DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing займись делом | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в восемь часов они уже занялись своими деламиat eight they were about their business already
gen.важное дело, которому нужно уделить внимание, которым нужно занятьсяimportant business to attend to
gen.вам пора взяться за ум и заняться деломit is time for you to wake up and attend to your business
gen.взяться за ум и заняться своим деломwake up to attend to one's business (to do one's duty, etc., и т.д.)
inf.давай займёмся деломlet's boogie (Val_Ships)
gen.давайте займёмся этим деломlet's get this show on the road.
inf.давайте сразу же займёмся деломlet's dispense with the preliminaries
Makarov.ей нужно серьёзно заняться деломshe wants to knuckle down
idiom.займись деломget with the program (oliversorge)
psychother.займись деломmake yourself useful (lavazza)
slangЗаймись делом!Snap to it! (Interex)
chat.займись деломtouch grass (flandern)
inf.займись деломget a life! (Anglophile)
slangзаймись своим деломmind your own beeswax (Interex)
slangЗаймись своим делом!Keep out of this! (Interex)
rudeзаймись своим деломfocus on your own shit (4uzhoj)
slangЗаймись своим делом! Уймись!but out! (exclam; But out! I'm busy. Займись своим дело. Я занят.)
slangзаймись своими деламиpeddle one's papers
jarg.займитесь деломtake care of business
gen.заняться банковским деломbank
gen.заняться бесплодным деломfan the breezes
Игорь Мигзаняться деломget its act together
gen.заняться деломtake the matter in hand (Interex)
Makarov.заняться деломget cracking
cliche.заняться деломget busy (It's not enough to talk about change, the new premier's got to get busy and make these changes. ART Vancouver)
gen.заняться каким-либо деломturn a hand to
Makarov.заняться деломget down to brass tacks
gen.заняться каким-либо деломturn hand to
idiom.заняться другими деламиgo about one's day (Everyone involved parted ways after that and I just went about my day despite being upset. (Reddit) ART Vancouver)
Makarov.заняться новым деломtread nes ground
gen.заняться новым деломtread new ground
Makarov.заняться полезным деломturn hand to useful work
gen.заняться полезным деломturn one's hand to useful work
fig.заняться практическим деломget hands dirty (Oleg Sollogub)
Makarov.заняться своими деламиstick to to one's business
Makarov.заняться своими деламиtake to one's business
Makarov.заняться своими деламиgo about one's duties
Makarov.заняться своими деламиattend to one's business
gen.заняться сомнительным деломbe tangled in a shady business
gen.заняться сомнительным деломbe tangled in a shady business
gen.заняться этим первым деломdo it first thing
slangизучать новые рецепты и пытаться что-то приготовить, вместо того чтобы заняться действительно важными деламиprocrastibaking (baletnica)
gen.иметь важное дело, которому нужно уделить внимание, которым нужно занятьсяhave important business to attend to
gen.ладно, давайте на этом закончим разговоры и займёмся деломI think the talk is tied up let's start doing things
gen.ладно, теперь займёмся деломanyway, down to business (ART Vancouver)
slangлибо делом займись, либо заткнисьput up or shut up (If you say someone should put up or shut up, you mean that they should either take action in order to do what they have been talking about, or stop talking about it: You keep saying you're going to ask her out. Well, put up or shut up. VLZ_58)
rhetor.лучше займись делом и добейся того, к чему стремишьсяyou better gain way, you better hit bull's eye (Alex_Odeychuk)
gen.мне нужно заняться одним срочным деломI have an urgent matter to attend to (уладить один неотложный вопрос)
gen.найди себе какое-нибудь дело, займись чем-нибудьget yourself something to do
gen.начать что-то серьёзное, заняться серьёзным деломget down to (Anna Gonchar)
gen.необдуманно заняться каким-л. деломrush into an affair
gen.он занялся своими деламиhe went about his business
gen.он лично занялся этим деломhe took up the matter personally (raf)
Makarov.он присматривался, каким бы делом ему занятьсяhe was casing the field for a career
gen.он уже поднялся и занялся делом, пока все мы ещё спалиhe was up and about while the rest of us still slept
gen.он уходит из компании, так как хочет заняться своим собственным деломhe is leaving the company to pursue his own business interests
gen.она занялась своими обычными деламиshe went about her usual duties
gen.оставить работу, уволиться для того, чтобы заняться любимым деломprotirement (to leave your job to follow hobbies, etc. Амосова)
idiom.перейти к делу, сразу заняться деломcut to the chase (matchin)
Makarov.перестань валять дурака и займись делом!stop larking and get on with your work!
gen.перестаньте болтать и займитесь своим деломstop talking and tend to your work
idiom.подняться после сна и заняться деломbe up and about (She was up and about, brisk as a bee, before sunrise every morning (K.S.Prichard, "Potch and Colour", "The Siren of Sandy Gap") – Каждое утро она вставала до восхода солнца и весь день трудилась как пчёлка. Komparse)
gen.позволить кому-либо заняться этим деломleave to attend to the matter
Makarov.пора забыть о наших разногласиях и заняться общим деломit's time to put our differences aside and work together
gen.пора заняться насущными деламиit's time we addressed ourselves to the business in hand
gen.пора заняться очередными деламиit's time we addressed ourselves to the business in hand
idiom.предложить закончить какое-либо скучное дело, заняться чем-нибудь интереснымlet's blow this popstand
idiom.приняться за дело, заняться деломpull one's fingers out (matchin)
Makarov.прошу прощения, что прерываю ход ваших драгоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться деломI'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some work
gen.серьёзно заняться деломget down to work
gen.теперь они занялись новым деломthey now branched out into new activities
Makarov.хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом, он его уволитthe master told him if he did not mind his work he would bag him
Makarov.хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом он его уволитthe master told him if he did not mind his work he would bag him
Makarov.этим делом мы займёмся завтраwe'll deal with this matter tomorrow
gen.этим делом необходимо заняться немедленноthis matter demands immediate attention
Makarov.я велел ему убраться и заняться своими деламиI told him to go and peddle his papers
inf.я займусь этим между деломI'll do that on the side (Andrey Truhachev)
gen.я первым делом завтра займусь этимI will do it first thing in the morning
gen.я скоро займусь вашим деломI shall attend to your business by and by