Subject | Russian | English |
gen. | безумно голодный | desperately hungry (Supernova) |
proverb | брюхо сыто, да глаза голодны | one's eye is bigger than one's belly |
proverb | будут голодные-съедят и холодное | beggars can't be choosers (Супру) |
Makarov. | быть вечно голодным | go hungry |
Makarov. | быть вечно голодным | go empty |
gen. | быть всегда голодным | go hungry |
gen. | быть голодным | be sharp set |
gen. | быть голодным | have the wolf in the stomach |
Makarov. | быть голодным | feel hungry |
Makarov. | быть голодным | feel empty |
Makarov. | быть голодным | go hungry (вечно) |
Makarov. | быть голодным | go hungry |
slang | быть голодным | fly light |
Makarov. | быть голодным | go empty (вечно) |
Makarov. | быть голодным | go empty |
gen. | быть голодным | feel hungry (do you feel hungry? – вы голодны?) |
gen. | быть голодным | hunger |
gen. | вечно быть голодным | go hungry |
Makarov. | быть голодным | get hungry |
arch. | быть голодным | cry cupboard |
Makarov. | быть голодным | be hungry |
gen. | быть голодным до чёртиков | starve one's ass off (Artjaazz) |
Makarov. | быть голодным как волк | be dead with hunger |
gen. | быть зверски голодным | be hungry as a hawk (Helene2008) |
gen. | быть зверски голодным | be hungry as a bear (Helene2008) |
gen. | быть зверски голодным | be hungry as a horse (Helene2008) |
uncom. | быть или сидеть на голодной диете | bant |
uncom. | быть на голодной диете | bant |
austral., slang | быть очень голодным | eat the crutch out of a low-flying duck |
austral., slang | быть очень голодным | eat a horse and chase the jockey |
gen. | быть постоянно голодным | go hungry |
gen. | быть ужасно голодным | be famished (Andrey Truhachev) |
inf. | быть ужасно голодным | be terribly hungry (Andrey Truhachev) |
gen. | быть ужасно голодным | be ravenous (Andrey Truhachev) |
proverb | в богатстве сыто брюхо, голодна душа | muck and money go together (дословно: Мерзость и деньги всегда вместе. Смысл: богатство можно нажить только нечестным путём) |
proverb | в богатстве сыто брюхо, голодна душа | money is the root of all evil |
proverb | в богатстве сыто брюхо, голодна душа | honour and profit lie not in one sack |
gen. | в голодные годы | in the years of famine |
gen. | в тот день мы остались голодными | we went hungry that day |
gen. | в тот день мы остались голодными | we remained hungry that day |
Игорь Миг | весна красна, да голодна, осень дождлива, да сытна | spring is lovely but hungry — autumn is rainy but full of food |
gen. | весьма голодный | pannam struck |
Makarov. | вечно быть голодным | go hungry |
Makarov. | вечно быть голодным | go empty |
Makarov. | вечно ходить голодным | go hungry |
Makarov. | вечно ходить голодным | go empty |
gen. | возможно, он не голоден | he may not be hungry |
gen. | во-первых, я голоден, а во-вторых, я устал | in the first place I'm hungry and in the second place I'm tired |
gen. | вполне естественно, что ребёнок плачет, когда он голоден | it is natural for a baby to cry if it is hungry |
gen. | вполне нормально, что ребёнок плачет, когда он голоден | it is natural for a baby to cry if it is hungry |
gen. | вполне понятно, что ребёнок плачет, когда он голоден | it is natural for a baby to cry if it is hungry |
gen. | вставай, проклятьем заклеймённый, весь мир голодных | arise, ye prisoners of starvation (начало "Интернационала"; ...) |
Makarov. | вставай, проклятьем заклеймённый, весь мир голодных | arise, ye prisoners of starvation (начало "Интернационала") |
gen. | вы, наверное, голодны | I expect you are hungry |
Makarov. | выдерживать на голодном рационе | starve |
adv. | "Голоден? Есть ответ" | Hungry? Why wait? (реклама шоколадных батончиков) |
gen. | голоден как волк | as hungry as a hawk (hawk – ястреб kee46) |
gen. | голоден как волк | as hungry as a wolf (kee46) |
proverb | голодная армия не боец | an army fights on its belly |
proverb | голодная армия не защитник | an army fights on its belly |
proverb | голодная армия сражается плохо | army fights on its belly |
proverb | голодная армия сражается плохо | an army fights on its belly |
econ. | голодная бедность | food poverty (Andrey Truhachev) |
med. | голодная болезнь | hunger disease |
med. | голодная болезнь | edema disease (отёчная) |
med. | голодная боль | hunger pain (The symptoms associated with gastric mucosal inflammation therefore often occur at night (“fasting pain”, “hunger pain”).) |
hist. | Голодная война | Famine War (Ремедиос_П) |
hist. | Голодная война | Hunger War (Ремедиос_П) |
food.ind. | голодная выдержка | period of fasting |
meat. | голодная выдержка | period of fasting (скота перед убоем) |
meat. | голодная выдержка | hunger (скота) |
tech. | голодная выдержка | fasting (скота) |
agric. | голодная выдержка скота перед убоем | fasting |
agric. | голодная выдержка скота | period of fasting (перед убоем) |
anim.husb. | голодная выдержка скота | fasting (напр., перед убоем) |
med. | голодная диета | absolute diet |
gen. | голодная диета | jejune diet |
gen. | голодная диета | thin diet |
gen. | голодная диета | banting |
gen. | голодная диета | starvation diet |
gen. | голодная диета | low-calorie diet |
law | голодная забастовка | hunger strike |
med. | голодная кома | starvation coma |
paint., Makarov. | голодная кондиция | starving condition |
paint., Makarov. | голодная кондиция | fasting condition |
med. | голодная моторика | hunger contraction (желудка и кишечника) |
inf. | голодная пайка | starvation rations (Andrey Truhachev) |
med. | голодная перистальтика | hunger contraction |
Makarov. | голодная перистальтика | hunger contraction (желудка и кишечника) |
gen. | голодная смерть | famishment |
med. | голодная смерть | starvation death |
gen. | голодная смерть | starvation |
torped. | "голодная смерть" торпеды | "starvation" (из-за нехватки ёмкости батареи) |
torped. | "голодная смерть" торпеды | "starving out" of torpedo (из-за нехватки ёмкости батареи) |
biotechn. | голодная среда | starvation medium |
construct. | голодная тюрьма | punishment prison cell |
agric. | голодная ямка | hunger hallow |
proverb | голодное брюхо к молитве глухо | a sharp stomach makes short devotion |
proverb | голодное брюхо к молитве глухо | a hungry belly has no ears |
gen. | голодное брюхо к учению глухо | a hungry belly has no ears |
proverb | голодное брюхо ко всему глухо | an army fights on its belly |
proverb | Голодное брюхо ко всему глухо. | A hungry belly has no ears. (fulgidezza) |
proverb | голодное брюхо ко всему глухо | hungry belly has no ears |
proverb | голодное брюхо ко всему глухо | there is no ill in life that is no worse without bread |
proverb | голодное брюхо ко всему глухо | the way to a man's heart is through his stomach |
proverb | голодное брюхо ко всему глухо | a hungry belly has no ears |
gen. | голодное брюхо неразборчиво | nothing comes amiss to a hungry stomach |
proverb | голодное брюхо ушей не имеет | a hungry belly has no ears |
gen. | голодное время | famine (square_25) |
gen. | голодное время | hungry times (square_25) |
gen. | голодное время | starving time (ABelonogov) |
Игорь Миг | голодное детство | hardscrabble background |
mil. | голодное орудие | cold gun |
geol. | голодное регенерирование | starvation regeneration |
Makarov. | голодное содержание | starvation (птицы) |
med. | голодное сокращение | hunger contraction |
proverb | голодной куме одно на уме | a hungry man smells meat afar off (used (in earnest or mockingly) to mean: a person in great need of a thing cannot stop dreaming and talking of it) |
proverb | голодной куме одно на уме | the ass dreams of thistles |
proverb | голодной куме хлеб на уме | a hungry man smells meat afar off (used (in earnest or mockingly) to mean: a person in great need of a thing cannot stop dreaming and talking of it) |
proverb | голодной куме хлеб на уме | the ass dreams of thistles |
proverb | голодному не стать еду разбирать | hunger finds no fault with cookery |
proverb | Голодному Федоту и щи в охоту | Beggars cannot be choosers |
gen. | голодные бедствия | hunger disasters (lister) |
med. | голодные боли | hunger pains |
polit. | голодные бунты | food riots (ssn) |
Makarov. | голодные времена | period of famine |
gen. | голодные годы | locust years |
gen. | голодные дети | hungry children |
Makarov. | голодные дети набросились на еду | the hungry children fell on the food |
titles | Голодные игры | Hunger Games (The Hunger Games – первый роман в одноимённой трилогии американской писательницы Сьюзен Коллинз. В США роман вышел в 2008 году (в России издан в 2010 году) и за короткое время стал бестселлером. Коллинз продала права на экранизацию компании Lionsgate, и одноимённый фильм вышел в прокат 22 марта 2012 года. Дальше была выпущена серия таких фильмов. wikipedia.org Taras) |
gen. | голодные люди | the hungry |
Makarov. | голодные микроорганизмы | hungry microorganisms |
econ. | голодные распродажи | hunger sales (sales at the expense of own consumption) |
gen. | голодные рты | mouths to feed (I got three mouths to feed – у меня дома три голодных рта SirReal) |
hist. | голодные сороковые годы | the Hungry Forties (XIX века в Англии) |
hist. | голодные сороковые годы | the Hungry Forties (XIX века в Англии) |
psychol. | голодные спазмы | hunger pangs |
tech. | голодный агар | starvation agar (агар, приготовленный на минимальной питательной среде или воде) |
biotechn. | "голодный" агар | starvation agar (приготовленный на минимальной питательной среде или воде) |
tech. | голодный" агар | starvation agar " (приготовленный на минимальной питательной среде или воде) |
med. | "голодный" агар | nonnutrient agar (среда для выращивания амёб и подавления роста бактерий) |
hist. | голодный бунт | starvelings' revolt (grafleonov) |
Игорь Миг | голодный бунт | food riot |
gen. | голодный взгляд | hungry glance (superduperpuper) |
gen. | голодный взгляд | lean and hungry look (Franka_LV; здесь look это вид, "голодный и злой" superduperpuper) |
gen. | голодный взгляд | hungry look |
Gruzovik | голодный год | lean year |
gen. | голодный год | blight (Celesta) |
gen. | голодный до знаний | knowledge-hungry (ssn) |
immunol. | голодный донор | fasting donor (перед сдачей крови натощак) |
relig. | голодный дух | hungry ghost (SergeiAstrashevsky) |
gen. | голодный желудок | empty stomach (You can't go to school on an empty stomach. diva808) |
gen. | голодный желудок | hungry stomach |
Makarov. | голодный как волк | good and hungry |
gen. | голодный как волк | roaring hungry |
gen. | голодный как волк | as hungry as a wolf |
inf. | голодный как волк | as hungry as a bear (Азери) |
inf. | голодный как волк | ravenous (Ремедиос_П) |
idiom. | голодный как волк | hungry as a hunter (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | голодный как волк | as hungry as a hunter |
slang | голодный как волк | hungy (искажённое hungry, подразумевает такую степень голода, при которой невозможно внятно произнести слово Баян) |
slang | голодный как волк | get the munchies (Toughguy) |
gen. | голодный как волк | dead with hunger |
brit. | голодный как волк | hank marvin (Maria_Horai) |
gen. | голодный как волк | as hungry as a hawk |
gen. | голодный как волк | hungry as a wolf |
Gruzovik | голодный как собака | hungry as a hunter |
med. | голодный кетоз | starvation ketosis (Гера) |
wood. | голодный клеевой шов | starved joint |
wood. | голодный клеевой шов | starving joint |
slang | голодный корабль | left-handed |
Gruzovik | голодный край | barren region |
Makarov. | голодный люд | empty stomachs |
market. | "голодный" маркетинг | hunger marketing (маркетинговые приёмы, пробуждающие у потребителя острое желание владеть продуктом, т. е. "потребительский голод" Valeriy_Yatsenkov) |
proverb | голодный мужчина — сердитый мужчина | a hungry man is an angry man (т.е. если голоден, значит зол) |
idiom. | голодный мужчина-злой мужчина | hungry man is an angry man (Yeldar Azanbayev) |
Gruzovik | голодный обед | scanty meal |
anim.husb. | голодный обмен | fasting metabolism |
proverb | голодный откусил бы и от камня | as hungry as a wolf |
proverb | голодный откусил бы и от камня | as hungry as a hunter |
med. | голодный отёк | nutritional dystrophy |
med. | голодный отёк | famine oedema |
med. | голодный отёк | war dropsy (безбелковый) |
Makarov. | голодный отёк | war edema |
Makarov. | голодный отёк | starvation edema |
Makarov. | голодный отёк | nutritional edema |
med. | голодный отёк | edema disease |
med. | голодный отёк | nutritional dropsy (безбелковый) |
med. | голодный отёк | famine dropsy (безбелковый) |
Makarov. | голодный отёк | hunger edema |
med. | голодный отёк | bilateral oedema |
med. | голодный отёк | nutritional oedema |
Makarov. | голодный отёк | famine edema |
slang | голодный паек | Mexican breakfast (Для американцев "мексиканский завтрак" - это сигарета и стакан воды. Мексиканцы для некоторых американцев являются символом бедности, а иногда и глупости.) |
gen. | голодный паек | short rations |
inf. | голодный паек | starvation rations (Andrey Truhachev) |
gen. | голодный паёк | bread of affliction (Alex Lilo) |
amer. | голодный паёк | mexican breakfast (Daisy********) |
Gruzovik | голодный паёк | short rations |
gen. | голодный паёк | starvation diet (Anglophile) |
UN, agric. | голодный период | hunger gap |
mil. | голодный поход | hunger march |
gen. | голодный поход | hunger-march (безработных и т.п.) |
gen. | голодный поход | hunger-march (безработных) |
med. | голодный психоз | limophoitas |
Makarov. | голодный ребёнок начал кричать | the hungry baby began to squall |
saying. | голодный солдат опаснее врага | an army marches on its stomach (SirReal) |
med. | голодный тиф | epidemic typhus (Игорь_2006) |
med. | голодный тиф | hospital fever (Игорь_2006) |
hist. | голодный тиф | famine typhus (Maria Klavdieva) |
med. | голодный тиф | jail fever (Игорь_2006) |
med. | голодный тиф | famine fever |
geol. | голодный цикл | dearth-cycle |
slang | голодный человек | John Hollowlegs |
gen. | голодный человек | starveling |
idiom. | держать на голодном информационном пайке | keep out of the loop (VLZ_58) |
fig.of.sp. | держать на голодном пайке | keep on short rations (Natasha Anukhina) |
idiom. | держать на голодном пайке | keep on a starvation diet (тж. перен. george serebryakov) |
gen. | естественно, что ребёнок плачет, когда он голоден | it is natural for a baby to cry if it is hungry |
inf. | есть, не будучи голодным | eat one's feelings (ogogo2001) |
gen. | её доброе сердце разрывалось от жалости к голодным, бездомным детям | her kind heart yearned for the starving, homeless children |
agric., Makarov. | живая масса после голодной выдержки | empty live weight |
agric. | загон для голодной выдержки | hunger pen |
agric. | загон для голодной выдержки | fasting pen |
anim.husb. | загон для голодной выдержки скота | hunger pen |
anim.husb. | загон для голодной выдержки скота | fasting pen |
food.ind. | загон для голодной выдержки скота перед убоем | hunger pen |
food.ind. | загон для голодной выдержки скота перед убоем | fasting pen |
Makarov. | и они появились, голодные, как волки, быстрые и стремительные, как горный поток | hungry as wolves, swift and sudden as a torrent from the mountains, they disembogued |
Игорь Миг | как в голодный год | like there's no tomorrow (конт. You pound down the stuff like there's no tomorrow.) |
gen. | как голодный | hungrily |
Makarov. | когда он голоден, он не ест, а жрёт | when he's hungry he eats like a glutton |
anim.husb. | лечение голодной диетой | starvation treatment |
Makarov. | лечение голодным рационом | starvation treatment |
Makarov. | ложиться спать на голодный желудок | go to bed supperless |
idiom. | на голодном пайке | be kept operate on a shoestring budget (VLZ_58) |
idiom. | на голодном пайке | feed someone crumbs (VLZ_58) |
gen. | на голодном пайке | on short rations (Anglophile) |
idiom. | на голодном пайке | get along on a shoestring (VLZ_58) |
idiom. | на голодном пайке | keep someone on starvation diet (VLZ_58) |
gen. | на голодном пайке | on starvation rations |
gen. | на голодный желудок | on an empty stomach (tiolian) |
gen. | на голодный желудок | on empty belly (Taras) |
gen. | на голодный желудок | on empty stomach (Taras) |
proverb | на голодный желудок всё пища | nothing comes amiss to a hungry stomach |
gen. | на голодный желудок всё сойдёт | nothing comes amiss to a hungry stomach |
proverb | на голодный желудок много не намолишься | a sharp stomach makes short devotion |
proverb | на голодный желудок много не помолишься | a sharp stomach makes short devotion |
gen. | на грани голодной смерти | on the edge of subsistence (Ремедиос_П) |
gen. | на грани голодной смерти | on the verge of starvation (Taras) |
gen. | на грани голодной смерти | close to starvation (Taras) |
gen. | на пороге голодной смерти | ready to die with hunger |
gen. | не столько устал, сколько голоден | he is hungry rather than tired |
gen. | никто не останется голодным | no one is going hungry |
gen. | нормально, что ребёнок плачет, когда он голоден | it is natural for a baby to cry if it is hungry |
Makarov. | обычное дело в голодные времена | common in times of famine |
Makarov. | он был голоден, в животе урчало | he was hungry, the stomach was rumbling |
gen. | он был зверски голоден | he was almighty hungry |
Makarov. | он голоден | he feels hungry |
Makarov. | он голоден | he is hungry |
Makarov. | он голоден донельзя | he is as hungry as can be |
gen. | он голоден и не откажется от чёрствого хлеба | his hunger makes stale bread go down |
Makarov. | он живёт голодно | he lives on a meagre diet |
Makarov. | он живёт голодно | he has not enough food to eat |
Makarov. | он замёрз, притом устал и голоден | he is cold, and he is also hungry and tired |
gen. | он зверски голоден | he is ravenous |
gen. | он знает, что значит быть голодным | he knows how it feels to be hungry |
gen. | он знает, что такое быть голодным | he knows how it feels to be hungry (to be rich, to be poor, etc., и т.д.) |
Makarov. | он на голодной диете | he is on a hunger diet |
Makarov. | он не был голоден и лениво ковырял еду | he was not hungry and only toyed with his food |
gen. | он не был голоден и лениво ковырял еду | he was not hungry and only toyed with his food (лениво ковырялся в своей тарелке) |
Makarov. | он не был голоден и лениво ковырялся в своей тарелке | he was not hungry and only toyed with his food |
gen. | он не голоден, он просто прожорлив | he is not hungry, he's just greedy |
gen. | он не голоден, это простая жадность | he is not hungry, it is just greed |
Makarov. | он не столько устал, сколько голоден | he is not as tired as he's hungry |
Makarov. | он не столько устал, сколько голоден | he is not as tired as hungry |
Makarov. | он не столько устал, сколько голоден | he is hungry rather than tired |
gen. | он не столько устал, сколько голоден | he is not so much tired, as hungry |
Makarov. | он с большим пылом произнёс перед голодными горожанами высокопарную речь о Кае Марции | he delivered the haughty speech of Caius Marcius to the starving citizens with unction |
gen. | он там сидел на голодном пайке | he was on short rations there |
Makarov. | он умер голодной смертью | he starved to death |
gen. | он устал, голоден донельзя | he is as tired, hungry as can be |
gen. | он устал и к тому же голоден | he is both tired and hungry |
gen. | он чертовски голоден | he is ravenous |
inf. | он чертовски голоден | he is awfully hungry |
gen. | он чертовски голоден | he is awfully hungry |
gen. | они были голодны и набросились на еду | they were hungry and fell to |
slang | остаться голодным | fly light |
Makarov. | остаться голодным по глупости | dine with Democritus |
gen. | остаться голодным без обеда по глупости | dine with Democritus |
gen. | очень голодный | sharp set |
idiom. | очень голодный | able to eat a horse (Taras) |
gen. | очень голодный | ravenous |
gen. | очень голодный | sharp-set |
vulg. | очень голодный | hungry enough to eat the ass off a dead skunk |
slang | очень голодный человек | bottomless pit (The guy is a bottomless pit.There isn't enough food in town to fill him up. Чувак очень голодный человек. В городе нет столько еды, чтобы насытить его. Interex) |
Makarov. | план ограниченного кормления с одним голодным днём | skip-a-day program |
gen. | платить голодную зарплату | sweat |
gen. | получающий голодную зарплату | sweatee |
Makarov. | последний раз он был так голоден много месяцев назад | he was hungry as he had not been in months |
food.ind. | предубойная голодная выдержка | preslaughter hunger |
Makarov. | принимать лекарство утром на голодный желудок | take a drug during the morning fast |
Makarov. | программа ограниченного кормления с одним голодным днём | skip-a-day program |
Makarov. | прокорм голодной семьи обходится дорого | feeding a hungry family can be expensive |
econ. | рабочий, получающий голодную зарплату | sweatee |
gen. | с внутренним злорадством он передал высокомерную речь Кая Марция голодным горожанам | he delivered the haughty speech of Caius Marcius to the starving citizens with unction |
fig.of.sp. | сажать на голодный паёк | place on short rations (VLZ_58) |
med. | сахарный "голодный" диабет | starvation diabetes |
gen. | сесть на голодную диету | go on an extreme diet |
uncom. | сидеть на голодной диете | bant |
Игорь Миг | сидеть на голодном пайке | be on a budget |
Игорь Миг | сидеть на голодном пайке | live on a budget |
Игорь Миг | сидеть на голодном пайке | be on a tight budget |
Игорь Миг | сидеть на голодном пайке | live on a shoestring |
Игорь Миг | сидеть на голодном пайке | live on a stringent budget |
Игорь Миг | сидеть на голодном пайке | be strapped for money |
Игорь Миг | сидеть на голодном пайке | be strapped for cash |
Игорь Миг | сидеть на голодном пайке | be plagued by a lack of resources (перен.) |
Игорь Миг | сидящий на голодном пайке | cash-starved |
med. | синдром "голодных костей" | hungry bone syndrome (острая гипокальциемия обычно в сочетании с гипофосфатемией, возникающая после успешного хирургического вмешательства по поводу гиперпаратиреоза Dimpassy) |
gen. | слишком голодный | overeager |
gen. | собака голодна и к тому же очень хочет пить | the dog is hungry, and very thirsty, too |
Makarov. | собака голодна и к тому же хочет пить | the dog is hungry, and very thirsty, too |
Makarov. | собака голодна и к тому же хочет пить | dog is hungry, and very thirsty, too |
uncom. | соблюдать голодную диету | bant |
proverb | сытый голодного не понимает | the well-fed cannot understand the hungry |
proverb | сытый голодного не понимает | sated men the hungry don't ken |
proverb | сытый голодного не понимает | it is ill speaking between a full man and a fasting |
proverb | сытый голодного не понимает | he whose belly is full, believes not him who is fasting |
proverb | сытый голодного не понимает | a man with a full belly thinks no one is hungry (usually used reproachfully to mean: a person who does not have certain problems (needs, troubles, etc) cannot fully understand others who have such problems and suffer now) |
saying. | Сытый голодного не разумеет | the full man does not understand the wants of the hungry |
proverb | сытый голодного не разумеет | the bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungry |
Gruzovik, proverb | сытый голодного не разумеет | the rich don't know how the other half lives |
gen. | сытый голодного не разумеет | the rich don't know how the other half lives |
Makarov., saying. | сытый голодного не разумеет | the well-fed don't understand the hungry |
proverb | сытый голодного не разумеет | a man with a full belly thinks no one is hungry (usually used reproachfully to mean: a person who does not have certain problems (needs, troubles, etc) cannot fully understand others who have such problems and suffer now) |
proverb | сытый голодного не разумеет | he whose belly is full, believes not him who is fasting |
proverb | сытый голодного не разумеет | it is ill speaking between a full man and a fasting |
proverb | сытый голодного не разумеет | the well-fed cannot understand the hungry |
proverb | сытый голодного не разумеет | sated men the hungry don't ken |
proverb | сытый голодного не разумеет | he that is warm thinks all so (дословно: Тот, кому тепло, думает, что и всем таково) |
gen. | сытый голодного не разумеет | a full belly is a happy belly (Анна Ф) |
idiom. | сытый голодному не верит | the full stomach does not understand the empty one (Voledemar) |
idiom. | сытый голодному не верит | the full man does not understand the wants of the hungry |
proverb | сытый голодному не товарищ | a full man is no friend to a hungry man (ankicadeenka) |
proverb | сытый голодному не товарищ | the bird who has eaten cannot fly with the bird that is hungry |
Makarov. | только арестант всегда голодный | it is only the prison's maw that is never full (Букв.: только у арестанта живот никогда не бывает полным.) |
gen. | только арестант всегда голодный | it is only the pris-on's maw that is never full |
lit. | Том Такер - голодный или обжора | Tom Tucker |
lit. | Томми Такер - голодный или обжора | Tommy Tucker |
Makarov. | трудно быть в хорошем настроении, когда ты голоден | it's hard to be in a good temper when you're hungry |
Makarov. | ты голоден? | are you hungry? |
Makarov. | ты голодный? | are you hungry? |
Makarov. | ты сегодня весь день что-то жевал, ты не можешь быть голоден | you've been chewing away all afternoon, you can't still be hungry |
proverb | у голодного брюха нет уха | a hungry belly has no ears |
proverb | у голодного брюха нет уха | hungry belly has no ears |
proverb | у голодного брюха нет уха | the belly has no ears |
proverb | у голодного брюха нет уха | hungry bellies have no ears |
Makarov. | у ребёнка голодный вид | the child looks half famished |
inf. | ужасно голодный | terribly hungry |
inf. | ужасно голодный | awfully hungry |
inf. | ужасно голодный | he is awfully hungry |
Makarov. | умереть голодной смертью | starve to death |
Makarov. | умереть голодной смертью | die of starvation |
Makarov. | умереть голодной смертью | die of hunger |
arch. | умирать голодной смертью | famish |
gen. | умирать голодной смертью | starve to death |
gen. | умирать голодной смертью | die of starvation |
gen. | умирать голодной смертью | die of hunger |
gen. | участник голодного похода | hunger marcher |
gen. | участник голодного похода | hunger-marcher |
gen. | ходить всегда голодным | go hungry |
gen. | вечно ходить голодным | go hungry |
Makarov. | ходить голодным | go empty |
Makarov. | ходить голодным | go empty (вечно) |
Makarov. | ходить голодным | go hungry |
Makarov. | ходить голодным | go hungry (вечно) |
gen. | ходить голодным | go about hungry |
gen. | человек на голодной диете | slimmer (для похудения) |
gen. | чертовски голоден | famished |
gen. | эти голодные дни в Багдаде | these are lean days in Baghdad |
inf. | я абсолютно не голоден | I'm not a bit hungry (Andrey Truhachev) |
Makarov. | я был очень голоден | I was woundy hungry |
Makarov. | я вернулся голодный, уставший, и вдобавок очень хотелось пить | I returned hungry, weary and dry |
Makarov. | я выпил виски на голодный желудок, и меня немного развезло | I was drinking scotch on an empty stomach, and beginning to feel a trifle rocky myself |
irish.lang. | я голоден | I have a mouth on me (ad_notam) |
gen. | я голоден | I feel hungry (weary, angry, grateful, happy, ill, etc., и т.д.) |
vulg. | я голоден | my belly-button is playing hell with my backbone |
gen. | я голоден | I am hungry |
gen. | я голоден как волк | I am ravenous |
austral., slang | я настолько голодный, что мог бы съесть всё что угодно | I'm so hungry I could eat the crutch out of a low-flying duck |
gen. | я не был голоден | I couldn't touch anything |
gen. | я не голоден | I am not hungry |
inf. | я ничуть не голоден | I'm not a bit hungry (Andrey Truhachev) |
Makarov. | я обнаружил, что голоден | I found myself empty |
inf. | я совсем не голоден | I'm not a bit hungry (Andrey Truhachev) |
vulg. | я страшно голоден | I'm so hungry I could eat a shit-sandwich – only I don't like bread! |
inf. | я страшно голодный | I'm starving |
gen. | я так голоден, что могу съесть целого быка | I could eat a horse |
gen. | я ужасно голоден | I am simply starving |