) |
gen. | вызвать глубокий отклик | strike a deep chord (in smb.'s heart, задеть заветные струны, у (кого́-л.) в душе́) |
gen. | вызвать глубокий отклик в душе | strike a deep chord in heart |
gen. | вызвать глубокий отклик в чьей-л. душе | touch a deep chord in smb.'s heart |
idiom. | вызвать глубокий отклик в душе у | strike a chord with (также in the heart of sb. / in sb.'s heart ART Vancouver) |
gen. | вызвать глубокий отклик в сердцах | strike a deep chord in the hearts |
Игорь Миг | вызвать глубокое возмущение | provoke visceral outrage |
Игорь Миг | вызвать глубокое разочарование | come as a hard letdown |
gen. | выпал глубокий снег | the snow came down thick |
dipl. | выражать глубокую озабоченность | show deep concern |
Makarov. | выражать глубокую озабоченность по поводу | express deep concern about something (чего-либо) |
gen. | выражать свои глубокие соболезнования | extend one's heartfelt condolences (to extend one's heartfelt condolences Taras) |
gen. | выражать свои глубокие соболезнования | convey sincere condolences (Taras) |
gen. | выражать свои глубокие соболезнования | extend sincere condolences (тж. см. выражать соболезнования Taras) |
gen. | выражать свои глубокие соболезнования | to extend one's heartfelt condolences (to extend one's heartfelt condolences Taras) |
gen. | выразить глубокое раскаяние | put ashes on head |
polit. | выразить глубокую озабоченность / беспокойство в связи с | express deep concern over (Moscow expressed deep concern over Israel's plans to build a large number of new housing complexes in the West Bank) |
Игорь Миг | выразить нашу искреннюю и глубокую благодарность | express our heartfelt and sincere thanks to |
gen. | высокоскоростное глубокое нарезание резьбы метчиком | high-speed deep-hole tapping (VictorMashkovtsev) |
anat. | глубокая боковая мышца | deep lateral muscle (iwona) |
med. | глубокая венозная система | deep venous system (Olga47) |
water.res. | глубокая вода | deep water |
ocean. | глубокая вода | deep water (область, где глубина превышает половину длины распространяющейся волны) |
agric. | глубокая вспашка | deep ploughing |
econ. | глубокая глобальная рецессия | deep global recession (Sergei Aprelikov) |
amer. | Глубокая глотка | Deep Throat (wikipedia.org Taras) |
gen. | глубокая горесть | rending rendible of the heart |
navig. | глубокая циклоническая депрессия | deep cyclonic depression |
nucl.phys., med. | глубокая диафрагма | multileaf diaphragm |
philos. | глубокая дискуссия | genuine debate (on what the truth is Alex_Odeychuk) |
gen. | глубокая долина | low valley |
water.suppl. | глубокая доочистка | advanced treatment |
gen. | глубокая древность | deep time (Ivan Pisarev) |
sport. | глубокая игра | deep play (A term adapted by anthropologist Clifford Geertz from the writings of Jeremy Bentham in The Theory of Legislation (1802, French translation; English retranslation 1840, 1864), and used in his influential study of the meaning of the Balinese cock-fight. Bentham employs the term in a footnote to a section concerned with the relationship between equality, wealth, and the chance of happiness. Bentham was examining the proposition that a loss of a portion of wealth would produce a level of defalcation (reduction) of the loser's total happiness, ‘according to the proportion of the part lost to the part which remains'. His footnote cites a gaming/gambling example:If you have just a thousand pounds and the stake is five hundred and you lose, your fortune is diminished by a half; but if you win, the gain is only a third. If the stake is a thousand pounds, and you win, the doubling of the gain in fortune is not matched by a doubling of happiness; but if you lose, your happiness is destroyed;…[you] are reduced to indigence.For Bentham, this all-or-nothing stake constitutes ‘the evils of deep play', undesirable in its high-risk threat to the condition of pleasure or happiness; his liberal-reformist position, therefore, would exclude deep play from the ‘principles of the civil code' (the overall chapter heading). Geertz recognizes something more than evil in the way that higher amounts of money are staked in the Balinese cock-fight, creating a deep play element in which symbolic status and not just money is also on the line, in a very public context. So for Geertz the deep play is not so much a practice that threatens the culture; rather, it enriches it, symbolizing ‘the dramatization of status concerns'. For Bentham, then, deep play is irrational; for Geertz, citing Max Weber, it is about creating significant meaning. Uses of the term have too often ignored the specific nature of the ‘deep' element, using the term deep play as an unsubstantiated rationale for arguments supporting the notion of the seriousness of play-forms, sport or leisure.: Клиффорд Гирц «Глубокая игра: заметки о петушиных боях у балийцев» oxfordreference.com) |
nucl.phys., радиогр. | глубокая лучевая терапия | deep therapy |
радиогр. | глубокая лучевая терапия | deep radiation therapy |
geophys. | глубокая модернизация | heavy upgrade (masizonenko) |
med. | глубокая мокрОта | deep throat sputum (MichaelBurov) |
med. | глубокая мокрОта | deep throat phlegm (MichaelBurov) |
gen. | глубокая мысль | intelligent idea |
nano | глубокая нанолитография | dip pen nanolithography (с применением силового микроскопа) |
ed. | глубокая недостаточность интеллекта | profound intellectual disability |
AI. | глубокая нейронная сеть | DNN (сокр. от "deep neural network" Alex_Odeychuk) |
med. | глубокая нейтропения | profound neutropenia (Katherine Schepilova) |
gen. | глубокая ненависть | tremendous hatred (CNN Alex_Odeychuk) |
med. | глубокая пенетрация | deep penetration |
gen. | глубокая перемена | deep change (Sergei Aprelikov) |
pack. | глубокая печать | printing with a deep edge plate |
polygr. | глубокая печать в электростатическом поле | electrostatically assisted gravure printing |
Makarov. | глубокая печать в электростатическом поле | current-assisted printing |
libr. | глубокая печать с медных форм | copperplate printing |
gen. | глубокая полночь | deep of night |
equest.sp. | глубокая посадка | loose loin |
gen. | глубокая пропасть между американским обывателем жизнью американского обывателя и теми, кто рекламирует американский образ жизни | a bitter misunderstanding between Main Street and Madison Avenue |
радиогр. | глубокая радиотерапия | deep therapy |
радиогр. | глубокая радиотерапия | deep radiation therapy |
libr. | глубокая ракельная печать | photogravure printing |
neur.net. | глубокая рекуррентная нейронная сеть | deep recurrent neural network (из кн.: Головко В.А. Нейросетевые технологии обработки данных, 2017 Alex_Odeychuk) |
neur.net. | глубокая рекуррентная свёрточная нейронная сеть | deep recurrent convolutional neural network (из кн.: Головко В.А. Нейросетевые технологии обработки данных, 2017 Alex_Odeychuk) |
nucl.phys., радиогр. | глубокая рентгеновская терапия | deep roentgen therapy |
nucl.phys., радиогр. | глубокая рентгеновская терапия | X-ray deep therapy |
радиогр. | глубокая рентгеновская терапия | deep X-ray therapy |
neur.net. | глубокая свёрточная нейронная сеть | deep convolutional neural network (из кн.: Головко В.А. Нейросетевые технологии обработки данных, 2017 Alex_Odeychuk) |
AI. | глубокая сокращаемая сеть | deep contractive network (Alex_Odeychuk) |
gen. | глубокая старина | deep time (Ivan Pisarev) |
gen. | глубокая тайна | a deep secret |
gen. | глубокая тайна | super secrecy |
med.appl. | глубокая терапия | deep therapy |
med.appl. | глубокая терапия | deep radiation |
med.appl. | глубокая терапия рентгеновскими лучами | deep X-ray therapy |
med.appl. | глубокая терапия рентгеновскими лучами | X-ray deep therapy |
ed. | глубокая умственная недостаточность | profound intellectual disability |
med. | глубокая ушная артерия | deep auricular artery |
water.res. | глубокая фильтрация | deep percolation |
media. | глубокие замирания | severe fading (радиосигналов) |
ed. | глубокие знания | strong background (in ... – в области ... / по ...: This paper requires a strong background in quantum computing and machine learning to fully understand. — Для полного понимания этой научной статьи требуются глубокие знания в области квантовых вычислений и машинного обучения.) |
quant.el. | глубокие знания в области квантовых вычислений | strong background in quantum computing (Alex_Odeychuk) |
AI. | глубокие знания в области машинного обучения | strong background in machine learning (Alex_Odeychuk) |
gen. | глубокие знатоки нашего языка | great masters of our language |
gen. | глубокие изменения | tremendous changes (Alex_Odeychuk) |
gen. | глубокие морщины | deep dinted wrinkles |
gen. | глубокие преобразования | transformative change (askandy) |
polit. | глубокие разногласия | profound differences of opinion (defense.gov Alex_Odeychuk) |
gen. | глубокие соболезнования | deepest sympathies ("Our deepest sympathies are with the family, friends and fellow firefighters during this time," the Forest Service said in a news release. cbsnews.com) |
tib. | «Глубокие сокровенные темы» | zab mo nang don |
med. | глубокие сухожильные рефлексы | deep tendon reflexes |
arts. | глубокие тона | bold colours (Bold colours are are vibrant bright colors, very loud, they are clear, stand out and are darker. You can notice them easily. There is pink, teal, fuchsia... ART Vancouver) |
house. | Глубокие универсальные противни | Deep multi-purpose trays (Александр Стерляжников) |
gen. | глубокие чувства | deep passion |
dentist. | глубокий кариес | dentin caries (MichaelBurov) |
IT | глубокий фейк | deepfake (MichaelBurov) |
gen. | глубокий человек | a man of great depth (bookworm) |
gen. | глухой и глубокий | cavernous (о звучании) |
gen. | говорить глубоким, низким голосом | boom |
gen. | город был охвачен глубоким волнением | the town was stirred by a deep emotion |
gen. | гравированный формный цилиндр глубокой печати | engraved cylinder (Александр Рыжов) |
mech.eng., obs. | делать глубокую выточку с торца | cup out |
gen. | дерево пустило глубокие корни | the tree struck its roots deep |
media. | диаграмма направленности антенны с глубокими провалами | deep null pattern |
furn. | диван с глубоким посадочным местом | deep sofa (Abysslooker) |
Makarov. | длинные, узкие и глубокие, иногда ветвящиеся заливы и проливы, расчленяющие гористые побережья областей покровного оледенения | long narrow and deep, sometimes branchy sea inlets and sounds dissecting coastal mountains of ice sheets |
gen. | до глубокой ночи | deep into the night |
gen. | до глубокой ночи | far |
gen. | до глубокой ночи | far into the night |
Игорь Миг | до глубокой осени | until late fall |
Gruzovik | доживать до глубокой старости | live to a ripe old age |
gen. | доживать до глубокой старости | make old bones |
gen. | дожить до глубокой старости | reach a great age |
gen. | дожить до глубокой старости | live to a ripe old age |
gen. | дожить до глубокой старости | live to a great age |
Makarov. | доктор попросил меня сделать глубокий вдох, затем полный выдох | the doctor asked me to breathe in, then to breathe out fully |
gen. | дорога, изрытая глубокими колеями | a deeply rutted road |
gen. | достичь глубокой старости | reach a great age |
gen. | дряхлый старик, глубокий старик | senile man (Irina Sorochinskaya) |
gen. | дышите глубже | breathe deeper |
gen. | его выводы не основаны на достаточно глубоком знании предмета | his conclusion is founded upon very superficial knowledge |
gen. | его выводы не основаны на достаточно глубоком знании предмета | his conclusion is founded on very superficial knowledge |
gen. | его голос стал более глубоким | his voice deepened |
gen. | его лицо было обезображено глубоким шрамом | his face was disfigured by a deep-grooved stigma |
gen. | его рана оказалась самой глубокой | his wound has gone deepest (Vitalique) |
Игорь Миг | если взглянуть глубже | at root |
Игорь Миг | если копнуть глубже | at root |
gen. | если копнуть глубже | scratch beneath the surface (hvblack) |
Makarov. | её глаза заволоклись, и она упала в глубокий обморок | her eyes hazed over and she sank down in a dead faint |
gen. | её охватило глубокое отчаяние | a sense of an intense despair took hold of her |
gen. | за его словами стоит глубокий смысл | his words mean much |
Игорь Миг | зажат в тисках глубокого структурного кризиса | is plagued by a profound structural crisis |
med.appl. | зажим для глубоких сосудов | deep vessel forceps |
construct. | закачка сточных вод в глубокие скважины | deep-well disposal |
gen. | засвидетельствовать своё глубокое почтение | pay grave devoirs (ekata) |
gen. | засидевшись до глубокой ночи | sitting in the far gone night |
gen. | засиживаться до глубокой ночи | sit far into the night (into the early hours of the morning, etc., и т.д.) |
gen. | засиживаться за работой до глубокой ночи | burn the midnight oil |
water.res. | захоронение жидких отходов в глубоких скважинах | deep-well disposal |
water.res. | захоронение отходов в глубоких скважинах | deep-well injection |
seism. | землетрясение с глубоким очагом | deep-focus earthquake |
media. | земная станция для связи с глубоким космосом | deep-space earth station |
gen. | изложение на удивление глубоких мыслей | amazingly intelligent presentation (Alex_Odeychuk) |
media. | изоляция глубокими канавками | trench isolation |
media. | изоляция глубокими канавками | deep trench isolation |
Makarov. | иметь глубокие знания | have deep knowledge |
Makarov. | иметь глубокие корни | lie deep |
Makarov. | иметь глубокие корни | be deeply rooted (in) |
gen. | иметь глубокие корни | run deep (AMlingua) |
gen. | иметь глубокие корни | firmly embedded (triumfov) |
gen. | иметь глубокие корни | lie deep (о причинах и т. п.) |
Makarov. | иметь глубокую подготовку в какой-либо области | be deeply read in a subject |
gen. | имеющий глубокие корни | deep-rooted |
progr. | имеющий глубокую вложенность | deeply nested (Alex_Odeychuk) |
gen. | исключительно глубокий | exceedingly keen |
Игорь Миг | исполненный глубокого трагизма | utterly egregious |
Игорь Миг | испытывать глубокие чувства к | have strong feelings for |
gen. | испытывать глубокий ужас | feel a thrill of horror |
Игорь Миг | испытывать глубокое волнение | be thrilled (Ветераны войны испытывают глубокое волнение, когда смотрят парад (The war veterans are thrilled when they see a military parade.)mberdy) |
gen. | испытывать глубокое и т.д. разочарование | be deeply greatly, sadly, utterly, etc. disappointed |
Игорь Миг | испытывать глубокое разочарование | feel sick at heart |
gen. | испытывать глубокое раскаяние | feel a quick repentance |
pomp. | испытывать глубокую благодарность | have a deep gratitude for (ART Vancouver) |
gen. | испытывать глубокую обеспокоенность по поводу того | have grave concerns as to (We have grave concerns as to whether he will receive a fair extradition hearing in the UK./19) |
Игорь Миг | испытывать чувства глубокой привязанности к | hold affection for |
Игорь Миг | испытывать чувство глубокой антипатии к | be dead set against |
gen. | испытывать чувство глубокой обиды | be grossly insulted |
Игорь Миг | испытывающий глубокий затяжной кризис | crisis-torn |
Игорь Миг | испытывающий чувство глубокой антипатии к гомосексуалистам | homophobic |
Игорь Миг | испытывающий чувство глубокой неприязни к гомосексуалистам | homophobic |
gen. | к чьему-л. глубокому сожалению | to one's deep regret |
gen. | к моему глубокому сожалению | my deep regret |
gen. | к моему глубокому сожалению | to my deep regret |
gen. | к нашему глубокому сожалению | much to our great regret ('More) |
gen. | к нашему глубокому сожалению | it is to our great regret that we inform... ('More) |
gen. | к нашему глубокому сожалению | to our great regret ('More) |
gen. | к своему глубокому огорчению, он узнал, что | he learned, to his mortification, that |
gen. | какой-то глубокий старик | something like a very old man (Alex_Odeychuk) |
media. | канал связи с глубоким космосом | deep channel |
dermat. | Капоши-Ирганга глубокая красная волчанка | Kaposi-Irgang deep lupus erythematosus (nih.gov vdengin) |
gen. | книга, производящая глубокое впечатление | impressive book |
media. | компандирование с отдельным каналом управления слоговым компрессором и экспандером речевого сигнала, передаваемого по KB-каналам с глубокими замираниями | lincompex (linked compression and expansion, обеспечивается качество речевой связи, сравнимое с проводной телефонией) |
gen. | компрессор был ведён из режима глубокого дросселирования | compressor was brought out of deep choke (Dude67) |
gen. | контора глубокого бурения | Koala Grooming Bureau |
gen. | косметическая процедура, которая проводится при помощи гальванизации, это растворение и удаление секрета сальных желёз из выводных протоков, глубокая очистка пор от жировых пробок и загрязнений | desincrustation (IrinaKG) |
hydr. | крепление канала глубоким уплотнением | thick compacted earth lining |
gen. | крупные фирмы закрепились и пустили глубокие корни в экономике Китая | big firms dug in and took commercial root in China |
gen. | ледник изборождён глубокими трещинами | the glacier is rent by deep fissures |
gen. | лицо её скрывалось в глубокой тени | her face was in deep shadow |
gen. | лицо, на котором страдание оставило глубокие следы | a face scarred with sorrow |
yacht. | локально наиболее глубокая и гладкая струя в пороге | chute |
gen. | мальчик слушал его с глубоким вниманием | the boy harkened to him |
gen. | мальчик слушал его с глубоким вниманием | the boy hearkened to him |
gen. | много глубоких зарубок | numerous deep scores |
gen. | многоступенчатая асимметричная глубокая вытяжка | multistage non-axisymmetrical deep drawing (Dinara Makarova) |
gen. | на митинге воцарилось глубокое молчание | a heavy silence hung over the meeting |
Makarov. | на полях лежал глубокий снег | the fields lay deep in snow |
Игорь Миг | нанести глубокий урон | do lasting damage |
gen. | наносить глубокую рану | gash |
seism. | насосная штанга глубоких насосов | sucker rod |
org.chem. | натуральный глубокий эвтектический растворитель | natural deep eutectic solvent (NADES MichaelBurov) |
Игорь Миг | находиться в глубоком кризисе | be on a downward trajectory |
Игорь Миг | находиться в состоянии глубокого кризиса | be in the doldrums |
Игорь Миг | находиться глубоком кризисе | be on a downward trajectory |
gen. | находящаяся в глубоком кризисе современная культура | sick modern culture (Taras) |
Игорь Миг | находящийся в глубоком кризисе | crisis-ridden |
Игорь Миг | находящийся в глубоком кризисе | crisis-torn |
gen. | начать глубокую беседу | begin an in-depth conversation (Alex_Odeychuk) |
construct. | Наши специалисты располагают достаточным опытом закачки сточных вод в глубокие скважины | our specialists have a wide experience in deep-well disposal |
gen. | неестественный глубокий сон | sopor |
Makarov. | несмотря на свою природную весёлость, она иногда впадала в глубокую меланхолию | in spite of her temperamental gaiety she had moments of intense melancholy |
media. | носители, захваченные глубокими ловушками | deeply trapped carriers (напр., в кристалле) |
gen. | носить глубокий траур | be in full mourning |
gen. | носить глубокий траур | bo in deep mourning |
gen. | носить глубокий траур | be in deep mourning |
media. | шестигранник, обеспечивающий глубокие обогащённые басы с минимальными искажениями, для повышения отдачи на высоких частотах в диффузор громкоговорителя встроены хитинговые пластинки, полученные с помощью биотехнологии | hexacone |
gen. | обладать глубоким знанием | hold deep insight (into ... – чего именно // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать глубокими знаниями | hold deep insight (into ... – в сфере ... / в области ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | обладающий глубокими знаниями | learned |
media. | область глубоких замираний | deep-fade region |
med.appl. | облучение глубоких тканей | deep therapy |
med.appl. | облучение глубоких тканей | deep radiation |
forestr. | обод с глубоким ручьём | deep well rim |
media. | образование глубоких провалов в диаграмме направленности антенны | pattern nulling |
gen. | обширные и глубокие знания | detailed and diverse knowledge (triumfov) |
gen. | одетые в глубокий траур | clad in rueful sables |
Игорь Миг | оказывать глубокое воздействие на | affect fundamentally |
gen. | омут, самое дно the deep end, самое глубокое место в озере/пруде | deep end (Igor_M) |
gen. | он великий футболист и глубокий знаток этой игры | he is a great footballer and a keen student of the game |
gen. | он взял её руку и с глубоким сочувствием устремил на неё взгляд | he took her hand and fixed her with a look of deep concern |
gen. | он всё глубже и глубже погружался в жизнь убийцы, он позволял жизни дать ему "боевое крещение", "запятнать его кровью" | he rolled and wallowed in kill, he let life "blood" him |
Gruzovik | он дожил до глубокой старости | he lived to a ripe old age |
gen. | он дожил до глубокой старости | he lived to a great age |
gen. | он и не претендует на глубокие знания | he makes no pretence to profound knowledge |
gen. | он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделок | he possesses deep deal–making expertise (Alex Krayevsky) |
gen. | он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделок | he possesses deep dea-making expertise |
gen. | он обладает глубокими знаниями в сфере заключения сделок | he possesses deep dealmaking expertise (Alex Krayevsky) |
gen. | он обладал глубокими познаниями в области античной литературы | he was deeply read in the ancient |
gen. | он обладал глубокими познаниями в области античной литературы | he was deeply read in the ancients |
gen. | он опустился в глубокое кресло | he sank deep in the armchair |
gen. | он оставил глубокое наследие | his legacy was profound (translator911) |
gen. | он погрузился в глубокую грусть | he sank into deep melancholy |
gen. | он пребывал в глубокой задумчивости и не слышал того, что я сказал | he was sunk in thought and didn't hear what I said |
gen. | он сделал глубокий вдох | he took a deep breath |
gen. | он сделал несколько глубоких вдохов, перед тем как прыгнуть в воду | he took a few deep breaths before jumping into the water |
gen. | он сидел, погруженный в глубокое раздумье | he sat in deep contemplation |
gen. | он сидел, погружённый в глубокое раздумье | he sat in deep contemplation |
gen. | он спал глубоким, безмятежным сном | his sleep was sound and undisturbed |
gen. | он человек глубокого ума | he has a profound intellect |
Makarov. | он человек с глубоким пониманием экономических законов | he is a man with fine understanding of economic laws |
gen. | она его глубоко презирает | she has nothing but contempt for him |
gen. | она испытывает глубокое волнение, когда видит парад | she gets a thrill whenever she sees a parade |
Makarov. | она испытывала к нему глубокую нежность | she had a feeling of great tenderness for him |
gen. | оставить глубокий след | score |
gen. | оставлять глубокие следы | scar |
gen. | оставлять глубокие следы | seam |
gen. | оставлять глубокие следы | score (тж. перен.) |
gen. | оставлять глубокие царапины | score |
gen. | оставлять глубокую царапину на | scoop a deep groove in (чем-либо) |
Игорь Миг | оставляющий глубокий след | impactful |
Makarov. | от бомбы осталась глубокая воронка в земле | the bomb left a big hole in the ground |
microel. | отверстие, сформированное глубоким травлением | deep-etch hole |
gen. | относиться с глубоким недоверием | treat with deep distrust (Ремедиос_П) |
gen. | относящийся к глубокой древности | of great antiquity |
Игорь Миг | охвачен глубоким структурным кризисом | is plagued by a profound structural crisis |
gen. | очень глубокая древность | the highest antiquity |
gen. | очень глубокий | as deep as well |
gen. | очень глубокий | as deep as a well |
gen. | очень глубокое декольте | absolute cleavage (Alexey Lebedev) |
Игорь Миг | переживающий глубокий кризис | depressed |
gen. | печать штата и орнаментная рамка, выполненные методом глубокой печати | intaglio state seal and border (интаглио ABelonogov) |
gen. | питать к кому-либо глубокое уважение | entertain a high esteem for |
gen. | питать глубокое уважение к... | hold in high respect... |
gen. | питать глубокое уважение к... | have a profound respect for... |
gen. | питать к кому-либо глубокую ненависть | hate intensely |
gen. | питать к кому-либо глубокое уважение | entertain a high esteem for |
Makarov. | питать к кому-либо глубокую ненависть | hate someone intensely |
gen. | платье с глубоким вырезом | low-cut dress |
GOST. | Плиты модельные со сменными глубокими деревянными вкладышами для опок размерами в свету 400х300 мм, 450х350 мм, 500х400 мм на формовочные литейные машины без поворота полуформы с допрессовкой. Конструкция и размеры | Pattern plates with deep changeable wooden inserts for moulding box having inside dimensions 400x300 mm, 450x350 mm, 500x400 mm for moulding foundry machines without turn of half mould with squeezing. Design and dimensions (ГОСТ 20155-74 Himera) |
gen. | плуг для глубокой пахоты | trench plough |
gen. | погрузиться в глубокий сон | fall into a deep sleep (Andrey Truhachev) |
gen. | погрузиться в глубокое раздумье | be lost in to fall into a brown study |
gen. | погрузиться в глубокое раздумье | be lost in to fall into a brown study |
Игорь Миг | подвергать глубокому анализу | delve into |
Игорь Миг | подвергнутый глубокой модернизации | all-new |
gen. | подстанция глубокого ввода | load centre substation (Alexander Demidov) |
gen. | поезд пришёл глубокой ночью | the train arrived in the dead of night |
gen. | позволить глубже осознать | deliver more insight (Oksana-Ivacheva) |
Игорь Миг | позволить лучше и глубже понять | provide valuable insights |
Игорь Миг | позволять получить более глубокое представление о | provide valuable insights |
Makarov. | пока мы не покинули глубокие воды и не оказались в видимости берега | till we were quite out of the deep, and in full sight of the land |
Игорь Миг | поражён глубоким структурным кризисом | is plagued by a profound structural crisis |
gen. | потрясающе глубокие мысли | terrifically profound ideas |
nat.res. | почва с очень глубоким залеганием грунтовых вод | soil with very low groundwater table |
gen. | практиковать глубокое дыхание | hyperventilate |
gen. | при более глубоком обдумывании | on second thoughts |
gen. | при более глубоком обдумывании | on reflection |
Игорь Миг | привести к глубокому конфликту | trigger an enormous controversy |
gen. | примите моё глубокое соболезнование | accept my deepest sympathy (Alexander Demidov) |
gen. | примите моё глубокое соболезнование | accept my deep sympathy |
gen. | приносим глубокие соболезнования | our deepest sympathies are with ("Our deepest sympathies are with the family, friends and fellow firefighters during this time," the Forest Service said in a news release. cbsnews.com 4uzhoj) |
gen. | приносить глубокие и искренние извинения | apologise profoundly and unreservedly (for ... – за ... ; BBC News; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
org.chem. | природный глубокий эвтектический растворитель | natural deep eutectic solvent (NADES; ПГЭР MichaelBurov) |
sport. | приседание в глубокий присед | bending kness to full squat position |
auto. | приспособление к автомобильному двигателю для работы при переезде глубоких бродов | snorkel device |
gen. | причина глубокой печали | heartbreaker |
gen. | пробираться по глубокой грязи | wade |
gen. | проблема становится глубже | problem becomes more important (translator911) |
gen. | провести глубокое | look under the hood (тщательное) исследование (Before you invest in this company, you should look under the hood and find out more about their products and sales revenue. VLZ_58) |
gen. | проводить глубокое расследование | launch an exhaustive probe into (в сфере) |
hist. | продемонстрировать глубокую осведомлённость о содержании древних текстов | exhibit deep familiarity with ancient texts (Atlantic Alex_Odeychuk) |
gen. | продолжительный глубокий спокойный сон освежил его | a long deep tranquil sleep refreshed him |
gen. | продукты глубокой переработки | processed foods (Продукты глубокой переработки — это продукты и напитки, в состав которых входят красители, подсластители, консерванты, эмульгаторы, стабилизаторы и другие химические вещества. dinchik%)) |
gen. | проживи до глубокой старости | may you live to an old age |
mech.eng., obs. | производить глубокую вытяжку | cup |
gen. | производящий глубокое впечатление | spectacular |
gen. | производящий глубокое впечатление | impressive |
Игорь Миг | прошедший глубокую модернизацию | all-new |
Игорь Миг | прошедший глубокую модификацию | heavily-modified |
gen. | проявитель для глубокого проявления | deep tank developer (Александр Рыжов) |
gen. | проявитель для обработки в глубокой ёмкости | deep tank developer (Александр Рыжов) |
gen. | проявлять глубокий интерес | be deeply interested (in Andrey Truhachev) |
gen. | проявлять к чему-л. глубокий и т.д. интерес | be deeply greatly, strongly, immediately, academically, passionately, etc. interested in (smth.) |
Игорь Миг | пускать глубокие корни | be pervasive |
Игорь Миг | пускающий глубокие корни | invasive |
Игорь Миг | пустивший глубокие корни | visceral |
Игорь Миг | пустивший глубокие корни | entrenched |
Игорь Миг | пустивший глубокие корни | deep-seated |
Игорь Миг | пустивший глубокие корни | knee-jerk |
Игорь Миг | пустить глубокие корни | take a foothold |
Игорь Миг | пустить глубокие корни | be pervasive |
Игорь Миг | пустить глубокие корни | run rampant |
gen. | работа в режиме глубокого дросселирования | operation in deep choke (Dude67) |
gen. | работа, выполненная с техническим блеском, но без глубокого содержания | trick work |
gen. | работать до глубокой ночи | work far into the night |
gen. | работать до глубокой ночи | burn the midnight oil |
gen. | различия лежат ещё глубже | the difference goes deeper (имеют более глубокие корни) |
gen. | размытое водным потоком глубокое подземное ущелье | katabothron |
media. | разногласия остаются глубокими | divisions run deep (bigmaxus) |
gen. | разрыв остаётся глубоким | split remains deep |
gen. | рассмотрим этот вопрос глубже | let's ponder that further |
gen. | Расстояние между самой высокой и самой глубокой точками поверхности | total thickness variation (shakalenok) |
pack. | ротационная глубокая печать | rotary press printing |
libr. | ротационная глубокая печать с форм, изготовленных фотомеханическим способом | roto |
libr. | ротационная глубокая печать с форм, изготовленных фотомеханическим способом | rotogravure |
libr. | ротационная глубокая печать с форм, изготовленных фотомеханическим способом | rotary gravure |
gen. | рыба ищет где глубже, а человек – где лучше | if you pay peanuts, you get monkeys (очень контекстуальный перевод; только если речь о зарплате Ремедиос_П) |
gen. | рыба ищет, где глубже, а человек-где лучше | fish like water, people like money (контекстуальный перевод. Money можно менять на comfort, benefits и что угодно в зависимости от контекста Ремедиос_П) |
gen. | с глубоким возмущением | in deep dudgeon |
gen. | с глубоким возмущением | in high dudgeon |
gen. | с глубоким возмущением | in great dudgeon |
subl. | с глубоким волнением анонсировать | be thrilled to announce (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
subl. | с глубоким волнением объявлять | be thrilled to announce (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
subl. | с глубоким волнением сообщать | be thrilled to announce (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
gen. | с глубоким вырезом | low-necked (о платье) |
gen. | с глубоким вырезом | low (о платье) |
gen. | с глубоким вырезом | low-cleavage (о платье и т.п.: She moved forward to purposely allow her low cleavage blouse to open further. 4uzhoj) |
gen. | с глубоким вырезом | low necked |
gen. | с глубоким вырезом на спине | sunback |
gen. | с глубоким декольте | low-cleavage (4uzhoj) |
gen. | с глубоким знанием | with a thorough knowledge of (чего-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | с глубоким порезом | deep-cut |
gen. | с глубоким порезом | deep cut |
Gruzovik | с глубоким прискорбием | with profound regret |
gen. | с глубоким прискорбием | with deep regret (Andrey Truhachev) |
gen. | с глубоким прискорбием | with great sadness (pfedorov) |
gen. | с глубоким прискорбием извещаем | we deeply regret to announce (Anglophile) |
cliche. | с глубоким прискорбием сообщаем | it is with deep sadness that we share the news that (It is with deep sadness that we share the news that Ian Punnett passed away from a brief illness yesterday. His keen intellect and delightful sense of humor will be deeply missed. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | с глубоким уважением | with all due submission (к мнению и т. п.) |
gen. | с глубоким уважением и наилучшими пожеланиями | with deepest respect and best wishes |
gen. | с глубоким уважением имею честь быть | I am with profound respect |
gen. | с глубоким уважением имею честь быть | I am with respect |
obs. | с глубоким чувством | resentingly |
gen. | с глубокими корнями | bred-in-the-bone |
gen. | с глубокими поклонами | with profound salaams |
gen. | с глубокими убеждениями | with strong opinions (Alex_Odeychuk) |
gen. | с глубокой благодарностью | Very Many Thanks |
Игорь Миг | с глубокой древности | since the earliest times |
gen. | с глубокой обидой | in high dudgeon |
gen. | с глубокой осадкой | deep drawing |
gen. | с глубокой признательностью | in appreciation (YGA) |
gen. | с глубокой седловиной | sway-backed (о лошади) |
gen. | с глубокой седловиной | sway backed |
gen. | с глубокой скорбью мы извещаем о кончине | we record with deeply felt sadness the death of |
Игорь Миг | с чувством глубокого удовлетворения | wholeheartedly |
gen. | самая глубокая точка | trough |
Игорь Миг | самая искренняя и глубокая благодарность | most heartfelt thanks |
econ. | самый глубокий экономический кризис за последнее десятилетие | most severe economic crisis in a decade (Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
quant.el. | сварка с глубоким проваром | deep penetration welding |
tech. | сверло для глубоких отверстий | deep-hole drill |
wood. | сверло для длинных глубоких гнёзд | mortising bit (пазов) |
transp. | сверло для длинных глубоких звезд | mortising bit |
gen. | сделать глубокий вдох | take a nice deep breath (Now, you're getting really tight – relax! Take a nice deep breath! ART Vancouver) |
gen. | сделать глубокий вдох | breathe in deeply |
gen. | сделать глубокий вздох | draw a deep breath |
hist. | сделать глубокий исторический самоанализ | do a deep historical self-analysis (Alex_Odeychuk) |
gen. | сделать глубокий надрез | cut a deep notch (источник dimock) |
gen. | сделать глубокий реверанс | make a profound curtsy |
med. | система глубоких вен | deep venous system (Olga47) |
gen. | склониться перед кем-либо в глубоком поклоне | bend low before |
Makarov. | слова, казавшиеся ей наполненными глубоким смыслом | the words seeming to her heavy with meaning |
Makarov. | слова казались ей наполненными глубоким смыслом | the words seeming to her heavy with meaning |
IT | создать глубокий фейк | deepfake (MichaelBurov) |
Makarov. | солнце не может сразу проникнуть в более глубокие слои снега | the sun cannot get directly at the deeper portions of the snow |
gen. | сотрудничество на самом глубоком уровне | Collaboration to the Core (Andy) |
gen. | спать глубоким сном | sleep heavily |
gen. | спать глубоким сном | out for the count (Borita) |
gen. | спать глубоким сном | be in a deep sleep |
gen. | спать глубоким сном | be in a sound sleep |
gen. | спокойные воды глубоки | still waters run deep |
media. | способность переходить к более глубоким уровням информации в компьютерной системе | branching |
Игорь Миг | сталкивается с глубоким структурным кризисом | is plagued by a profound structural crisis |
gen. | старина глубокая | deep time (Ivan Pisarev) |
Makarov. | старость и горе избороздили её лицо глубокими морщинами | her face was seamed with age and sorrow |
gen. | стать глубже | deepen |
Игорь Миг | стать причиной глубоких разногласий | trigger an enormous controversy |
gen. | судовая аккумуляторная батарея глубокого цикла | deep-cycle marine battery (RunForJoy) |
gen. | такой глубокий сон, что его можно принять за смерть | sleep so deep as to counterfeit death |
gen. | то обстоятельство, что человек всё глубже проникает в заповедные области дикой природы, лишь способствует появлению новых вирусов, передающихся от животных человеку | human encroachment into wild areas is hastening the emergence of new viruses that are passing from animals to people (bigmaxus) |
Makarov. | толпа никогда не верит в то, что великий оратор может быть ещё и глубоким мыслителем | the vulgar are always unwilling to believe that a great orator can be a profound thinker |
gen. | тонкая и глубокая интерпретация Бетховена | fastidious and searching interpretation of Beethoven |
gen. | тонкий и глубокий ум | choice and master spirit |
gen. | травление форм глубокой печати | half-tone etching |
med. | тромбоз глубоких вен | deep vein thrombosis (neuromuscular.ru MichaelBurov) |
gen. | у него был острый, глубокий, логический склад ума | he possessed a strong, capacious, argumentative mind |
gen. | у него была глубокая рана | his wound was deep |
Makarov. | у него была глубокая рана | his wound was deep |
gen. | у него было глубокое чувство любви к родителям | he had a deep love for his parents |
gen. | у него возникло глубокое чувство жалости | he was deeply touched with pity (with remorse, etc., и т.д.) |
gen. | у него глубокий порез руки | he has a deep cut in his hand (ладони) |
gen. | у него не очень глубокая рана | his wound does not go very deep |
gen. | у него очень глубокий ум | his is a deeply thoughtful mind |
gen. | у них глубокие расхождения | the difference between them goes deep (во взгля́дах) |
Makarov. | утром я открываю настежь окно и делаю глубокий вдох | in the morning I open the window wide and breathe in deeply |
Игорь Миг | уходить корнями в глубокое прошлое | go back centuries |
gen. | форм изготовитель глубокой печати способом меццо-тинто | scraper |
energ.ind. | химическое удаление CO2 в глубоких соленосных формациях | chemical CO2 sequestration in deep saline formations |
formal | хочу выразить вам свою глубокую признательность | you have my deep appreciation (for doing sth.: You have my deep appreciation for taking the time to join me on this important occasion. ART Vancouver) |
libr. | цветная глубокая печать | color photogravure |
libr. | цветная глубокая печать | color gravure printing |
gen. | чем глубже скорбь, тем ближе Бог | extremity is God's opportunity (Maeva) |
Игорь Миг | чувство глубокого разочарования | frustration |
gen. | чувство глубокого удовлетворения | feeling of deep satisfaction (Aleks_Kiev) |
gen. | чувство глубокого удовлетворения | a glow of satisfaction (Дмитрий_Р) |
Игорь Миг | чувство глубокой антипатии к | visceral hatred of |
Игорь Миг | чувство глубокой обеспокоенности | strong feelings of anxiety |
gen. | чувствовать глубокое волнение при виде | be thrilled at the sight of something (чего-либо) |
Игорь Миг | экономика в состоянии глубокого кризиса | crippled economy |
Игорь Миг | экономика,находящаяся в глубоком кризисе | struggling economy |
gen. | эта его работа обнаруживает глубокое знание предмета | this work testifies his deep knowledge of the subject |
gen. | эта перемена вызвана ещё более глубокими причинами | the change is even deeper-rooted than that |
gen. | эта фраза полна глубокого смысла | there is a world of meaning in that phrase |
gen. | эти вопросы вызывают глубокие разногласия | these issues are divisive |
gen. | эти неприятности имеют глубокие корни | the trouble is deeply seated |
gen. | это выявило гораздо более глубокие противоречия | it's brought to the surface a much wider controversy |
Makarov. | этот звук более глубокий | this is a darker sound |
gen. | эффектная, но не глубокая музыка | tinsel music |
math. | я выражаю глубокую благодарность профессору Россу как за его помощь, так и за критические замечания | I am deeply indebted to Dr. T. Ross both for his help and for his criticism |
Makarov. | я испытываю глубокую, сильную любовь к этой стране | I feel a deep, roaring love for this country |
gen. | я покажу тебе,насколько глубока кроличья нора | I'll show you, how the rabbit burrow is deep (из Матрицы volodya.mashckow) |
gen. | я приношу вам свою глубокую благодарность | I ought you my best thanks |
gen. | я приношу вам свою глубокую благодарность | I owe you my best thanks |
gen. | я хотел бы выразить мою глубокую скорбь по поводу этого события | I wish to express my sorrow on this occasion |