DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing козлы | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
mamm.альпийский козелAlpine ibex (Capra ibex)
zool.анатолийский безоаровый козелС. aegagrus (MichaelBurov)
zool.анатолийский безоаровый козелbezoar (MichaelBurov)
zool.анатолийский безоаровый козелwild goat (MichaelBurov)
zool.анатолийский безоаровый козелbezoar goat (MichaelBurov)
zool.анатолийский безоаровый козелbezoar wild goat (MichaelBurov)
zool.анатолийский безоаровый козелPersian wild goat (MichaelBurov)
zool.анатолийский безоаровый козелibex (MichaelBurov)
zool.анатолийский безоаровый козелCapra aegagrus Erxleben (MichaelBurov)
weap.антабка кольцо для крепления винтовок, составленных в козлыstacking swivel (ABelonogov)
mech.eng., obs.береговой поворотный кран на подвижных козлахharbor portal crane
mech.eng., obs.береговой поворотный кран на подвижных козлахharbor gantry crane
loggingбрус, уложенный на козлыtrestle mounted beam (MichaelBurov)
loggingбрус, уложенный на козлыbeam mounted on a trestle (MichaelBurov)
nautic.быть "козлом отпущения"take back the can
idiom.быть козлом отпущенияbe the scapegoat (Andrey Truhachev)
gen.быть козлом отпущенияbe made a scapegoat (Taras)
rhetor.в поисках козла отпущенияin the search for a scapegoat (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
med.вакцина, ослабленная пассажами на козлахcaprinized vaccine
mil.винтовки, составленные в козлыstack
mil.винтовки, составленные в козлыstack of arms
anim.husb.винторогий козелmarkhor (Capra fakoneri)
mamm.водяные козлыwaterbucks (Kobus)
Игорь Мигвонючие козлыstinking goats
Makarov.всадники на козлахriders on sawhorses
inf.все мужики-козлыall men are bastards (WiseSnake)
met., blast.furn.выпуск "козла"salamander run
met.выпуск "козла"salamander tapping
geogr.г. Кендзежин-КозлеKedzierzyn-Kozle (Польша Purple_i)
mamm.горные козлыmarkhors (Capra)
mamm.горные козлыibexes (Capra)
mamm.горные козлыgoats (Capra)
Makarov.горный абиссинский козелAbyssinian ibex (Capra vali)
mamm.горный альпийский козелibex (Capra ibex)
agric.горный козелrocky-mountain goat
anim.husb.горный козелtur (Capra)
mamm.горный козелAlpine ibex (Capra ibex)
Makarov.горный нубийский козелArabian ibex (Capra nubiana)
idiom.делать из него козла отпущенияmake him a fall guy (Fox News Alex_Odeychuk)
idiom.делать из него козла отпущенияuse him as a scapegoat (Fox News Alex_Odeychuk)
idiom.делать козла отпущенияdemonize (Andrey Truhachev)
gen.делать козла отпущенияdemonize (из кого-либо)
gen.делать козла отпущенияscapegoat (из кого-либо: He said he is ready to turn himself in if the authorities guarantee a fair investigation into the incident, but added that he and his friends are being scapegoated.)
ed.делать из кого-либо козла отпущенияmake a scapegoat of someone (kee46)
gen.делать козла отпущенияscapegoating (Veroni19)
gen.делать козла отпущения заmake a scapegoat for (Дмитрий_Р)
idiom.делать козлом отпущенияmake someone a sacrificial lamb (Andrey Truhachev)
idiom.делать козлом отпущенияscapegoat (Andrey Truhachev)
idiom.делать козлом отпущенияmake someone the scapegoat (Andrey Truhachev)
idiom.делать козлом отпущенияmake a sacrificial lamb (Andrey Truhachev)
forestr.деревянные козлыtrestle
leath.деревянные козлыwooden horse
construct.деревянные козлыtimber trestle
gen.доить козлаmilk the ram
mil., tech.дощатые козлыsplit heads (подмостей)
mil., tech.дощатые козлыplank trestle
gen.ждать от козла молокаmilk the ram
gen.ждать от козла молокаmilk the bull
Makarov.жрец поднял голову жертвенного козлаthe priest held up the head of the sacrificial goat
met.жёлоб для выпуска "козла"bear-tap runner
fig.забивать козлаtwiddle one's thumbs (VLZ_58)
fig.забивать козлаidle around (VLZ_58)
fig.забивать козлаcrap around (VLZ_58)
fig.забивать козлаsit on one's hands (VLZ_58)
inf.забивать козлаplay dominos (dominoes VLZ_58)
proverbзарекался козёл в огород ходитьonce a thief, always a thief
proverbзарекался козёл в огород ходитьthe dog returns to his vomit
proverbзарекался козёл в огород ходитьcriminals often return to the scene of the crime
bible.term.изгнание козла отпущенияexpulsion of the scapegoat (Andrey Truhachev)
Makarov.использовать кого-либо в качестве козла отпущенияuse someone as a whipping boy
mamm.кавказский горный козёлWest Caucasian tur (Capra caucasica)
mamm.кавказский горный козёлCaucasian tur (Capra caucasica)
Makarov.кажется, люди обожают стоять, подобно горным козлам, на головокружительной высоты кручахthe people seem to delight in standing, like wild goats, upon the dizziest of "jumpy" peaks
gen.как с козла молокаmilk the ram
gen.как с козла молокаmilk the bull
mamm.каменные козлыibexes (Capra)
mamm.каменные козлыmarkhors (Capra)
mamm.каменные козлыgoats (Capra)
zool.каменный козелCaucasian goat (Capra)
prop.nameКендзежин-КозлеKedzierzyn-Kozle
mil., tech.класть на козлыrack
gen.Козла бойся спереди, коня – сзади, а лихого человека – со всех сторонhe who sups with the devil must use a long spoon (VLZ_58)
ironic.козлам на смехenough to make a goose laugh (igisheva)
oilкозлы вышкиderrick gin pole
mech.eng.козлы для блокаpulley support
agric.козлы для вакцинации и кастрацииvaccination and castration rack (поросят)
food.ind.козлы для вытряхивания соли со шкурheaver
construct.козлы для вязки фашинfascine cradle
road.wrk.козлы станок для вязки фашинfascine trestle
construct.козлы для вязки фашинfascine horse
mil., tech.козлы для вязки фашинfascine trestle
O&G. tech.козлы для монтажа трубопроводаgrowler board
tech.козлы для монтажа трубопроводаlazy board
oilкозлы для откалыванияcracking-off stand
chem.козлы для откалыванияcracking-off stand (халяв в стекольном производстве)
oilкозлы для передвижных резервуаровmovable tank support
gen.козлы для пилки дровhorse-tree
amer.козлы для пилки дровbuck
gen.козлы для пилки дровsawhorse
gen.козлы для пилки дровhorse tree
gen.козлы для пилки дровtrestle for sawing
gen.козлы для пилки дровsawbuck
el.козлы для пилки лесоматериалаsaw bench
construct.козлы для пилки лесоматериалаsawer's trestle
construct.козлы для пилки лесоматериалаsaw horse
construct.козлы для пилки лесоматериалаsaw block
transp.козлы для пилки лесоматериаловsaw block
construct.козлы для пилки лесоматериаловsaw-buck
mining.козлы для пильщиковsaw horse
gen.козлы для поднимания тяжестейderrick crane
transp.козлы для покраскиpainter's cradle
tech.козлы для продольной распиловкиsaw pit frame (брёвен)
forestr.козлы для продольной распиловки брёвенsaw pit frame
forestr.козлы для распиловкиhorse tree (леса)
forestr.козлы для распиловкиjack (Гевар)
mech.eng., obs.козлы для распиловкиsawing jack (бревён и т.д.)
construct.козлы для распиловкиhose tree
forestr.козлы для распиловки дровsaw buck
pulp.n.paperкозлы для распиловки дровsawing jack
forestr., prof.jarg.козлы для распиловки дровjack
wood.козлы для распиловки лесоматериаловsaw horse
wood.козлы для распиловки лесоматериаловsaw buck
wood.козлы для распиловки лесоматериаловsaw block
construct.козлы для распиловки лесоматериаловsawbuck
construct.козлы для распиловки лесоматериаловsawhorse
construct.козлы для распиловки лесоматериаловbuck
forestr.козлы для ремонтаdisplay stand
mech.eng., obs.козлы для ремонтирования двигателейengine repair stand
oilкозлы для ручного ударного буренияspring-pole rig
tech.козлы для ручной разделки брёвенsawing jack
tech.козлы для ручной распиловкиsawing trestle (брёвен)
construct.козлы для ручной распиловки брёвенsawing trestle
construct.козлы для ручной распиловки брёвенtrestle for sawing
pulp.n.paperкозлы для связывания хвороста в пучкиfaggotbinder's press
tab.tenn.козлы для столаsupport of table
meat.козлы для стряхивания соли со шкурheaver
leath.козлы для стряхивания соли со шкуры мокрого соленияheaver
agr.козлы для сушки сенаtripod for hay-drying
oilкозлы для трубstem rack
mil., tech.козлы для тяжёлых деталейderrick
O&Gкозлы для установки бураboring frame
commun.козлы для установки кабельного барабанаcable drum carriage
weap.козлы из винтовокstack (ABelonogov)
torped.козлы из подручного материалаspar trestle
railw.козлы каналаconduit frame
automat.козлы кранаcrane carriage
automat.козлы кранаcrane support
met.козлы кранаcrane capsule
tech.козлы кранаcrane gantry
O&Gкозлы кронблокаgin pole (MichaelBurov)
mech.eng., obs.козлы опрокидывателяtipping jetty
construct.козлы подмостей, сбитые из досокsplit heads
tech.козлы подъёмного кранаgantry
mech.eng., obs.козлы с блокамиpulley support
mech.eng., obs.козлы с блокамиpulley bracket
leath.козлы с наклонными боковыми поверхностямиhorse with sloping sides
shipb.козлы с роликами для котловboiler cradle
sail.козлы якоряanchor post
railw.кран на козлахframe crane
railw.кран на козлахgantry crane
mech.eng., obs.кран на козлахtrestle crane
construct.кран на козлахgoliath crane
railw.кран на козлах с вылетомcantilever crane
railw.кран на козлах со стреламиcantilever crane
mech.eng.кран на козлах со стрелойcantilever crane
tech.кран на треугольных козлахangle crane
mech.eng.крановые козлыportal gantry
construct.леса на козлахtrestle scaffold
construct.леса на козлахtrestle scaffolds
Gruzovik, inf.любовь зла, полюбишь и козлаlove is blind
gen.любовь зла - полюбишь и козлаlove is vicious - one can fall in love with the billy-goat
proverbлюбовь зла – полюбишь и козлаlove is blind
proverbлюбовь зла – полюбишь и козлаaffection blinds reason
proverbлюбовь зла – полюбишь и козлаlove is not fair one may fall for a bugbear
proverbлюбовь зла, полюбишь и козлаlove is blind, as well as hatred (дословно: Любовь, как и ненависть, слепа)
proverbлюбовь зла, полюбишь и козлаlove is crass, one may fall for an ass (VLZ_58)
proverbлюбовь зла, полюбишь и козлаlove is evil, one may fall for a devil (VLZ_58)
proverbлюбовь зла – полюбишь и козлаfaults are thick where love is thin
proverbлюбовь зла – полюбишь и козлаif jack's in love he's no judge of jill's beauty
proverbлюбовь зла, полюбишь и козлаlove is dumb, one may fall for a crumb (VLZ_58)
proverbлюбовь зла, полюбишь и козлаif Jack is in love, he is no judge of Jill's beauty (VLZ_58)
proverbлюбовь зла – полюбишь и козлаlove is without reason
proverbлюбовь зла – полюбишь и козлаone cannot love and be wise
proverbлюбовь зла, полюбишь и козлаlove isn't fair, one may fall for a bugbear (mare VLZ_58)
gen.любовь зла - полюбишь и козлаthe love is vicious - you can fall in love with the billy-goat
gen.любовь зла - полюбишь и козлаthe love is vicious - one can fall in love with the billy-goat
gen.любовь зла - полюбишь и козлаlove is vicious - you can fall in love with the billy-goat
gen.любовь зла – полюбишь и козлаlove comes in all shapes and sizes (Taras)
gen.любовь зла – полюбишь и козлаwe don't seen straight when we are in love (Yanick)
proverbлюбовь зла-полюбишь и козлаLove is cruel: could make you fall for a tool (Asele)
Makarov., proverbлюбовь зла-полюбишь и козлаif jack's in love he's no judge of jill's beauty
tech.лётка для выпуска козлаbear taphole
tech.лётка для выпуска козлаsalamander drain hole
tech.лётка для выпуска козлаsalamander-drain hole
idiom.меня сделали козлом отпущенияI was made a scapegoat (Alex_Odeychuk)
mil., tech.металлические сборные козлыtoledo
Makarov.молекулы типа всадники на козлахmolecules of the type riders on sawhorses
Makarov.молекулы типа козлыmolecules of the type sawhorse
tech.мост на козлахleg bridge
gen.набьём же мы морду этим козлам из Сент-Олбанса через неделюthe St. Albans lot will have had their chips by this time next week
O&G. tech.надкронблочные козлыderrick gin pole
transp.надкронблочные козлыgin pole
tech.надкронблочные козлыgin pole (вышки)
mamm.настоящие козлыmarkhors (Capra)
mamm.настоящие козлыibexes (Capra)
mamm.настоящие козлыgoats (Capra)
proverbне в бороде честь, борода и у козла естьall asses wag their ears (дословно: Все ослы ушами поводят. Смысл: дуракам свойственно принимать глубокомысленный вид)
proverbне пускай козла в огородgive never the wolf the wether to keep (дословно: Не поручай волку за бараном присматривать)
mech.eng., obs.неподвижный кран на козлахfixed gantry crane
immunol.нормальная сыворотка козлаnormal goat serum
tech.образование козлаfreezing
tech.образование "козла"freezing (в доменной печи)
met.образование "козла" в домнеfreezing
leath.обтечка на козлахhorse draining (кожевенного полуфабриката)
mech.eng., obs.односторонние козлыsemi-portal (крана)
mech.eng., obs.односторонние козлыsemi-gantry (крана)
gen.они сделали его козлом отпущенияthey made him the goat
mech.eng.опорные козлыcradle
construct.опорные козлыbumping block
mech.eng., obs.опорные козлы для котлов козлы с роликами для поддержки котловboiler cradle
mech.eng., obs.опорные козлы для котлов козлы с роликами для поддержки котловboiler saddle
mech.eng., obs.опорные козлы для котлов козлы с роликами для поддержки котловboiler bearer
mech.eng.опорные козлы котлаboiler cradle
gen.от него как от козла молокаhe is good for nothing
rudeот него несёт как от старого козлаhe stinks like an old goat
Makarov., rudeот него несёт как от старого козлаhe stinks like an old goat
gen.от него пользы как от козла молокаhe is good for nothing
disappr.от кого-либо проку, как от козла молокаsomeone is as good as a sick headache (igisheva)
disappr.от кого-либо проку, как от козла молокаsomeone is no more use than a headache (igisheva)
disappr.от кого-либо проку, как от козла молокаsomeone is no more use than a sick headache (igisheva)
disappr.от кого-либо проку, как от козла молокаsomeone is as good as a headache (igisheva)
slangОт тебя пользы как от козла молокаA fat lot of good you are! (Taras)
gen.от тебя пользы – как от козла молока!a fat lot of good you are! (Anglophile)
gen.От этого толку как от козла молокаit's as good as a chocolate teapot. (english idioms Helene2008)
rudeотвали, козёл!Go fuck yourself, asshole! (Andrey Truhachev)
rudeотносится как к "козлу"take for a prick (YudinMS)
Makarov.ох и побьём мы морду через неделю этим козлам из сент-олбанаthe St. Albans lot will have had their chips by this time next week
Игорь Мигпаршивые козлыstinking goats
mech.eng.передвижной кран на козлахtravelling gantry crane
zool.персидский козелbezoar wild goat (MichaelBurov)
zool.персидский козелPersian wild goat (MichaelBurov)
zool.персидский козелС. aegagrus (MichaelBurov)
zool.персидский козелbezoar goat (MichaelBurov)
zool.персидский козелwild goat (MichaelBurov)
zool.персидский козелbezoar (MichaelBurov)
zool.персидский козелibex (MichaelBurov)
zool.персидский козелCapra aegagrus Erxleben (MichaelBurov)
tech.пильные козлыfinishing sawhorse
tech.пильные козлыsawhorse
tech.пильные козлыsawbuck
tech.пильные козлыbuck
tech.пильные козлыsaw horse
Makarov.пильные козлыsaw block
mech.eng., obs.поворотный кран на двусторонних козлахfull portal crane
mech.eng., obs.поворотный кран на двусторонних козлахfull gantry crane
mech.eng., obs.поворотный кран на односторонних козлахsemi-portal crane
mech.eng., obs.поворотный кран на односторонних козлахsemi-gantry crane
mech.eng., obs.поворотный кран на подвижных козлахportal crane
mech.eng., obs.подвижной кран на козлахgantry crane
mech.eng., obs.подвижной кран на козлахtravelling gantry
mech.eng., obs.подвижной кран на козлахframe crane
mech.eng., obs.подвижный кран на козлахtravelling gantry crane
tech.подкос надкронблочного козлаgin pole strut (вышки)
O&G. tech.подкос надкронблочного козла вышкиgin-pole structure
construct.подмости на козлахtrestle scaffold
construct.подмости на козлахhorse scaffold
construct.подмости на козлахhorse scaffolds
gen.подставить и сделать козлом отпущенияset someone up as the fall guy (triumfov)
mil., arm.veh.подъёмные козлыshears
construct.подъёмные козлыslip form yoke
gen.поиск козла отпущенияblame game (acrogamnon)
proverbпользы, как от козла молокаas much use as a pork chop in a synagogue (Евгения Синкевич)
inf.пользы, как от козла молокаas much help as an empty coconut (The funny looking guy was as much help as an empty coconut and it took him what felt like half an hour of staring at the two ATM receipts before he finally had a bright moment and called the branch manager 4uzhoj)
idiom.пользы как от козла молокаbe about as useful as tits on a boar (VLZ_58)
idiom.пользы как от козла молокаbe of little/no use (VLZ_58)
gen.пользы как от козла молокаlike getting blood from a stone (Anglophile)
zoot.помесь козла и овцыgeep (An animal created by artificially combining DNA. It cannot reproduce. dzenkor)
met., blast.furn.посадить козлаfreeze up
gen.похожий на козлаhircine
idiom.превратить в козла отпущенияmake a sacrificial lamb (Andrey Truhachev)
idiom.превратить в козла отпущенияmake someone a sacrificial lamb (Andrey Truhachev)
Игорь Мигпревратить в козла отпущенияdemonize
idiom.превращать в козла отпущенияmake a sacrificial lamb (Andrey Truhachev)
idiom.превращать в козла отпущенияmake someone a sacrificial lamb (Andrey Truhachev)
Игорь Мигпревращать в козла отпущенияdemonize (кого-либо)
chem.проекция “козлыsawhorse projection
met.проникновение "козла"salamander penetration (мёртвого слоя чугуна в кладку)
met.проникновение "козла"salamander penetration
mil., tech.противотанковые бревенчатые козлыtetrahedron (с каменной засыпкой)
gymn.прыжок через козлаcapriole
gymn.прыжок через козлаvault over vaulting buck
gymn.прыжок через козлаcaper
gen.пускать козла в огородgive the sheep in care of the wolf (Anglophile)
gen.пускать козла в огородset the fox to mind the geese (Anglophile)
proverbпустили козла в огородyou have set the wolf to keep the sheep (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself))
proverbпустили козла в огородyou have set the wolf to guard the sheep (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself))
proverbпустили козла в огородthey have set the wolf to guard the sheep (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself))
proverbпустили козла в огородyou have set a fox to keep the geese (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself))
proverbпустили козла в огородthey have set the wolf to keep the sheep (contrast: give never the wolf the sheep to keep. a fox should not be of the jury at a goose's trial. that cat is out of kind that sweet milk will not lap. Used to mean: they let him in there where he exactly wanted to be (in pursuit of profit for himself))
gen.пустить козла в городput the cat near the goldfish bowl
gen.пустить козла в огородgive the sheep in care of the wolf (Anglophile)
idiom.пустить козла в огородset a fox to keep the geese (Andrey Truhachev)
idiom.пустить козла в огородlet the fox guard the hen house (Andrey Truhachev)
idiom.пустить козла в огородset the cat among the pigeons (Andrey Truhachev)
gen.пустить козла в огородsent not a cat for lard
proverbпустить козла в огородset a fox to keep one's geese
proverbпустить козла в огородteach the cat the way to the churn
proverbпустить козла в огородteach the cat the way to the kirn
proverbпустить козла в огородthat's like putting the cat near the goldfish bowl
proverbпустить козла в огородset the wolf to keep the sheep (дословно: Приставить волка стеречь овец)
gen.пустить козла в огородset the fox to mind the geese (Anglophile)
inf.пустить пускать козла в огородput a cat among the pigeons (пословица, допустить кого-нибудь туда, где он может навредить или поживиться. dslov.ru mangoo)
idiom.пустить козла в огородset a thief to catch a thief (Andrey Truhachev)
idiom.пустить козла в огородtrust the cat to keep the cream (Andrey Truhachev)
idiom.пустить козла в огородput the fox in the henhouse (аналог русской поговорки – позволить кому-либо действовать там, где он может быть особенно вреден Stassiya)
gen.пустить козла в огородsend not a cat for lard
construct.рамные козлыgallows
tech.рамные козлыgallows frame
mil., tech.рамные дощатые козлыframe horse
fire.рамные козлы с сетчатыми полками для горючего материалаoil drip fire (для имитации горящих стен зданий)
fire.рамные козлы с сетчатыми полками для горючего материалаgrid fire (для имитации горящих стен зданий)
mil., tech.рамные козлы с сетчатыми полками, на которых расположен горючий материалoil drip fire (для имитации горящих стен зданий)
mil., tech.рамные козлы с сетчатыми полками под горючий материалgrid fire (для имитации горящих стен зданий)
mil., tech.распиловочные козлыsaw buck
mil., tech.распиловочные козлыsaw block
gen.ружейные козлыrack
gen.ружейные козлыgun rack
gen.с запахом козлаcapric
Makarov.с такими козлами лучше не препиратьсяdo not argy-bargy with such radges
idiom.сделать козлом отпущенияmake someone the scapegoat (Andrey Truhachev)
idiom.сделать козлом отпущенияmake someone a sacrificial lamb (Andrey Truhachev)
idiom.сделать козлом отпущенияscapegoat (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.сделать козлом отпущенияhang out to dry (nexus)
idiom.сделать козлом отпущенияmake a sacrificial lamb (Andrey Truhachev)
idiom.сделать козлом отпущенияthrow under the bus (Баян)
gen.сельское хозяйство может стать козлом отпущения, если произойдёт сбой в химической промышленности, в частности, в производстве удобренийthe chemical industry passes the increased costs on to agriculture (сельскому хозяйству придётся расплачиваться за сбой в работе химической промышленности; из контекста bigmaxus)
obs.скакать козломcolt
mil., tech.складные шарнирные рамные козлыhinged frame horse
mil.составить винтовки в козлыpile arms
mil.составить винтовки в козлыstack arms
gen.составить винтовки в козлыpile
gen.составить ружья в козлыstack arms
gen.составить ружья в козлыpile
weap.составлять винтовки в козлыstack (ABelonogov)
mil.составлять винтовки в козлыpile arms
gen.составлять ружья в козлыpile
Gruzovik, mil.составлять ружья в козлыstack arms
Gruzovik, mil.составлять ружья в козлыpile arms
gen.составлять ружья в козлыstack arms
psychol.социально-психологический феномен "козла отпущения"scapegoat (возникает как результат противоречия между испытываемой субъектом потребностью к агрессии и отсутствием, с точки зрения общественных норм, объекта её удовлетворения kee46)
gen.ставить оружие в козлыpile arms
gen.ставить ружья в козлыpile muskets
gen.ставить ружья в козлыpile arms
idiom., brit.стать козлом отпущенияcarry the can (В.И.Макаров)
archit.стол на козлахtrestle-table
gen.разборный стол на козлахtrestle table (georsthefirst)
archit.строительные козлыrack
archit.строительные козлыstaging
construct.строительный козелsawhorse (duckduckgo.com A. Bakrayev)
met.сушильные козлыdrying rack
idiom.толку как от козла молокаas good as a chocolate teapot (It's as good as a chocolate teapot – От этого толку как от козла молока Taras)
idiom.толку как от козла молокаfat lot of use (SirReal)
idiom.толку как от козла молокаfat lot of good (SirReal)
proverbтолку как от козла молокаworthless as teats on a boar (zhlobenko)
idiom.толку как с козла молокаas useless as teats on a bull (Lana Falcon)
mamm.тростниковые козлыreedbucks (Redunca)
leath.укладка кожевенного полуфабриката на козлыhorsing
leath.укладывать кожевенный полуфабрикат на козлыhorse
gen.уложить кого-либо на козлы для поркиhorse
gen.чехол на козлыhammer cloth
gen.чехол на козлыhammer-cloth
gen.шерсть тибетского козла, из которой делают кашмирские шалиshawl-goat
agric.шкура кастрированного козлаcut buck
gen.ящик под козлами каретыboot
gen.ящик под козлами экипажаcrib