Subject | Russian | English |
gen. | блестящая игрушка | gewgaw |
gen. | быть игрушкой в чьих-то умелых руках | be a putty in one's capable hands (X was a putty in Y's capable hands – Y веревки вил из Х Alyssa Makusheva) |
Makarov. | быть не более чем игрушкой судьбы | be the mere plaything of fortune |
gen. | быть не более, чем игрушкой судьбы | be the mere plaything of fortune (deep in thought) |
gen. | в этом магазине продают игрушки и игры | this shop sells toys and games |
gen. | важно, чтобы игрушки можно было мыть | washability is important for toys |
Makarov. | взор мальчика остановился на новой игрушке | the boys' gaze rested on a new toy |
gen. | взор мальчика остановился на новой игрушке | the boys' gaze rested on a new toy |
Gruzovik, toy. | вилла-игрушка | bijou villa |
gen. | военная игрушка | Action toy (Andy) |
proverb | война – игрушка королей | war is the sport of kings |
Makarov. | все игрушки переломались | all the toys are broken |
gen. | выманить у девочки её игрушки | fool the girl out of her toys (the man out of his money, the old lady out of her fortune, etc., и т.д.) |
IT | вычислительная машина-игрушка | toy computer |
gen. | глазки для игрушек с бегающим зрачком | googly eyes (lady_west) |
gen. | глиняные раскрашенные игрушки в виде различных фигурок | painted clay toys in the form of figurines |
gen. | губные игрушки | mouth-actuated toys (JuliaBezayazikova) |
gen. | дарить детям игрушки | give toys to children |
gen. | делать игрушки из дерева | form toys from wood (figurines out of plasticine, little animals from some strange substance, etc., и т.д.) |
wood. | деревянная игрушка | wooden toy |
arts. | детская игрушка | chachka (ivann) |
gen. | детская игрушка | knack |
inf. | детская игрушка "сделай сам" | Shrinky Dinks (пластиковые фигурки, которые нужно нагревать в печи. При этом они уменьшаются в размерах grafleonov) |
gen. | детская резиновая игрушка для ванной | squirter (брызгалка Трунов Влас) |
gen. | детские игрушки | child's play |
gen. | детские игрушки | children's toys (ABelonogov) |
gen. | детские игрушки | kid stuff |
gen. | детские игрушки | pushpin |
gen. | детские игрушки | playgame |
gen. | детский магазин "Игрушки-это мы" | Toys-R-Us (the leading kids store in the US Val_Ships) |
ed. | дидактическая игрушка | didactic toy |
qual.cont. | Директива 88 / 378 / ЕЕС о безопасности игрушек | Toys Safety Directive 88/378/EEC |
gen. | дуга для подвешивания игрушек | suspension arch (buraks) |
gen. | дымковская игрушка | Dymkovo toys (wiki Alexander Demidov) |
gen. | Дымковская игрушка | the Dymkovo toy |
gen. | дымковская игрушка | pottery figurine, pottery toy, clay figurine (Matrena) |
EU. | Европейская ассоциация производителей игрушек | TIE (Toy Industries of Europe 25banderlog) |
hygien. | Европейский стандарт по безопасности игрушек | European Toy Standard (iwona) |
Makarov. | его жизнь стала игрушкой судьбы | his life became the sport of fortune |
Makarov. | его игрушки валялись в беспорядке по всему полу | his toys lay higgledy-piggledy all over the floor |
gen. | ездовые игрушки по образцу лошадок на колёсиках или игрушечные машинки, на которых может ездить маленький ребёнок | ride-ons (Сергій Саржевський) |
gen. | елочная игрушка | Christmas bauble (Bullfinch) |
gen. | елочная игрушка | Christmas ornament (Bullfinch) |
austral., slang | её ребёнок завопил, потому что не мог получить ту игрушку | her kid yelled blue murder cos he couldn't get that toy |
gen. | жевательная игрушка | chew toy (для собак и др. домашних питомцев SirReal) |
gen. | забавлять ребёнка игрушками | amuse the child with toys (with a hoop, with riddles, etc., и т.д.) |
rude | забирай свои игрушки! | pick up your brass! (MichaelBurov) |
Makarov. | заводить заводную игрушку | wind up a clockwork toy |
Makarov. | заводить механическую игрушку | wind a mechanical toy |
gen. | заводная игрушка | clockwork toy |
gen. | заводная игрушка | wind-up toy (Forbes: One year, in the early 1950’s I was in charge of mechanical wind-up toys. Farrukh2012) |
gen. | заводная игрушка | wind up toy (chelsey rodgers) |
gen. | заводная игрушка | windup toy (skatya) |
gen. | заводные игрушки | clockwork toys |
gen. | заводные игрушки | clock-work toys |
gen. | затейливая игрушка | ingenious toy |
ed. | игра в игрушки | toy game |
Makarov. | играть в игрушки | play with toys |
Makarov. | играть с игрушкой | play with a toy |
comic. | игровой автомат, заполненный игрушками, часто изображающими героев манги и аниме, с механическим захватом, с помощью которого игрок пытается вытащить игрушку Широко распространён по всему миру | UFO catcher |
toy. | игровой автомат с игрушками | claw machine (Featus) |
toy. | игровой автомат с игрушками | teddy picker (Featus) |
toy. | игровой автомат с игрушками | claw crane (Featus) |
toy. | игровой автомат с игрушками | grab machine (Featus) |
gambl. | игровой автомат с игрушками | crane game (то же самое, что и claw machine pataragoga) |
gen. | игрушка-антистресс | fidget spinner (A type of stress-relieving toy that is intended to be spun around in one's hand, and that generally consists of a bearing in the center of a design made from any of a variety of materials including brass, stainless steel, titanium, copper, and plastic. WT. A group of Russian motor enthusiasts have tried to make a car-based version of the fidget spinner, and very nearly succeeded in their attempts to make it spin. BBC Alexander Demidov) |
gen. | игрушка в виде бильярдного шара, предсказывающая будущее | magic 8-ball (grafleonov) |
Makarov. | игрушка в виде фигурки персонажа фильма | action figure (телепрограммы, комикса) |
gen. | игрушка в виде человечка, который дёргает ногами и руками, когда потянут за верёвочку | jumping jack |
slang | игрушка в чьих-либо руках | snap |
gen. | игрушка в чьих-либо руках | tennis-ball |
idiom. | игрушка в руках судьбы | creature of circumstance (After the loss of their small farms many families became homeless and penniless, mere creatures of circumstance – Мелкие фермеры разоряются и превращаются в бездомных бродяг, влачащих жалкое существование Taras) |
gen. | игрушка в руках судьбы | a plaything of fortune |
gen. | игрушка в чужих руках | dummy |
gen. | игрушка в чьих-либо руках | tennis-ball |
gen. | игрушка для катания по полу | bat-at floor toy (для младенцев Сергій Саржевський) |
gen. | игрушка для кошек | cat toy (Taras) |
ed. | игрушка для развития хватательного рефлекса | grasping toy (Eugene_Chel) |
gen. | игрушка для разгрызания | chew toy (для собак и др. домашних питомцев SirReal) |
gen. | игрушка для складывания или раскладывания сортировки по форме, размеру и цвету, например, пирамидки или формочки | sorting toy (Сергій Саржевський) |
gen. | игрушка для собак из верёвок | rope toy (Anastach) |
gen. | игрушка из полированного коралла | coral (для грудных детей, у которых прорезываются зубы) |
idiom. | игрушка издающая звуки смеха | barrel of laughs (Interex) |
gen. | игрушка-качалка | rocking toy (Alexander Demidov) |
fig.of.sp. | игрушка конструктор | tinker-toy, "tinker-toy" project (Tinker Toys are a classic construction toy that Hasbro sells. The basic components are rods and circular spools with holes through the centre and every 45 degrees around the rim. Tinker Toy sets are available in both wood and plastic.Since Tinker Toys are a classic construction toy, constructing buildings presents itself as a classic Tinker Toy project. Create a city sky line with buildings that are tall and short with flat, slanting or pointed tops. Lay out towels as a river and build a bridge over it, complete with suspension struts. If you're more interested in a detailed architecture project, try using a whole set or more on one building. You can go for height, stability or simply an interesting combination of terraces. AllaR) |
gen. | игрушка, которая пищит | squeaker |
gen. | игрушка, которую возят на верёвочке | pull toy |
gen. | игрушка, которую возят на верёвочке | pull-toy |
Makarov. | игрушка лежит на верхней полке, ребёнку её не достать | the toy is on the top shelf, beyond the baby's grasp |
Makarov. | игрушка лежит на верхней полке, ребёнок до неё не дотянется | the toy is on the top shelf, beyond the baby's grasp |
gen. | игрушка на верёвочке | pull toy (TaylorZodi) |
gen. | игрушка на пружинке | spring-loaded toy (Lana Falcon) |
gen. | игрушка-неваляшка | Chinese tumbler |
Makarov. | игрушка очень понравилась | take a fancy for the toy |
gen. | игрушка-перчатка | glove toy (Alexander Demidov) |
gen. | игрушка-пищалка | squeak toy (Баян) |
gen. | игрушка-попрыгунчик | Jack-in-the-box (Liliya Marsden) |
gen. | игрушка пружинка-радуга | coiled spring toy (Elvira_D) |
gen. | игрушка с дистанционным управлением | RC toy (Сергій Саржевський) |
gen. | игрушка с заводом | clockwork toy |
ed. | Игрушка с кольцами и колышками | Rings on Pegs toy (Eugene_Chel) |
sol.pow. | игрушка с питанием от солнечной батареи | solar toy |
fig. | игрушка страстей и обстоятельств | shuttlecock |
Makarov. | игрушка судьбы | a fool of circumstances |
Makarov. | игрушка судьбы | fool of circumstances |
gen. | игрушка судьбы | ball of fortune |
gen. | игрушка-трансформер | action figure (Iricha) |
gen. | игрушка: ящик с выскакивающей фигуркой | jacks |
gen. | игрушка: ящик с выскакивающей фигуркой | jacks-in-the-box |
gen. | игрушка: ящик с выскакивающей фигуркой | jack-in-the-box |
gen. | игрушки были разбросаны по всей комнате | the toys were round the room |
Makarov. | игрушки валялись где попало | toys were scattered about every which way |
tradem. | игрушки для собак и кошек | Kong toys (Kong Company (stylized as KONG) is a company located in Colorado producing lines of dog toys and cat toys. Its primary line of product is a snowman-like chew toy for dogs also named Kong. VLZ_58) |
lit. | "Игрушки на чердаке" | Toys in the Attic (1960, пьеса Лиллиан Хеллман) |
gen. | Игрушки со звуковым сопровождением | sound-producting toys (JuliaBezayazikova) |
Makarov. | игрушки у этого ребёнка долго не живут, он так грубо с ними обращается | the child's toys don't last very long as he pulls them about so |
polygr. | книжка-игрушка | pop-up book |
tech. | книжка-игрушка с поднимающимися при раскрывании рисунками | pop-out picture book |
gen. | когда она увидела новые игрушки, она заплясала от радости | she danced with glee when she saw the new toys |
gen. | кольцовая игрушка | ring puzzle |
Makarov. | коробка для игрушек | toy box |
proverb | кошке игрушки, а мышке слёзки | the dainties of the great are the tears of the poor |
proverb | кошке игрушки, а мышке слёзки | the pleasures of the mighty are the tears of the poor |
proverb | кошке игрушки, а мышке слёзки | cat's cheers are mice's tears |
proverb | Кошке игрушки, а мышке слёзки | one man's joy is another man's sorrow. |
proverb | кошке игрушки, мышке слёзки | cat's cheers are mice's tears |
proverb | кошке игрушки, мышке слёзки | the dainties of the great are the tears of the poor |
proverb | кошке игрушки, мышке слёзки | the pleasures of the mighty are the tears of the poor |
gen. | лодка стала игрушкой волн | the torture of a boat by the pounding waves |
gen. | ломать игрушки | mistreat toys |
gen. | ломать игрушки | maltreat toys |
slang | любимая игрушка | gi-gi |
slang | любимая игрушка | gigi |
slang | любимая игрушка | gee – gee |
gen. | любимая игрушка | comfort blanket (The girl can't sleep without her comfort blanket. КГА) |
gen. | любимая игрушка, которую ребёнок берет в кроватку | gig |
Makarov. | любимой игрушкой ребёнка была деревянная лошадка | the child's favourite possession was a little wooden horse |
gen. | магазин детских игрушек | toy shop |
gen. | магазин игрушек | toy store (Stormy) |
Makarov. | магазин игрушек | toy shop |
tradem. | магазин детских игрушек | Fisher-Price (- He's too young for you, and I'm your husband! – Maybe I'm gonna marry him! – Oh, good. I'll get you a gift. Where will you be registered? Fisher-Price? Shabe) |
gen. | магазин игрушек | toyshop |
gen. | мальчик забавлялся игрушками | the boy entertained himself with his toys |
inf. | мальчик-игрушка | toy boy (мужчина, которого более старшая по возрасту женщина использует для развлечения, с которым проводит досуг – часто, когда женщина одинока, или в то время, когда отсутствует муж Taras) |
forestr. | мебель-игрушка | fun furniture |
OHS | Международный совет производителей игрушек | International Council of Toy Industries, ICTI (VickyD) |
mil. | сбрасываемая с воздуха мина-сюрприз в виде игрушки | toy bomb |
inf. | можешь взять себе мои игрушки | you can have my toys for keeps (Technical) |
Makarov. | моющиеся игрушки | washing toys |
Makarov. | моющиеся игрушки | washable toys |
gen. | мягкая игрушка | furry toy (буквально: меховая игрушка TaylorZodi) |
gen. | мягкая игрушка | stuffed toy (karpvon) |
gen. | мягкая игрушка | stuffed animal (в виде реального или сказочного животного Rust71) |
gen. | мягкая игрушка | snuggled animal (VLZ_58) |
gen. | мягкая игрушка | cuddlesome toy (Anglophile) |
gambl. | мягкая игрушка | plush toy (Alexander Oshis) |
gen. | мягкая игрушка | cuddly toy (Anglophile) |
gen. | мягкая игрушка | soft toy (Anglophile) |
gen. | мягкая игрушка | fluffy toy (Dim) |
gen. | мягкая игрушка-медведь, набивной ватой медведь | Stuff Bear (McCoy) |
gen. | Мягкая игрушка начинённая бисером | Ty beanies (GVysotch) |
gen. | мягкие игрушки | stuffed toys (Ihor Sapovsky) |
gen. | мягкие игрушки | snuggies (VLZ_58) |
gen. | мягкие игрушки | plushies (VLZ_58) |
gen. | мягкие игрушки | stuffies (в которых можно что-либо прятать Val_Ships) |
gen. | мягконабивная игрушка | toy, stuffed with fluffy material (anatoliy2000) |
handicraft. | набивная мягкая игрушка | stuffed toy (Oleksandr Spirin) |
gen. | набивные плюшевые игрушки | stuffies (stuffed animal plush toys for kids Val_Ships) |
gen. | надувная игрушка | inflatable |
gen. | надувная игрушка | pet balloon (КГА) |
inf. | надувная пляжная игрушка | floatie (carburetted) |
inf. | надувная пляжная игрушка | floaty (carburetted) |
gen. | напоминающий игрушку | toylike |
gen. | не игрушки | no joke |
gen. | неохотно делиться игрушкой с | begrudgingly share a toy with (e.g., a boy begrudgingly shares a toy with his younger sister; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | ну, девочки, можете взять свои игрушки | now, girls, you can take your toys |
gen. | обращаться с кем-либо как с игрушкой | treat like a plaything |
Makarov. | обращаться с кем-либо как с игрушкой | treat someone like a plaything |
ed. | обучающая игрушка | didactic toy |
gen. | одарять детей игрушками | give the children toys as gifts |
Makarov. | около недели эта погремушка была её любимой игрушкой | the rattle was her favourite toy for a week |
gen. | он был игрушкой в её руках | he was a mere toy in her hands |
gen. | он одарил всех детей игрушками | he has given all the children toys |
gen. | он переломал все игрушки | he has broken all his toys |
Makarov. | он прижал игрушку к груди | he clutched the toy to his chest |
Makarov. | он стал игрушкой обстоятельств | he became the sport of circumstance |
Makarov. | он тянется за игрушкой | he stretches out its hands towards the toy |
Makarov. | он убрал игрушки под кровать | he has tidied up the toys under the bed |
Makarov. | он хранит все детские игрушки в том большом шкафу | he keeps all the children's playthings in that big cupboard |
gen. | она подарила свою лучшую игрушку | she gave away her best toy |
gen. | оригинальная игрушка | ingenious toy |
gen. | Отдел игрушек в магазине притягивает детей словно магнит | the toy section of the store is a honeypot for children |
Makarov. | очень захотелось приобрести игрушку | take a fancy for the toy |
inf. | перевод сильно зависит от контекста см. ссылку, например, "быть игрушкой в чьих-то руках" | get played (onlineslangdictionary.com fa158) |
gen. | Перекладина с игрушками | Toybar (Сашура) |
Makarov. | переломать все игрушки | break all the toys |
gen. | плюшевая игрушка | cuddly or soft toy (askandy) |
gen. | плюшевая игрушка | plushie (Pavel_Gr) |
brit. | плюшевая игрушка | cuddly toy (Alexander Demidov) |
gen. | плюшевая игрушка | plush toy (US Alexander Demidov) |
gen. | плюшевая игрушка | Am. stuffed animal (askandy) |
gen. | подарить детям игрушки | give toys to children |
gen. | подбирать свои игрушки | gather one's toys (one's papers and books, one's things, one's tools, etc., и т.д.) |
gen. | подвесные игрушки для детской кроватки | crib toys (June-June) |
ed. | подвижная игрушка | mobile toy |
Makarov. | пожалуйста, убери игрушки | please put your toys away |
gen. | полимерная глина для изготовления игрушек | fimo (Darijka) |
gen. | поссориться из-за игрушки | fall out about the toy (over the education of their children, etc., и т.д.) |
busin. | преуспевающий розничный продавец игрушек | profitable toy retailer |
gen. | продавец детских игрушек | toyman |
adv. | продавец игрушек | toy seller |
gen. | проект-игрушка | pet project (rechnik) |
gen. | производитель детских игрушек | toy company (Logofreak) |
gen. | производитель игрушек | toy-maker (Taras) |
gen. | производитель игрушек | toymaker (Taras) |
trd.class. | производство игр и игрушек | manufacture of games and toys (ОКВЭД Код 32.4 europa.eu 'More) |
busin. | прочные игрушки для детей | robust toys for children |
gen. | прыгающая игрушка | skipjack |
gen. | пультовая игрушка | RC toy (Сергій Саржевський) |
gen. | радиоуправляемая игрушка | RC toy (Andy) |
gen. | развивающие обучающие игрушки | educational products (V.Lomaev) |
gen. | развивающие игрушки | educational toys (Victorian) |
gen. | развлекать ребёнка игрушками | amuse the child with toys (with a hoop, with riddles, etc., и т.д.) |
gen. | ребёнок забавлялся игрушками | the child entertained himself with his toys |
Makarov. | ребёнок не бережёт своих игрушек | the child is careless with his toys |
gen. | ребёнок протянул руку за игрушкой | the child stretched out his hand to seize the toy |
gen. | ребёнок разломал игрушку | the baby pulled the toy to pieces |
dog. | резиновая игрушка для собак, наполняемая пищей | kong (используется также в качестве антидепрессанта; слово произошло от названия производителя (Kong) LyuFi) |
el. | робот-игрушка | robot |
el. | робот-игрушка | bot |
Makarov. | с ребёнком, который со злостью разбрасывает свои игрушки, что-то, должно быть, не в порядке | there must be something wrong with a child who kicks his toys around |
gen. | сделать для него новую игрушку | make him a new toy (her a dress, the children a swing in the garden, etc., и т.д.) |
gen. | сделать ему новую игрушку | make him a new toy (her a dress, the children a swing in the garden, etc., и т.д.) |
gen. | сексуальная игрушка | sex toy (Юрий Гомон) |
gen. | складывать свои игрушки | gather one's toys (one's papers and books, one's things, one's tools, etc., и т.д.) |
gen. | собирай игрушки! | pick up your toys (Dimpassy) |
gen. | собирай свои игрушки! | pick up your toys (Dimpassy) |
gen. | собирать свои игрушки | gather one's toys (one's papers and books, one's things, one's tools, etc., и т.д.) |
gen. | стать игрушкой судьбы | become the sport of fortune |
silic. | стеклянные игрушки | doll's glassware |
ed. | строительная игрушка | building toy |
gen. | сундук для игрушек | toy chest (Taras) |
gen. | считать за игрушку самые трудные вещи | play with the most difficult things |
gen. | такие игрушки вешают на ёлку | these toys are hung on Christmas trees |
gen. | торг игрушками | toy trade |
gen. | торг игрушками | toy business |
adv. | торговец игрушками | toy seller |
gen. | торговец игрушками | toyman |
trd.class. | торговля розничная играми и игрушками в специализированных магазинах | retail sale of games and toys in specialised stores (ОКВЭД код 47.65 europa.eu 'More) |
gen. | Трупы детям не игрушка | Children Shouldn't Play With Dead Things (Azhar.rose) |
gen. | ты для неё очередная игрушка | she'll take you for a ride (Alex_Odeychuk) |
gen. | ты и не заметишь, что ты для неё очередная игрушка | you won't see it coming she'll take you for a ride (Alex_Odeychuk) |
gen. | у него вагон игрушек | he has loads of toys |
gen. | убирать свои игрушки | gather one's toys (one's papers and books, one's things, one's tools, etc., и т.д.) |
gen. | улыбкой заставить ребёнка расстаться с игрушкой | smile the boy into parting with the toy |
pulp.n.paper | фабрика деревянных игрушек | wooden toy factory |
econ. | фабрика по производству игрушек | toy factory (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | фабрикант игрушек | knacker |
gen. | фанат плюшевых игрушек | plushie (помешанный Artjaazz) |
hobby | фанаты телеуправления игрушками | RC buffs (Vicomte) |
sexol. | фетишисты, занимающиеся сексом с плюшевыми игрушками | plushies (andreon) |
ed. | функциональная игрушка | functional toy |
EU. | химическая игрушка | chemical toy (химический набор в виде детской игрушки 25banderlog) |
lit. | Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки. | Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow. (T. Capote) |
gen. | чудо-игрушка | wondertoy (imray) |
Makarov. | щенок разорвал мягкую игрушку на куски | the puppy had pulled the soft toy apart |
el. | электрическая игрушка | electric |
tech. | электродвигатель для технических игрушек | toy motor |
amer., Makarov. | электронная игрушка | automat |
gen. | электронная игрушка | automaton |
gen. | эти игрушки массового производства | these toys are mass-produced |
gen. | эти игрушки предназначены для детей пяти лет и младше | these toys would be suitable for kid of five and under |
inf. | это вам не игрушки | it's no picnic (Andrey Truhachev) |
inf. | это вам не игрушки | that's nothing to sneeze at. (Andrey Truhachev) |
inf. | это вам не игрушки | it's not to be sneezed at (Andrey Truhachev) |
inf. | это вам не игрушки | it's no trifle (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, fig. | это вам не игрушки! | this is serious business! |
inf. | это вам не игрушки | it's no joke (Andrey Truhachev) |
inf. | это вам не игрушки | it's not a trifle (Andrey Truhachev) |
gen. | это вам не игрушки! | this is serious business |
gen. | это всего лишь игрушка | it is just a toy |
gen. | это не домик, а игрушка | it's a little gem of a house |
inf. | это не игрушка | it's not a trifle (Andrey Truhachev) |
inf. | это не игрушка | it's no joke (Andrey Truhachev) |
inf. | это не игрушка | it's no trifle (Andrey Truhachev) |
inf. | это не игрушка | it's no picnic (Andrey Truhachev) |
inf. | это не игрушка | it's not to be sneezed at (Andrey Truhachev) |
inf. | это не игрушка | that's nothing to sneeze at. (Andrey Truhachev) |
inf. | это не игрушки | it's not a trifle (Andrey Truhachev) |
inf. | это не игрушки | it's not to be sneezed at (Andrey Truhachev) |
inf. | это не игрушки | it's no trifle (Andrey Truhachev) |
inf. | это не игрушки | it's no joke (Andrey Truhachev) |
inf. | это не игрушки | it's no picnic (Andrey Truhachev) |
inf. | это не игрушки | that's nothing to sneeze at. (Andrey Truhachev) |
gen. | это не игрушки | this is not to be trifled with (переносн. mariakn) |
Makarov. | этот павильон стал бесполезной и разорительной игрушкой из стали и стекла, чьё строительство обошлось в 14 млн фунтов | the pavilion has become a £14 million steel and glass white elephant |
gen. | эту игрушку легко сделать | this toy makes easily |
gen. | я знаю, что значит сделаться игрушкой кокетки | I know what it is to be jilted |
gen. | я почитаю тебе сказку, если ты уберёшь на место все игрушки | when all your toys are away, I will read you a story |
gen. | ящик для игрушек | toy chest (Taras) |
gen. | ящик для игрушек | play box |
gen. | ящик для игрушек | play-box |
gen. | ёлочная игрушка | Christmas-tree decoration (ybelov) |
gen. | ёлочные игрушки | baubles (4uzhoj) |
gen. | ёлочные игрушки | holiday tinsel (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | ёлочные игрушки | Christmas decorations (Moscowtran) |
gen. | ёлочные игрушки | Christmas ornaments (wikipedia.org drag) |