Subject | Russian | English |
gen. | атмосфера дружбы | atmosphere of friendship |
gen. | атмосфера дружбы | aura of friendship |
Gruzovik, fig. | атмосфера дружбы | aura of friendship |
Gruzovik, fig. | атмосфера дружбы | atmosphere of friendship |
gen. | атмосфера дружбы | an aura of friendship |
gen. | без взаимного доверия дружба невозможна | wanting mutual trust, friendship is impossible |
Makarov. | благодаря своему мужеству она снискала дружбу и восхищение многих людей | her courage won her many friends and admirers |
gen. | большая дружба | great friendship |
gen. | быть в дружбе | chum |
Gruzovik | быть в дружбе | be friends with |
gen. | быть в дружбе | be friends (with) |
Игорь Миг | быть в дружбе с | be thick as thieves with |
jarg. | быть в приятельских отношениях, водить дружбу | hob-nob (m-w.com nin) |
gen. | быть с кем-либо в дружбе | be pally with (someone) |
gen. | быть с кем-либо в дружбе | be pally with (someone) |
gen. | быть связанным с ним тесными узами дружбы | be connected with him by close ties of friendship |
Makarov. | быть тесно связанным узами дружбы | be closely united by the ties of friendship |
gen. | в атмосфере дружбы | in a friendly climate |
Gruzovik | в знак дружбы | as a token of friendship |
Makarov. | в молодости он водил дружбу с гуляками | he ran with a wild crowd when he was young |
polit. | Варшавский договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи | Warsaw Treaty Organization of Friendship Co-operation and Mutual Assistance |
dipl. | Варшавский Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи | Warsaw Treaty of Friendship, Co-operation and Mutual Assistance (the Warsaw Pact; Организация Варшавского Договора) |
gen. | верная дружба | true friendship |
gen. | вести дружбу с | be friends with |
gen. | взаимная дружба | fair intelligence |
Makarov. | взрослые угощают друг друга выпивкой за стойкой бара в пабе в знак взаимного доверия и дружбы | adults exchange drinks around a pub bar in token of trust and friendship |
gen. | во имя нашей старой дружбы | for the sake of our old friendship |
gen. | водить дружбу | pal around (Anglophile) |
gen. | водить дружбу | be chummy with (Taras) |
gen. | водить дружбу | socialize (VLZ_58) |
idiom. | водить дружбу | be on friendly terms (Andrey Truhachev) |
idiom. | водить дружбу | be on friendly footing with (Andrey Truhachev) |
idiom. | водить дружбу | be on friendly terms with (Andrey Truhachev) |
gen. | водить дружбу | keep company with someone (с кем-либо Andrey Truhachev) |
Makarov., derog. | водить дружбу | hob-a-nob |
Makarov. | водить дружбу | hang round (с кем-либо) |
Makarov. | водить дружбу | hang around (с кем-либо) |
Makarov. | водить дружбу | hang about (by, with; с кем-либо) |
gen. | водить дружбу | buddy up (to buddy up with a student from another high school Taras) |
derog. | водить дружбу | hobnob |
Makarov., derog. | водить дружбу | hob-a-nob with |
obs. | водить дружбу | pack and peel (Aly19) |
inf. | водить дружбу | hobnob (with Andrey Truhachev) |
inf. | водить дружбу | hobnob with (Andrey Truhachev) |
Makarov., derog. | водить дружбу | hob-and-nob with |
Makarov., derog. | водить дружбу | hob-and-nob |
gen. | водить дружбу | keep company with |
contempt. | водить дружбу, компанию | hobnob |
Игорь Миг | водить дружбу с | be thick as thieves with |
gen. | водить дружбу с | keep up a friendship with |
Makarov. | водить дружбу с | keep company with (someone); обыкн. о юноше и девушке; кем-либо) |
Gruzovik | водить дружбу с | be friends with |
Makarov. | водить дружбу с кем попало | be hail-fellow-well-met with Tom, Dick and Harry |
gen. | водить дружбу с молодёжью | take up with young folks |
Makarov. | водить дружбу со всем светом | be hail-fellow-well-met with Tom, Dick and Harry |
Makarov. | возобновить дружбу | pick up with (с кем-либо) |
Игорь Миг | войти в дружбу | be thick as thieves |
Игорь Миг | войти в дружбу с | strike up a friendship with |
gen. | восстановить дружбу | patch up a friendship (Andrey Truhachev) |
gen. | восстановление старой дружбы | renewal of an old friendship |
gen. | вот это я понимаю – настоящая дружба! | that's what I call a real friendship! |
gen. | Всемирная ассоциация дружбы | World Friendship Association |
Makarov. | всячески добиваться чьей-либо дружбы | make a dead-set |
gen. | всячески добиваться чьей-либо дружбы | he made a dead-set at me |
gen. | втираться в дружбу | cotton up (к кому-либо) |
Игорь Миг | входить в дружбу с | strike up a friendship with |
gen. | выйти за рамки простой дружбы с | step over the friend line with (Technical) |
gen. | выказывать кому-л. дружбу | carry it fair-with one |
gen. | выражение дружбы | professions of friendship |
gen. | высоко ценить чью-л. дружбу | treasure smb.'s friendship (one's friends, smb.'s letters, a doll, etc., и т.д.) |
Makarov. | высоко ценить чью-либо дружбу | treasure someone friendship/ |
gen. | высоко ценить чью-либо дружбу | treasure friendship |
UN | глубокая дружба | intensive friendship (dendrill) |
gen. | глубокая дружба | in-depth friendship (Alex_Odeychuk) |
slang | годовщина дружбы | friendversary (Ivanov) |
gen. | граница между дружбой и любовью | the borderline between love and friendship |
gen. | давняя дружба | close acquaintanceship |
gen. | давняя дружба | longtime friendship (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | давняя дружба | long-standing fellowship |
gen. | даже память об их дружбе исчезла | all memory of their friendship has faded |
gen. | дарить в знак дружбы | propine |
Makarov. | делать всё возможное, чтобы завоевать дружбу | make a dead-set at (someone); и т. п.) |
inf. | День дружбы | Friendship Day (американский праздник МДА) |
mil. | добиваться дружбы | cultivate friendship |
Makarov. | добиваться дружбы | cultivate friendship (с кем-либо) |
gen. | добиваться дружбы | cultivate someone's friendship (с кем-либо) |
Makarov. | добиваться дружбы с | cultivate someone's friendship (кем-либо) |
gen. | добрый юмор способствует укреплению дружбы | good humour is a promoter of friendship |
gen. | договор о дружбе | a treaty of friendship |
gen. | договор о дружбе | treaty of friendship |
dipl. | договор о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве | treaty of friendship, neighbourliness and co-operation |
gen. | Договор о дружбе и сотрудничестве | Treaty of Amity and Co-operation (ABelonogov) |
Игорь Миг | Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи | the Warsaw Treaty of Friendship, Cooperation and Mutual Assistance (1955 г.) |
law | договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи | treaty of friendship, cooperation and mutual assistance |
gen. | Договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи | the Warsaw Treaty of Friendship, Cooperation and Mutual Assistance |
dipl. | договор о дружбе, сотрудничестве и взаимопомощи | treaty of friendship, co-operation and mutual assistance |
dipl. | договор о дружбе, союзе и взаимной помощи | treaty of friendship alliance and mutual assistance |
notar. | договор о дружбе, торговле и мореплавании | treaty of friendship |
notar. | договор о дружбе, торговле и мореплавании | commerce and navigation |
law | договор о дружбе, торговле и мореплавании | treaty of friendship, commerce and navigation |
Makarov. | долг дружбы | debt of friendship |
soviet. | дом дружбы | friendship centre (Boris Gorelik) |
construct. | дом дружбы | friendship center |
soviet. | Дом дружбы с народами зарубежных стран | International Friendship Centre (Boris Gorelik) |
Makarov. | дорожить чьей-либо дружбой | cherish someone's friendship |
gen. | дорожить чьей-л. дружбой | treasure smb.'s friendship (one's friends, smb.'s letters, a doll, etc., и т.д.) |
gen. | дружба-вражда | frienmity (Ремедиос_П) |
Makarov. | дружба, длившаяся всю жизнь | lifemanship |
gen. | дружба, длившаяся всю жизнь | lifelong friendship |
proverb | дружба должна быть взаимной | friendship cannot stand always on one side |
proverb | дружба дороже денег | a friend in court is better than a penny in purse |
proverb | дружба дружбой, а денежкам – счёт | even reckoning makes long friends |
proverb | дружба дружбой, а денежкам – счёт | even reckoning makes lasting friends |
proverb | дружба дружбой, а служба службой | duty before friendship |
proverb | дружба дружбой, а служба службой | friendship is one thing and business another |
proverb | дружба дружбой, а служба службой | friendship does not exempt from fulfilling duties (Anglophile) |
gen. | дружба - дружбой, а служба - службой | at court everyone is for himself |
proverb | дружба дружбой, а табачок врозь | we might be very good friends, but our tobacco is of different brands |
proverb | дружба дружбой, а табачок врозь | hedge between keeps friendship green (S. Manyakin) |
gen. | дружба - дружбой, а табачок врозь | at court everyone is for himself |
proverb | дружба дружбой, а табачок врозь | friends are OK when they don't get in the way (used to mean: friendship is friendship, but our tastes (interests, responsibilities, etc) differ) |
gen. | дружба дружбой, а табачок врозь | friendship's friendship, but we can't all do the same things (Technical) |
gen. | дружба дружбой, но | friendship is all very well, but (Technical) |
gen. | дружба, которой необходимо дорожить | valuable friendship |
lit. | Дружба кошки и мышки | Cat and Mouse in Partnership (сказка братьев Гримм collegia) |
gen. | дружба между товарищами | camaraderie (ART Vancouver) |
gen. | дружба на всю жизнь | lifelong friendship |
gen. | дружба на протяжении многих лет | long friendship |
gen. | дружба на расстоянии | long-distance friendship (Чеклист: 7 советов, как поддержать дружбу на расстоянии 'More) |
polit. | дружба народов | national cohesion (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
polit., soviet. | дружба народов | ethnic solidarity (cnn.com Alex_Odeychuk) |
int.rel. | дружба народов | racial harmony (Logofreak) |
gen. | дружба начинается с симпатии | friendship begins with liking (взаимного расположения) |
gen. | дружба-не разлей вода | all-weather friendship (Logofreak) |
gen. | дружба организмами | friends with benefits (Charlotte Malkavian) |
quot.aph. | Дружба, основанная на бизнесе, лучше, чем бизнес, основанный на дружбе | A friendship founded on business is better than a business founded on friendship. (Джон Дэвисон Рокфеллер igisheva) |
gen. | дружба-покровительство | tutelary friendship |
gen. | чья-л. дружба рушится | smb.'s friendship is breaking up |
gen. | дружба с ним портит вашу репутацию | friendship with him ruins your reputation |
gen. | дружба с сыном актёра обеспечила ему доступ в театральный мир | his friendship with an actor's son was his entrée into the theatrical world |
proverb | дружба часто заканчивается любовью, но любовь дружбой – никогда | friendship often ends in love, but love in friendship – never |
idiom. | дружбу за деньги не купишь | money can't buy you friendship (Ivan Pisarev) |
polit. | дружбы народов надёжный оплот | reliable stronghold of friendship among peoples |
polit. | дружбы народов надёжный оплот | a strong bulwark of the peoples united in brotherhood |
Makarov. | его дружба гроша медного не стоит | his friendship is not worth a rush |
Makarov. | его дружба много значит для меня | his friendship means a great deal to me |
Makarov. | его дружба с сыном актёра обеспечила ему доступ в театральный мир | his friendship with an actor's son was his entree into the theatrical world |
Makarov. | его поступок является ещё одним доказательством дружбы | his action is a fresh proof of friendship |
Makarov. | ей хотелось ей (что-л.)о подарить, чтобы ознаменовать их дружбу | she wanted to present her with something to handsel friendship |
gen. | жить в дружбе | get along |
gen. | жить в дружбе | live together in good neighbourhood |
gen. | жить в дружбе | live together in good neighborhood |
gen. | жить в дружбе | live in unity |
gen. | жить в дружбе и согласии | harmonize |
proverb | забор между друзьями продлевает дружбу | a hedge between keeps friendship green |
gen. | заверения в дружбе | professions of friendship |
slang | завершить дружбу | wash up |
slang | завести дружбу | make it with (someone) |
Игорь Миг | завести дружбу с | cosy up to |
gen. | заводить дружбу | make friends (Alexander Matytsin) |
Makarov. | завязать дружбу | pick up with (с кем-либо) |
gen. | завязать дружбу | buddy up (Taras) |
gen. | завязать дружбу | make friends (Andrey Truhachev) |
gen. | завязать дружбу | strike up a friendship with (с кем-либо) |
Игорь Миг | завязать дружбу с | strike up a friendship with |
gen. | задушевная дружба | intimacy |
Makarov. | законы дружбы | the laws of friendship |
gen. | залог дружбы | token of friendship (Taras) |
gen. | залог дружбы | pledge of friendship |
gen. | злоупотреблять чьей-либо дружбой | strain friendship |
gen. | знак дружбы | a token of friendship |
Makarov. | и водил дружбу с завсегдатаями партера | and was on most friendly terms with the pit (O. Wilde) |
gen. | и это он называет дружбой! | so much for his friendship! |
gen. | из дружбы | in friendship |
gen. | избегай того, кто ищет в дружбе выгоду | a friend in need is a friend to be avoided |
gen. | извлекать пользу из дружбы | profit by smb.'s friendship (by smb.'s criticism, by smb.'s explanation, by the errors and mistakes of others, etc., с кем-л., и т.д.) |
proverb | изжил нужду, забыл и дружбу | no longer pipe, no longer dance (дословно: Кончилась музыка, кончились и танцы. Смысл: мне ничего, то и от меня ничего. Относится к корыстным людям, которые резко меняют своё отношение к тем, из кого они больше не могут извлечь выгоду) |
Makarov. | искать дружбы | cultivate friendship (с кем-либо) |
Makarov. | искать дружбы с | cultivate someone's friendship (кем-либо) |
gen. | искренние отношения поддерживают дружбу | fair and square keeps friends together |
gen. | искренняя дружба | intimacy |
gen. | искренняя дружба | true friendship (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | истая дружба | real friendship |
gen. | истинная дружба | real friendship (Andrey Truhachev) |
quot.aph. | Истинная дружба медленно растущее растение, которое должно быть испытано в беде и несчастье | True friendship is a plant of slow growth, and must undergo and withstand the shocks of adversity, before it is entitled to the appellation (Джордж Вашингтон, 1-й президент США Olga Fomicheva) |
quot.aph. | Истинная дружба – медленно растущее растение, которое должно быть испытано в беде и несчастье | True friendship is a plant of slow growth, and must undergo and withstand the shocks of adversity, before it is entitled to the appellation (Джордж Вашингтон, 1-й президент США Olga Fomicheva) |
gen. | их дружба-одно название | there is only the name of friendship between them |
gen. | их дружба – одно название | there is only the name of friendship between them |
Makarov. | их дружба переросла в большую любовь | their friendship blossomed into true love |
Makarov. | их дружба переросла в любовь | their friendship ripened into love |
gen. | их знакомство перешло в дружбу | their acquaintance has developed into friendship |
gen. | их объединяла дружба | they were united by the ties of friendship (by mutual love, by common interests, etc., и т.д.) |
gen. | их связывает тесная дружба | they are warm friends |
gen. | их связывала большая дружба | there was great friendship between them |
gen. | их связывала тесная дружба | they were bound by a close friendship (by mutual affection, etc., и т.д.) |
Makarov. | Китайское общество дружбы с зарубежными странами | the Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries |
gen. | Китайское общество дружбы с зарубежными странами | the Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries |
Gruzovik | клясться в вечной дружбе | swear eternal friendship |
gen. | клясться в дружбе | swear friendship |
proverb | когда между друзьями изгородь, то и дружба дольше | A hedge between keeps friendship green (Соблюдение границ в отношениях способствует долгой дружбе Aleks_Kiev) |
proverb | когда между друзьями изгородь, то и дружба дольше | hedge between keeps friendship green (смысл: соблюдение границ в отношениях способствует продолжительной дружбе) |
proverb | когда между друзьями изгородь, то и дружба дольше | a hedge between keeps friendship green |
gen. | когда-то она водила дружбу с королями и принцами | she once hobnobed with kings and princes |
proverb | короче долг – крепче дружба | short debts make long friends |
proverb | короче долг – крепче дружба | short debts accounts make long friends |
slang | корыстная дружба | buddy up |
gen. | крепить дружбу между нашими странами | foster friendship between our two countries (Taras) |
Makarov. | крепить узы дружбы | strengthen the ties of friendship |
mil. | крепить узы дружбы | strengthen ties of friendship |
Makarov. | крепить узы дружбы | tighten the bonds of friendship |
gen. | крепить узы дружбы | tighten up the bonds of friendship |
gen. | крепкая дружба | firm friendship |
gen. | крепкая дружба | intimate friendship |
slang | крепкая дружба | bosom friendship (cambridge.org perevod.ivanovich) |
gen. | крепкая дружба | strong friendship (Scorrific) |
gen. | крепкая дружба | all-weather friendship (Logofreak) |
gen. | крепкая дружба | close friendship |
gen. | крепкая мужская дружба | bromance (этимология: bro(ther) + romance Mark_y) |
polit. | Лига международной дружбы | the International Friendship League |
dipl. | личина дружбы | mask of friendship |
gen. | лишить кого-либо своей дружбы | withdraw friendship from |
gen. | лишь видимость дружбы | a mere semblance of friendship |
gen. | льстиво искать дружбы | buddy up (милости, помощи Taras) |
proverb | Любовь слепа, а дружба закрывает на всё свои глаза | Love is blind, but friendship closes its eyes (Drozdova) |
proverb | маленькие подарки поддерживают дружбу | Small gifts preserve friendships (SergeyL) |
proverb | маленькие подарки поддерживают дружбу | Little presents keep a friendship alive (SergeyL) |
proverb | Маленькие подарки сохраняют дружбу | Small gifts preserve friendships (SergeyL) |
proverb | Маленькие подарки сохраняют дружбу | Little presents keep a friendship alive (SergeyL) |
proverb | Маленькие подарки укрепляют дружбу | Small gifts preserve friendships (SergeyL) |
proverb | Маленькие подарки укрепляют дружбу | Little presents keep a friendship alive (SergeyL) |
dipl. | маска дружбы | mask of friendship |
Makarov. | меня тяготит его дружба | his friendship irks me |
Gruzovik | месячник дружбы | friendship month |
dipl. | месячник дружбы | month of friendship |
gen. | месячник дружбы | a month of friendship |
idiom. | Мир, дружба, жвачка! | peace, love and understanding (Andrey Truhachev) |
idiom. | Мир, дружба, жвачка! | love, peace and harmony (Andrey Truhachev) |
idiom. | Мир, дружба, жвачка! | peace, joy and happiness (Andrey Truhachev) |
gen. | много свидетельств его дружбы | many a testament of his friendship |
dipl. | многолетняя дружба | enduring friendship |
gen. | многолетняя дружба | friendship of a lasting consistency |
dipl. | мост дружбы и сотрудничества между Востоком и Западом | bridge of friendship and collaboration between the East and the West (Alex_Odeychuk) |
context. | мужская дружба | bromance (Bromance: Несексуальные отношения между двумя мужчинами wertep) |
gen. | мужская дружба | man-to-man friendship (Andrey Truhachev) |
gen. | мужская дружба | male bonding |
gen. | мы связаны давней дружбой | we are related by ancient friendship |
gen. | настоящая дружба | real friendship |
gen. | находить поддержку в чьей-л. дружбе | draw on the strength of smb.'s friendship |
gen. | Национальный совет дружбы между СССР и США | National Council of American-Soviet Friendship |
gen. | наша дружба будет прочной | our friendship will hold fast |
gen. | наша дружба окрепла | our friendship has developed |
gen. | наши две страны связывают узы дружбы | ties of friendship unite our two countries |
Makarov. | наши письма помогли восстановить нашу старую дружбу | our letters enabled us to knit up out old friendship |
inf. | не в службу, а в дружбу | do me a solid (Please do me a solid: lend me your car for one week.) |
context. | не в службу, а в дружбу | can you do me a favor? (4uzhoj) |
inf. | не в службу, а в дружбу | there's a love (there's a love = "be good" or "behave properly" or "be nice to me" or even "please do me a favor" CCK) |
inf. | не в службу, а в дружбу | Humor me (Tamerlane) |
Makarov. | не давай тому, что произошло сегодня, положить конец нашей дружбе | do not let anything which has passed today interrupt our friendship |
gen. | не давать ему водить дружбу с этими людьми | keep him from these people |
arts. | нежная дружба | ethereal friendship (Konstantin 1966) |
gen. | ненадёжность дружбы | the fallacy of friendship |
Makarov. | непостоянный в дружбе | inconstant in friendship |
gen. | нерасторжимые узы дружбы | the indissoluble bonds of friendship |
gen. | нерушимая дружба | Damon and Pythias friendship |
Makarov. | нерушимые узы дружбы | the indissoluble bonds of friendship |
Makarov. | нерушимые узы дружбы | indissoluble bonds of friendship |
gen. | несмотря на свои лицемерные заверения в дружбе, он отказался помочь мне | in spite of his seeming friendship he would not give me any help |
gen. | ничто не может разбить нашу дружбу | nothing can sunder our friendship |
gen. | ничто не нарушало нашей дружбы | nothing interrupted our friendship |
NGO | Общество германо-советской дружбы | Society for German–Soviet Friendship (Andrey Truhachev) |
polit. | общество дружбы | society for German-Arab friendship (Andrey Truhachev) |
polit. | общество дружбы | society of friendship (Andrey Truhachev) |
dipl. | общество дружбы | friendship society |
austral. | Общество дружбы "Австралия – СССР" | Australia – USSR Friendship Society (общественная организация, существовавшая в 1942-91 гг. Проводила активную работу по расширению дружественных связей с Советским Союзом; имела отделения в 12 городах страны; правление находилось в Сиднее. Первый президент Джесси Стрит (Jessie Street)) |
gen. | оказывать дружбу | conciliate |
gen. | он великодушно предложил свою дружбу молодому племяннику мистера Причарда | he was large in his offers of friendship towards a young nephew of Mr. Pritchard's (F. M. Peard) |
Makarov. | он водил дружбу с большими людьми | he used to pal around with real big shots |
gen. | он выказал мне дружбу, которую я никогда не забуду | he has done me a kindness I shall never forget |
gen. | он высоко ценит её дружбу | he puts hight value on her friendship |
gen. | он высоко ценит её дружбу | he puts high value on her friendship |
Makarov. | он дорожит дружбой с вами | he values your friendship |
Makarov. | он изображал какое-то подобие дружбы | he made a show of friendship |
gen. | он мало ценит вашу дружбу | he makes light of your friendship |
gen. | он обманул его под видом дружбы | he has deceived him under a colour of friendship |
gen. | он обманул его под видом дружбы | he has deceived him under a color of friendship |
gen. | он очень ценит вашу дружбу | he regards your friendship very highly |
gen. | он предпочёл призрачную благосклонность зрителей тому настоящему, что могла предложить ему моя дружба | he preferred the smoke of public applause to the real advantages which my friendship prepared for him |
Makarov. | он предпочёл химеру зрительских аплодисментов тем преимуществам, которые он мог бы найти в дружбе со мной | he preferred the smoke of public applause to the real advantages which my friendship prepared for him |
Makarov. | он придаёт большое значение их дружбе | he puts a high value on their friendship |
gen. | он сделал это по дружбе | he did it for love |
gen. | он сделал это по дружбе | he did it of love |
Makarov. | он ценит вашу дружбу | he values your friendship |
gen. | они водят дружбу с очень странными людьми | they mix with peculiar people |
gen. | Орден Дружбы | Order of Friendship (denghu) |
formal | орден Дружбы народов | Order of Peoples' Friendship (TransLatte) |
gen. | орден Дружбы народов | Order of Friendship of Peoples (Sergey Yaroslavovich) |
med. | ордена дружбы народов | Peoples' Friendship Order (Peoples' Friendship Order Lviv State Medical Institute wordsbase) |
geogr. | острова Дружбы | Friendly Islands |
mil. | отвечать духу традиционной дружбы | be in keeping with the spirit of traditional friendship |
gen. | относящийся к близкой дружбе между двумя гетеросексуальными мужчинами | bromantic (urbandictionary.com Vasq) |
polit. | отношения дружбы | relations of friendship (ssn) |
austral. | отношения дружбы, товарищества, особенно мужского | mateship (считаются одной из отличительных черт национального характера австралийцев; воспеты Генри Лоусоном (Henry Lawson)) |
Makarov. | отравить дружбу | short-circuit friendly feelings |
Makarov. | переписка дала нам возможность восстановить былую дружбу | the correspondence enabled us to knit up our old friendship |
polit. | питать чувства уважения и большой дружбы | have the feelings of deep respect and warm friendship |
polit. | питать чувства уважения и большой дружбы | entertain the feelings of deep respect and warm friendship |
gen. | по дружбе | at a friend's price (4uzhoj) |
gen. | по дружбе | because a friend asked me (4uzhoj) |
gen. | по дружбе | for friendship's sake (4uzhoj) |
gen. | по дружбе | as a friend (Please do this for me, as a friend. • However, as your friend, maybe I should tell you. 4uzhoj) |
gen. | по старой дружбе | for old sake's sake (Anglophile) |
gen. | по старой дружбе | for old friendship's sake (Marinade) |
gen. | по старой дружбе | for old times' sake (Anglophile) |
gen. | победила дружба | it's only a game (AD Alexander Demidov) |
gen. | победила дружба | winning isn't everything (AD Alexander Demidov) |
gen. | победила дружба | winners all around (Alexander Demidov) |
Makarov. | под видом дружбы | under the colour of friendship |
Makarov. | под видом дружбы | under colour of friendship |
Makarov. | под видом дружбы | under cover of friendship |
gen. | под видом дружбы | under the colour of friendship |
gen. | под видом дружбы | under the mask of friendship |
Makarov. | под личиной дружбы | under the mask of friendship |
gen. | под личиной дружбы | under cover of friendship |
Makarov. | под маской дружбы | under colour of friendship |
Makarov. | под маской дружбы | under the mask of friendship |
Makarov. | под маской дружбы | under the colour of friendship |
gen. | под маской дружбы | under the colour of friendship |
Makarov. | поддержание отношений дружбы со всеми странами | the maintenance of friendly relations with all countries |
Makarov. | поддержание отношений дружбы со всеми странами | maintenance of friendly relations with all countries |
Makarov. | поддерживать дружбу | cultivate a friendship |
Makarov. | поддерживать дружбу | cherish a friendship |
auto. | показать кулак дружбы | throw a rod (сленг, вид поломки, когда отрывается поршень от шатуна и шатун пробивает стенку блока unfa-a-air) |
gen. | поклясться в вечной дружбе | swear eternal friendship |
gen. | поощрять дружбу | cultivate a friendship (smb.'s acquaintance, a connection, etc., и т.д.) |
gen. | поощрять дружбу | encourage friendship (ART Vancouver) |
gen. | попытки завязать дружбу | advance |
Makarov. | порвать дружбу | break up a friendship |
slang | порвать дружбу | part brass rags with (с кем-либо) |
Makarov. | порвать дружбу | destroy a friendship |
gen. | порвать дружбу | sever a friendship |
Makarov., jarg., nautic. | порвать дружбу с | part brass rags with (someone – кем-либо) |
gen. | порвать узы дружбы | untwine the ties of friendship |
gen. | постоянство в дружбе | constancy of friendship |
slang | преданный дружбе | frat |
dipl. | предлагать руку дружбы и сотрудничества | offer a hand of friendship and cooperation (англ. оборот взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | предложение дружбы | tender of friendship |
Makarov. | предложить свою дружбу | proffer one's friendship |
idiom. | прекратить дружбу | break up (Interex) |
gen. | прекратить дружбу | break up a friendship (Юрий Гомон) |
gen. | прекратить дружбу | part company |
inet. | приглашение к дружбе | friend request (Andrey Truhachev) |
inet. | приглашение к дружбе | friendship request (Andrey Truhachev) |
inet. | приглашение к дружбе | friendship invitation (Andrey Truhachev) |
gen. | признательность за дружбу | appreciation of friendship |
rhetor. | протянуть руку дружбы | extend a friendly hand (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
dipl. | протянуть кому-либо руку дружбы | extend a hand of friendship to |
gen. | протянуть руку дружбы | hold out the hand of comradeship |
proverb | процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает их дружбу | prosperity makes friends, and adversity tries them |
gen. | прочная дружба | abiding friendship |
gen. | прочная дружба | durable friendship |
gen. | прочная дружба | strong friendship |
gen. | прочная дружба | warm friendship |
dipl. | прочная дружба | abiding friendship (between countries; между странами) |
dipl. | прочная дружба | enduring friendship |
gen. | прочная дружба | fast friendship |
mil. | прочная дружба между нашими странами | abiding friendship between our countries |
gen. | развивать дружбу | cultivate a friendship (smb.'s acquaintance, a connection, etc., и т.д.) |
gen. | развивать дружбу | develop friendship |
gen. | развивать дружбу между народами | promote international friendship |
gen. | разрывать дружбу | cut somebody off (After his wife died, he cut himself off completely from the rest of the world vogeler) |
ed. | Российский университет дружбы народов | Peoples' Friendship University of Russia (edu.ru bajituka) |
gen. | рука дружбы | a friendly hand (to offer a friendly hand Рина Грант) |
gen. | с торжественными заверениями в дружбе | with solemn protestations of friendship |
proverb | сведение расчётов укрепляет дружбу | even reckoning makes long friends |
Игорь Миг | свести дружбу | be thick as thieves |
Игорь Миг | свести дружбу с | strike up a friendship with |
gen. | свести дружбу с | make friends with |
Игорь Миг | сводить дружбу | be thick as thieves |
Игорь Миг | сводить дружбу с | strike up a friendship with |
gen. | сводить дружбу с | make friends with |
gen. | связанный дружбой | homely (с кем-либо) |
inf. | секс по дружбе | fuck buddy (woljf) |
gen. | секс по дружбе | cross-sex relationships (JaneN) |
gen. | секс по дружбе | friends with benefits (JaneN) |
gen. | сексуальная дружба | situationship (Vadim Rouminsky) |
gen. | сентиментальные представления о дружбе и любви | lyric perceptions of friendship and love |
ed. | сердечная дружба | bosom friendship |
gen. | скорее признаюсь во всём, чем соглашусь потерять его дружбу | I am prepared to make any kind of acknowledgment rather than forfeit his friendship |
gen. | скрепить дружбу | rivet friendship |
Makarov. | скреплять дружбу | make a friendship |
gen. | скреплять дружбу | strengthen a friendship (acebuddy) |
Makarov. | скреплять дружбу | strike up a friendship |
Makarov. | скреплять дружбу | develop a friendship |
gen. | скреплять дружбу | cement a friendship |
gen. | снискать дружбу | conciliate |
proverb | соблюдение границ в отношениях способствует продолжительной дружбе | a hedge between keeps friendship green |
polit. | соглашение о дружбе и сотрудничестве | sister-city arrangement (между городами Andrey Truhachev) |
polit. | соглашение о дружбе и сотрудничестве | twinning arrangement (между городами Andrey Truhachev) |
gen. | содействовать развитию дружбы в мире | promote international friendship |
gen. | сохранять дружбу | keep up a friendship |
dipl. | Союз советских обществ дружбы | Union of Soviet Friendship Societies (СССР,ССОД) |
gen. | стараться поддерживать дружбу | cultivate friendship |
gen. | старая дружба | a friendship of old standing |
gen. | старая дружба | friendship of long standing |
Makarov. | старая дружба и взаимопонимание между двумя государствами | the old familiarity and kindness between the two states |
gen. | старинная дружба | friendship of long standing |
gen. | строиться на подлинной дружбе | be based on genuine friendship (on honesty, on force and deception, etc., и т.д.) |
slang | студенческая дружба | frat |
proverb | счёт дружбе не помеха | short reckonings make long friends (george serebryakov) |
proverb | счёт дружбе не помеха | short debts accounts make long friends |
proverb | счёт дружбе не помеха | short reckonings make good friends |
proverb | счёт дружбе не помеха | short accounts make long friends |
proverb | счёт дружбе не помеха | short debts make long friends |
proverb | счёт дружбе не помеха | even reckoning makes long friends (дословно: Сведение расчётов укрепляет дружбу) |
proverb | счёт дружбе не помеха | even reckoning makes long friends |
proverb | счёт дружбе не помеха | short debts accounts make long friends (дословно: Короче долг-крепче дружба) |
proverb | счёт дружбе не помеха | even reckoning makes lasting friends |
proverb | счёт дружбы не портит | even reckoning makes long friends (дословно: Сведение расчётов укрепляет дружбу) |
proverb | счёт дружбы не портит | short debts make long friends |
proverb | счёт дружбы не портит | short accounts make long friends |
proverb | счёт дружбы не портит | short reckonings make good friends |
gen. | счёт дружбы не портит | even reckoning makes lasting friends |
proverb | счёт дружбы не теряет | short debts make long friends |
proverb | счёт дружбы не теряет | short debts accounts make long friends (дословно: Короче долг-крепче дружба; не портит) |
proverb | счёт дружбы не теряет | short accounts make long friends |
proverb | счёт дружбы не теряет | short debts accounts make long friends (не портит) |
proverb | счёт чаще-дружба слаще | even reckoning makes long friends (дословно: Сведение расчётов укрепляет дружбу) |
gen. | такая дружба недолговечна | such friendship is tickly |
gen. | такая дружба недолговечна | such friendship is ticklish |
gen. | твоя дружба | thy friendship |
Makarov. | твоя дружба много для меня значит | your friendship means a great deal to me |
gen. | твоя дружба много для меня значит | your friendship means great deal to me |
math. | теорема о дружбе | friendship theorem |
gen. | тесная дружба | intimacy (напр., между сёстрами:: "during the years of our intimacy" – Sir Arthur Conan Doyle • "их связывала тесная дружба" ART Vancouver) |
gen. | тесная дружба | nearness |
fig. | тесная дружба | close friendship |
gen. | тесная дружба | intimate friendship |
gen. | тесная дружба | fraternization |
gen. | тесная дружба | intimate connection (Andrey Truhachev) |
gen. | тесная дружба | close friendship (kee46) |
gen. | тесная дружба | bedfellowship |
dipl. | традиционная дружба | traditional friendship |
idiom. | Треснувшую дружбу можно склеить или спаять, но она никогда уже не будет прочной | A broken friendship may be soldered, but will never be sound (ROGER YOUNG) |
proverb | треснувшую дружбу можно склеить букв. спаять, но она никогда уже не будет прочной | broken friendship may be soldered, but will never be sound |
gen. | треснувшую дружбу можно склеить букв. спаять, но она никогда уже не будет прочной | a broken friendship may be soldered, but will never be sound |
gen. | у него удивительная способность завязывать дружбу | he has the rare gift of making friends |
Makarov. | у них некрепкая дружба | theirs is only a shallow friendship |
Makarov. | убить дружбу недостатком внимания | let friendship die away by negligence |
gen. | уверения в дружбе | the professions of friendship |
math. | узел истинной дружбы | true lover's knot |
math. | узел ложной дружбы | false lover's knot |
dipl. | узы дружбы | ties of friendship |
gen. | узы дружбы | bonds of friendship |
Makarov. | узы дружбы | the knot of friendship |
gen. | узы дружбы | the ties of friendship |
poetic | узы любви и дружбы | the silken tie |
gen. | узы старой дружбы | old-boy network (Taras) |
gen. | узы теснейшей дружбы | ties of the closest friendship |
mil. | укрепление дружбы | strengthening of friendship |
Makarov. | укреплять дружбу | cement a friendship |
Makarov. | укреплять дружбу | make a friendship |
Makarov. | укреплять дружбу | strike up a friendship |
Makarov. | укреплять дружбу | develop a friendship |
gen. | укреплять дружбу | develop friendship |
gen. | укреплять дружбу | strengthen a friendship (acebuddy) |
gen. | укреплять дружбу | cement friendship |
gen. | укреплять дружбу с | strengthen friendship with (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | укреплять узы дружбы | strengthen a bond of friendship |
ed. | Университет дружбы народов | Peoples' Friendship University (sheetikoff) |
gen. | Университет дружбы народов | University of Peoples' Friendship (bel_linguist) |
gen. | упорно добиваться чьей-либо дружбы | make a dead-set at |
gen. | ценить чью-либо дружбу | cultivate the acquaintance of |
Makarov. | ценить чью-либо дружбу | value someone's friendship |
gen. | ценить дружбу | appreciate friendship |
proverb | чаще счёт – крепче дружба | short debts make long friends |
proverb | чаще счёт – крепче дружба | even reckoning makes long friends |
proverb | чаще счёт, крепче дружба | even reckoning makes long friends |
proverb | чаще счёт – крепче дружба | short accounts make long friends |
proverb | чаще счёт, крепче дружба | even reckoning makes lasting friends |
proverb | чаще счёт-крепче дружба | short debts accounts make long friends |
proverb | чаще счёт-крепче дружба | short debts accounts make long friends (дословно: Короче долг-крепче дружба) |
proverb | чаще счёт-крепче дружба | even reckoning makes long friends (дословно: Сведение расчётов укрепляет дружбу) |
gen. | черпать силы в чьей-л. дружбе | draw on the strength of smb.'s friendship |
Makarov. | черпать силы в их дружбе | draw strength from their friendship |
Makarov. | черпать силы в их дружбе | borrow strength from their friendship |
proverb | честный расчёт укрепляет дружбу | even reckoning makes long friends |
proverb | честный расчёт укрепляет дружбу | even reckoning makes lasting friends |
gen. | чувство дружбы | fellow feeling |
gen. | элемент соперничества в их дружбе | the rivalrous aspect of their friendship |
arts. | эпистолярная дружба | epistolary friendship (Konstantin 1966) |
gen. | эта дружба выдержала многие годы | this friendship has worn well |
gen. | эта дружба оказалась крепкой | this friendship has worn well |
Makarov. | эта странная дружба быстро угасала | this eccentric friendship was fast cooling |
Makarov. | этот случай скрепил их дружбу | the experience set the seal on their friendship |
gen. | я дорожу дружбой с вами | I value your friendship |
gen. | я не могу получить этого ни по дружбе, ни за деньги | I cannot get it for love nor money |
gen. | я не навязываю своей дружбы тем, кто её не ценит | I do not thrust my friendship on those who do not value it |
gen. | я очень высоко ценю его дружбу | I put high value on his friendship |
gen. | я рассчитываю на вашу дружбу | I reckon upon your friendship |
gen. | я ценю вашу дружбу | I value your friendship |