DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing игрушка | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.блестящая игрушкаgewgaw
gen.быть игрушкой в чьих-то умелых рукахbe a putty in one's capable hands (X was a putty in Y's capable hands – Y веревки вил из Х Alyssa Makusheva)
Makarov.быть не более чем игрушкой судьбыbe the mere plaything of fortune
gen.быть не более, чем игрушкой судьбыbe the mere plaything of fortune (deep in thought)
gen.в этом магазине продают игрушки и игрыthis shop sells toys and games
gen.важно, чтобы игрушки можно было мытьwashability is important for toys
Makarov.взор мальчика остановился на новой игрушкеthe boys' gaze rested on a new toy
gen.взор мальчика остановился на новой игрушкеthe boys' gaze rested on a new toy
Gruzovik, toy.вилла-игрушкаbijou villa
gen.военная игрушкаAction toy (Andy)
proverbвойна – игрушка королейwar is the sport of kings
Makarov.все игрушки переломалисьall the toys are broken
gen.выманить у девочки её игрушкиfool the girl out of her toys (the man out of his money, the old lady out of her fortune, etc., и т.д.)
ITвычислительная машина-игрушкаtoy computer
gen.глазки для игрушек с бегающим зрачкомgoogly eyes (lady_west)
gen.глиняные раскрашенные игрушки в виде различных фигурокpainted clay toys in the form of figurines
gen.губные игрушкиmouth-actuated toys (JuliaBezayazikova)
gen.дарить детям игрушкиgive toys to children
gen.делать игрушки из дереваform toys from wood (figurines out of plasticine, little animals from some strange substance, etc., и т.д.)
wood.деревянная игрушкаwooden toy
arts.детская игрушкаchachka (ivann)
gen.детская игрушкаknack
inf.детская игрушка "сделай сам"Shrinky Dinks (пластиковые фигурки, которые нужно нагревать в печи. При этом они уменьшаются в размерах grafleonov)
gen.детская резиновая игрушка для ваннойsquirter (брызгалка Трунов Влас)
gen.детские игрушкиchild's play
gen.детские игрушкиchildren's toys (ABelonogov)
gen.детские игрушкиkid stuff
gen.детские игрушкиpushpin
gen.детские игрушкиplaygame
gen.детский магазин "Игрушки-это мы"Toys-R-Us (the leading kids store in the US Val_Ships)
ed.дидактическая игрушкаdidactic toy
qual.cont.Директива 88 / 378 / ЕЕС о безопасности игрушекToys Safety Directive 88/378/EEC
gen.дуга для подвешивания игрушекsuspension arch (buraks)
gen.дымковская игрушкаDymkovo toys (wiki Alexander Demidov)
gen.Дымковская игрушкаthe Dymkovo toy
gen.дымковская игрушкаpottery figurine, pottery toy, clay figurine (Matrena)
EU.Европейская ассоциация производителей игрушекTIE (Toy Industries of Europe 25banderlog)
hygien.Европейский стандарт по безопасности игрушекEuropean Toy Standard (iwona)
Makarov.его жизнь стала игрушкой судьбыhis life became the sport of fortune
Makarov.его игрушки валялись в беспорядке по всему полуhis toys lay higgledy-piggledy all over the floor
gen.ездовые игрушки по образцу лошадок на колёсиках или игрушечные машинки, на которых может ездить маленький ребёнокride-ons (Сергій Саржевський)
gen.елочная игрушкаChristmas bauble (Bullfinch)
gen.елочная игрушкаChristmas ornament (Bullfinch)
austral., slangеё ребёнок завопил, потому что не мог получить ту игрушкуher kid yelled blue murder cos he couldn't get that toy
gen.жевательная игрушкаchew toy (для собак и др. домашних питомцев SirReal)
gen.забавлять ребёнка игрушкамиamuse the child with toys (with a hoop, with riddles, etc., и т.д.)
rudeзабирай свои игрушки!pick up your brass! (MichaelBurov)
Makarov.заводить заводную игрушкуwind up a clockwork toy
Makarov.заводить механическую игрушкуwind a mechanical toy
gen.заводная игрушкаclockwork toy
gen.заводная игрушкаwind-up toy (Forbes: One year, in the early 1950’s I was in charge of mechanical wind-up toys. Farrukh2012)
gen.заводная игрушкаwind up toy (chelsey rodgers)
gen.заводная игрушкаwindup toy (skatya)
gen.заводные игрушкиclockwork toys
gen.заводные игрушкиclock-work toys
gen.затейливая игрушкаingenious toy
ed.игра в игрушкиtoy game
Makarov.играть в игрушкиplay with toys
Makarov.играть с игрушкойplay with a toy
comic.игровой автомат, заполненный игрушками, часто изображающими героев манги и аниме, с механическим захватом, с помощью которого игрок пытается вытащить игрушку Широко распространён по всему мируUFO catcher
toy.игровой автомат с игрушкамиclaw machine (Featus)
toy.игровой автомат с игрушкамиteddy picker (Featus)
toy.игровой автомат с игрушкамиclaw crane (Featus)
toy.игровой автомат с игрушкамиgrab machine (Featus)
gambl.игровой автомат с игрушкамиcrane game (то же самое, что и claw machine pataragoga)
gen.игрушка-антистрессfidget spinner (A type of stress-relieving toy that is intended to be spun around in one's hand, and that generally consists of a bearing in the center of a design made from any of a variety of materials including brass, stainless steel, titanium, copper, and plastic. WT. A group of Russian motor enthusiasts have tried to make a car-based version of the fidget spinner, and very nearly succeeded in their attempts to make it spin. BBC Alexander Demidov)
gen.игрушка в виде бильярдного шара, предсказывающая будущееmagic 8-ball (grafleonov)
Makarov.игрушка в виде фигурки персонажа фильмаaction figure (телепрограммы, комикса)
gen.игрушка в виде человечка, который дёргает ногами и руками, когда потянут за верёвочкуjumping jack
slangигрушка в чьих-либо рукахsnap
gen.игрушка в чьих-либо рукахtennis-ball
idiom.игрушка в руках судьбыcreature of circumstance (After the loss of their small farms many families became homeless and penniless, mere creatures of circumstance – Мелкие фермеры разоряются и превращаются в бездомных бродяг, влачащих жалкое существование Taras)
gen.игрушка в руках судьбыa plaything of fortune
gen.игрушка в чужих рукахdummy
gen.игрушка в чьих-либо рукахtennis-ball
gen.игрушка для катания по полуbat-at floor toy (для младенцев Сергій Саржевський)
gen.игрушка для кошекcat toy (Taras)
ed.игрушка для развития хватательного рефлексаgrasping toy (Eugene_Chel)
gen.игрушка для разгрызанияchew toy (для собак и др. домашних питомцев SirReal)
gen.игрушка для складывания или раскладывания сортировки по форме, размеру и цвету, например, пирамидки или формочкиsorting toy (Сергій Саржевський)
gen.игрушка для собак из верёвокrope toy (Anastach)
gen.игрушка из полированного кораллаcoral (для грудных детей, у которых прорезываются зубы)
idiom.игрушка издающая звуки смехаbarrel of laughs (Interex)
gen.игрушка-качалкаrocking toy (Alexander Demidov)
fig.of.sp.игрушка конструкторtinker-toy, "tinker-toy" project (Tinker Toys are a classic construction toy that Hasbro sells. The basic components are rods and circular spools with holes through the centre and every 45 degrees around the rim. Tinker Toy sets are available in both wood and plastic.Since Tinker Toys are a classic construction toy, constructing buildings presents itself as a classic Tinker Toy project. Create a city sky line with buildings that are tall and short with flat, slanting or pointed tops. Lay out towels as a river and build a bridge over it, complete with suspension struts. If you're more interested in a detailed architecture project, try using a whole set or more on one building. You can go for height, stability or simply an interesting combination of terraces. AllaR)
gen.игрушка, которая пищитsqueaker
gen.игрушка, которую возят на верёвочкеpull toy
gen.игрушка, которую возят на верёвочкеpull-toy
Makarov.игрушка лежит на верхней полке, ребёнку её не достатьthe toy is on the top shelf, beyond the baby's grasp
Makarov.игрушка лежит на верхней полке, ребёнок до неё не дотянетсяthe toy is on the top shelf, beyond the baby's grasp
gen.игрушка на верёвочкеpull toy (TaylorZodi)
gen.игрушка на пружинкеspring-loaded toy (Lana Falcon)
gen.игрушка-неваляшкаChinese tumbler
Makarov.игрушка очень понравиласьtake a fancy for the toy
gen.игрушка-перчаткаglove toy (Alexander Demidov)
gen.игрушка-пищалкаsqueak toy (Баян)
gen.игрушка-попрыгунчикJack-in-the-box (Liliya Marsden)
gen.игрушка пружинка-радугаcoiled spring toy (Elvira_D)
gen.игрушка с дистанционным управлениемRC toy (Сергій Саржевський)
gen.игрушка с заводомclockwork toy
ed.Игрушка с кольцами и колышкамиRings on Pegs toy (Eugene_Chel)
sol.pow.игрушка с питанием от солнечной батареиsolar toy
fig.игрушка страстей и обстоятельствshuttlecock
Makarov.игрушка судьбыa fool of circumstances
Makarov.игрушка судьбыfool of circumstances
gen.игрушка судьбыball of fortune
gen.игрушка-трансформерaction figure (Iricha)
gen.игрушка: ящик с выскакивающей фигуркойjacks
gen.игрушка: ящик с выскакивающей фигуркойjacks-in-the-box
gen.игрушка: ящик с выскакивающей фигуркойjack-in-the-box
gen.игрушки были разбросаны по всей комнатеthe toys were round the room
Makarov.игрушки валялись где попалоtoys were scattered about every which way
tradem.игрушки для собак и кошекKong toys (Kong Company (stylized as KONG) is a company located in Colorado producing lines of dog toys and cat toys. Its primary line of product is a snowman-like chew toy for dogs also named Kong. VLZ_58)
lit."Игрушки на чердаке"Toys in the Attic (1960, пьеса Лиллиан Хеллман)
gen.Игрушки со звуковым сопровождениемsound-producting toys (JuliaBezayazikova)
Makarov.игрушки у этого ребёнка долго не живут, он так грубо с ними обращаетсяthe child's toys don't last very long as he pulls them about so
polygr.книжка-игрушкаpop-up book
tech.книжка-игрушка с поднимающимися при раскрывании рисункамиpop-out picture book
gen.когда она увидела новые игрушки, она заплясала от радостиshe danced with glee when she saw the new toys
gen.кольцовая игрушкаring puzzle
Makarov.коробка для игрушекtoy box
proverbкошке игрушки, а мышке слёзкиthe dainties of the great are the tears of the poor
proverbкошке игрушки, а мышке слёзкиthe pleasures of the mighty are the tears of the poor
proverbкошке игрушки, а мышке слёзкиcat's cheers are mice's tears
proverbКошке игрушки, а мышке слёзкиone man's joy is another man's sorrow.
proverbкошке игрушки, мышке слёзкиcat's cheers are mice's tears
proverbкошке игрушки, мышке слёзкиthe dainties of the great are the tears of the poor
proverbкошке игрушки, мышке слёзкиthe pleasures of the mighty are the tears of the poor
gen.лодка стала игрушкой волнthe torture of a boat by the pounding waves
gen.ломать игрушкиmistreat toys
gen.ломать игрушкиmaltreat toys
slangлюбимая игрушкаgi-gi
slangлюбимая игрушкаgigi
slangлюбимая игрушкаgee – gee
gen.любимая игрушкаcomfort blanket (The girl can't sleep without her comfort blanket. КГА)
gen.любимая игрушка, которую ребёнок берет в кроваткуgig
Makarov.любимой игрушкой ребёнка была деревянная лошадкаthe child's favourite possession was a little wooden horse
gen.магазин детских игрушекtoy shop
gen.магазин игрушекtoy store (Stormy)
Makarov.магазин игрушекtoy shop
tradem.магазин детских игрушекFisher-Price (- He's too young for you, and I'm your husband! – Maybe I'm gonna marry him! – Oh, good. I'll get you a gift. Where will you be registered? Fisher-Price? Shabe)
gen.магазин игрушекtoyshop
gen.мальчик забавлялся игрушкамиthe boy entertained himself with his toys
inf.мальчик-игрушкаtoy boy (мужчина, которого более старшая по возрасту женщина использует для развлечения, с которым проводит досуг – часто, когда женщина одинока, или в то время, когда отсутствует муж Taras)
forestr.мебель-игрушкаfun furniture
OHSМеждународный совет производителей игрушекInternational Council of Toy Industries, ICTI (VickyD)
mil.сбрасываемая с воздуха мина-сюрприз в виде игрушкиtoy bomb
inf.можешь взять себе мои игрушкиyou can have my toys for keeps (Technical)
Makarov.моющиеся игрушкиwashing toys
Makarov.моющиеся игрушкиwashable toys
gen.мягкая игрушкаfurry toy (буквально: меховая игрушка TaylorZodi)
gen.мягкая игрушкаstuffed toy (karpvon)
gen.мягкая игрушкаstuffed animal (в виде реального или сказочного животного Rust71)
gen.мягкая игрушкаsnuggled animal (VLZ_58)
gen.мягкая игрушкаcuddlesome toy (Anglophile)
gambl.мягкая игрушкаplush toy (Alexander Oshis)
gen.мягкая игрушкаcuddly toy (Anglophile)
gen.мягкая игрушкаsoft toy (Anglophile)
gen.мягкая игрушкаfluffy toy (Dim)
gen.мягкая игрушка-медведь, набивной ватой медведьStuff Bear (McCoy)
gen.Мягкая игрушка начинённая бисеромTy beanies (GVysotch)
gen.мягкие игрушкиstuffed toys (Ihor Sapovsky)
gen.мягкие игрушкиsnuggies (VLZ_58)
gen.мягкие игрушкиplushies (VLZ_58)
gen.мягкие игрушкиstuffies (в которых можно что-либо прятать Val_Ships)
gen.мягконабивная игрушкаtoy, stuffed with fluffy material (anatoliy2000)
handicraft.набивная мягкая игрушкаstuffed toy (Oleksandr Spirin)
gen.набивные плюшевые игрушкиstuffies (stuffed animal plush toys for kids Val_Ships)
gen.надувная игрушкаinflatable
gen.надувная игрушкаpet balloon (КГА)
inf.надувная пляжная игрушкаfloatie (carburetted)
inf.надувная пляжная игрушкаfloaty (carburetted)
gen.напоминающий игрушкуtoylike
gen.не игрушкиno joke
gen.неохотно делиться игрушкой сbegrudgingly share a toy with (e.g., a boy begrudgingly shares a toy with his younger sister; CNN Alex_Odeychuk)
gen.ну, девочки, можете взять свои игрушкиnow, girls, you can take your toys
gen.обращаться с кем-либо как с игрушкойtreat like a plaything
Makarov.обращаться с кем-либо как с игрушкойtreat someone like a plaything
ed.обучающая игрушкаdidactic toy
gen.одарять детей игрушкамиgive the children toys as gifts
Makarov.около недели эта погремушка была её любимой игрушкойthe rattle was her favourite toy for a week
gen.он был игрушкой в её рукахhe was a mere toy in her hands
gen.он одарил всех детей игрушкамиhe has given all the children toys
gen.он переломал все игрушкиhe has broken all his toys
Makarov.он прижал игрушку к грудиhe clutched the toy to his chest
Makarov.он стал игрушкой обстоятельствhe became the sport of circumstance
Makarov.он тянется за игрушкойhe stretches out its hands towards the toy
Makarov.он убрал игрушки под кроватьhe has tidied up the toys under the bed
Makarov.он хранит все детские игрушки в том большом шкафуhe keeps all the children's playthings in that big cupboard
gen.она подарила свою лучшую игрушкуshe gave away her best toy
gen.оригинальная игрушкаingenious toy
gen.Отдел игрушек в магазине притягивает детей словно магнитthe toy section of the store is a honeypot for children
Makarov.очень захотелось приобрести игрушкуtake a fancy for the toy
inf.перевод сильно зависит от контекста см. ссылку, например, "быть игрушкой в чьих-то руках"get played (onlineslangdictionary.com fa158)
gen.Перекладина с игрушкамиToybar (Сашура)
Makarov.переломать все игрушкиbreak all the toys
gen.плюшевая игрушкаcuddly or soft toy (askandy)
gen.плюшевая игрушкаplushie (Pavel_Gr)
brit.плюшевая игрушкаcuddly toy (Alexander Demidov)
gen.плюшевая игрушкаplush toy (US Alexander Demidov)
gen.плюшевая игрушкаAm. stuffed animal (askandy)
gen.подарить детям игрушкиgive toys to children
gen.подбирать свои игрушкиgather one's toys (one's papers and books, one's things, one's tools, etc., и т.д.)
gen.подвесные игрушки для детской кроваткиcrib toys (June-June)
ed.подвижная игрушкаmobile toy
Makarov.пожалуйста, убери игрушкиplease put your toys away
gen.полимерная глина для изготовления игрушекfimo (Darijka)
gen.поссориться из-за игрушкиfall out about the toy (over the education of their children, etc., и т.д.)
busin.преуспевающий розничный продавец игрушекprofitable toy retailer
gen.продавец детских игрушекtoyman
adv.продавец игрушекtoy seller
gen.проект-игрушкаpet project (rechnik)
gen.производитель детских игрушекtoy company (Logofreak)
gen.производитель игрушекtoy-maker (Taras)
gen.производитель игрушекtoymaker (Taras)
trd.class.производство игр и игрушекmanufacture of games and toys (ОКВЭД Код 32.4 europa.eu 'More)
busin.прочные игрушки для детейrobust toys for children
gen.прыгающая игрушкаskipjack
gen.пультовая игрушкаRC toy (Сергій Саржевський)
gen.радиоуправляемая игрушкаRC toy (Andy)
gen.развивающие обучающие игрушкиeducational products (V.Lomaev)
gen.развивающие игрушкиeducational toys (Victorian)
gen.развлекать ребёнка игрушкамиamuse the child with toys (with a hoop, with riddles, etc., и т.д.)
gen.ребёнок забавлялся игрушкамиthe child entertained himself with his toys
Makarov.ребёнок не бережёт своих игрушекthe child is careless with his toys
gen.ребёнок протянул руку за игрушкойthe child stretched out his hand to seize the toy
gen.ребёнок разломал игрушкуthe baby pulled the toy to pieces
dog.резиновая игрушка для собак, наполняемая пищейkong (используется также в качестве антидепрессанта; слово произошло от названия производителя (Kong) LyuFi)
el.робот-игрушкаrobot
el.робот-игрушкаbot
Makarov.с ребёнком, который со злостью разбрасывает свои игрушки, что-то, должно быть, не в порядкеthere must be something wrong with a child who kicks his toys around
gen.сделать для него новую игрушкуmake him a new toy (her a dress, the children a swing in the garden, etc., и т.д.)
gen.сделать ему новую игрушкуmake him a new toy (her a dress, the children a swing in the garden, etc., и т.д.)
gen.сексуальная игрушкаsex toy (Юрий Гомон)
gen.складывать свои игрушкиgather one's toys (one's papers and books, one's things, one's tools, etc., и т.д.)
gen.собирай игрушки!pick up your toys (Dimpassy)
gen.собирай свои игрушки!pick up your toys (Dimpassy)
gen.собирать свои игрушкиgather one's toys (one's papers and books, one's things, one's tools, etc., и т.д.)
gen.стать игрушкой судьбыbecome the sport of fortune
silic.стеклянные игрушкиdoll's glassware
ed.строительная игрушкаbuilding toy
gen.сундук для игрушекtoy chest (Taras)
gen.считать за игрушку самые трудные вещиplay with the most difficult things
gen.такие игрушки вешают на ёлкуthese toys are hung on Christmas trees
gen.торг игрушкамиtoy trade
gen.торг игрушкамиtoy business
adv.торговец игрушкамиtoy seller
gen.торговец игрушкамиtoyman
trd.class.торговля розничная играми и игрушками в специализированных магазинахretail sale of games and toys in specialised stores (ОКВЭД код 47.65 europa.eu 'More)
gen.Трупы детям не игрушкаChildren Shouldn't Play With Dead Things (Azhar.rose)
gen.ты для неё очередная игрушкаshe'll take you for a ride (Alex_Odeychuk)
gen.ты и не заметишь, что ты для неё очередная игрушкаyou won't see it coming she'll take you for a ride (Alex_Odeychuk)
gen.у него вагон игрушекhe has loads of toys
gen.убирать свои игрушкиgather one's toys (one's papers and books, one's things, one's tools, etc., и т.д.)
gen.улыбкой заставить ребёнка расстаться с игрушкойsmile the boy into parting with the toy
pulp.n.paperфабрика деревянных игрушекwooden toy factory
econ.фабрика по производству игрушекtoy factory (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.фабрикант игрушекknacker
gen.фанат плюшевых игрушекplushie (помешанный Artjaazz)
hobbyфанаты телеуправления игрушкамиRC buffs (Vicomte)
sexol.фетишисты, занимающиеся сексом с плюшевыми игрушкамиplushies (andreon)
ed.функциональная игрушкаfunctional toy
EU.химическая игрушкаchemical toy (химический набор в виде детской игрушки 25banderlog)
lit.Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки.Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow. (T. Capote)
gen.чудо-игрушкаwondertoy (imray)
Makarov.щенок разорвал мягкую игрушку на кускиthe puppy had pulled the soft toy apart
el.электрическая игрушкаelectric
tech.электродвигатель для технических игрушекtoy motor
amer., Makarov.электронная игрушкаautomat
gen.электронная игрушкаautomaton
gen.эти игрушки массового производстваthese toys are mass-produced
gen.эти игрушки предназначены для детей пяти лет и младшеthese toys would be suitable for kid of five and under
inf.это вам не игрушкиit's no picnic (Andrey Truhachev)
inf.это вам не игрушкиthat's nothing to sneeze at. (Andrey Truhachev)
inf.это вам не игрушкиit's not to be sneezed at (Andrey Truhachev)
inf.это вам не игрушкиit's no trifle (Andrey Truhachev)
Gruzovik, fig.это вам не игрушки!this is serious business!
inf.это вам не игрушкиit's no joke (Andrey Truhachev)
inf.это вам не игрушкиit's not a trifle (Andrey Truhachev)
gen.это вам не игрушки!this is serious business
gen.это всего лишь игрушкаit is just a toy
gen.это не домик, а игрушкаit's a little gem of a house
inf.это не игрушкаit's not a trifle (Andrey Truhachev)
inf.это не игрушкаit's no joke (Andrey Truhachev)
inf.это не игрушкаit's no trifle (Andrey Truhachev)
inf.это не игрушкаit's no picnic (Andrey Truhachev)
inf.это не игрушкаit's not to be sneezed at (Andrey Truhachev)
inf.это не игрушкаthat's nothing to sneeze at. (Andrey Truhachev)
inf.это не игрушкиit's not a trifle (Andrey Truhachev)
inf.это не игрушкиit's not to be sneezed at (Andrey Truhachev)
inf.это не игрушкиit's no trifle (Andrey Truhachev)
inf.это не игрушкиit's no joke (Andrey Truhachev)
inf.это не игрушкиit's no picnic (Andrey Truhachev)
inf.это не игрушкиthat's nothing to sneeze at. (Andrey Truhachev)
gen.это не игрушкиthis is not to be trifled with (переносн. mariakn)
Makarov.этот павильон стал бесполезной и разорительной игрушкой из стали и стекла, чьё строительство обошлось в 14 млн фунтовthe pavilion has become a £14 million steel and glass white elephant
gen.эту игрушку легко сделатьthis toy makes easily
gen.я знаю, что значит сделаться игрушкой кокеткиI know what it is to be jilted
gen.я почитаю тебе сказку, если ты уберёшь на место все игрушкиwhen all your toys are away, I will read you a story
gen.ящик для игрушекtoy chest (Taras)
gen.ящик для игрушекplay box
gen.ящик для игрушекplay-box
gen.ёлочная игрушкаChristmas-tree decoration (ybelov)
gen.ёлочные игрушкиbaubles (4uzhoj)
gen.ёлочные игрушкиholiday tinsel (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.ёлочные игрушкиChristmas decorations (Moscowtran)
gen.ёлочные игрушкиChristmas ornaments (wikipedia.org drag)