DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ложный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.Будучи осведомлённымой о наступлении ответственности за предоставление заведомо ложных сведений согласно законодательству штата Калифорния, я удостоверяю, что вышеизложенные сведения являются точными и достовернымиI certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. (zhvir)
Игорь Мигбыла запущена и активно работает машина по распространению ложных слуховthe rumor mill is up and running
gen.было непросто доказать ему, что его убеждения ложныit was difficult to convict him of the falsity of his beliefs
gen.быть в ложном положенииbe in the wrong box
gen.быть на ложном путиbe on the wrong track (kee46)
gen.быть поставленным в ложное положениеbe placed to be put in a false position
gen.быть поставленным в ложное положениеbe placed to be put in a false position
gen.быть формально правильным, а по существу ложнымbe formally correct but materially false
gen.в большинстве случаев, когда ложное обвинение сфабриковано полицией, человек оказывается настолько захваченным врасплох, что не в состоянии защитить себяin most cases in which a person is framed up by the police he is too surprised to help himself
gen.в ложном видеin false colours
gen.в ложном светеin false colours
gen.вещества, показывающие ложную эффективность в лабораторных исследованияхPAINS (pan assay interference compounds LiBrrra)
Игорь Мигвидеть в ложном светеmisread
gen.видеть что-либо в ложном светеput a bad construction on
gen.включить заведомо ложные сведенияmisrepresent (Tanya Gesse)
gen.вносить ложные записи в бухгалтерские книгиcrook the books
gen.внушить кому-либо ложную мысль, будтоdeceive into the belief that
gen.возбуждать ложные надеждыflatter
gen.возвести на кого-либо ложное обвинениеframe up
gen.возвести на кого-либо ложное обвинениеframe up
gen.вселять ложные надеждыgive false hopes (Taras)
gen.выдвигать ложное обвинениеmake a false accusation (Andrey Truhachev)
gen.выдвинуть ложное обвинениеmake a false accusation (Andrey Truhachev)
gen.выдвинуть ложную версиюput up a false front (о своих планах и т. п.)
Игорь Мигвыставлять в ложном светеmisrepresent
gen.выступить с ложным заявлениемmake a misstatement on (о чём-либо)
gen.выступить с ложным заявлениемmake a misstatement about (о чём-либо)
gen.давать заведомо ложную информациюprovide false data knowingly (Andrey Truhachev)
Gruzovikдавать заведомо ложные показанияgive evidence known to be false
gen.давать заведомо ложные сведенияprovide false data knowingly (Andrey Truhachev)
gen.давать ложное направление умуprejudice the mind
Игорь Мигдавать ложную интерпретациюmisrepresent (чего-либо)
gen.давать ложную клятвуmainswear
gen.давать ложную клятвуmanswear
gen.давать ложную клятвуforswear oneself
gen.давать ложные обещанияdoubletalk
gen.давший ложные показания под присягойforsworn
gen.дать взятку свидетелю, чтобы он дал ложные показанияbribe a witness to commit perjury (a janitor to let us into the house, etc., и т.д.)
gen.дача ложных показанийgiving false evidence
gen.дача ложных показаний под присягойperjury (kee46)
gen.дихотический тест определения истинных и ложных утвержденийtruth-false test
Игорь Мигдопускать ложное толкованиеmisrepresent (чего-либо)
gen.дразнить ложными надеждамиtantalize
gen.его ложно и т.д. обвинилиhe was falsely groundlessly, etc. charged
gen.его ложно обвинили в воровствеhe was falsely accused of theft
gen.его ложно обвинили в грабежеbe framed up on some charge he was framed up on a robbery charge
gen.его усилия были направлены по ложному путиhis efforts were misdirected
gen.ему было предъявлено ложное и т.д. обвинениеhe was falsely groundlessly, etc. charged
gen.заведомо ложная информацияknowingly fraudulent statement (MichaelBurov)
gen.заведомо ложная информацияdeliberately false information (grafleonov)
gen.заведомо ложная информацияintentionally false information (grafleonov)
gen.заведомо ложная информацияknowingly false statement (MichaelBurov)
gen.заведомо ложное заявлениеknowingly false statement (MichaelBurov)
gen.заведомо ложное заявлениеdefamation (a statement that injures a third party's reputation Val_Ships)
gen.заведомо ложное заявлениеknowingly fraudulent statement (MichaelBurov)
gen.заведомо ложное заявлениеa patently false statement
gen.заведомо ложное показаниеwilful misinterpretation (Alex Lilo)
gen.заведомо ложное показаниеattempted perjury (Alex Lilo)
gen.заведомо ложное показаниеintentional misinterpretation (Alex Lilo)
gen.заведомо ложное утверждениеknowingly fraudulent statement (MichaelBurov)
gen.заведомо ложное утверждениеknowingly false statement (MichaelBurov)
gen.заведомо ложные или недостоверные сведенияdeliberately misleading or false information (Alexander Demidov)
gen.заведомо ложные показанияintentionally false testimony (VictorMashkovtsev)
gen.заведомо ложные сведенияinformation known to be false (Stas-Soleil)
gen.заведомо ложные сведенияinformation which is known to be false (ABelonogov)
gen.заведомо ложные сведенияknowingly false information (ABelonogov)
gen.заведомо ложные сведенияinformation which was known to be false (ABelonogov)
gen.заведомо ложные сведенияdeliberate misrepresentations (Would it not be more effective than constantly chasing deliberate misrepresentations about Northern Ireland if we were to emphasise and ... This as veterans testified on Capitol Hill about deliberate falsehoods and deliberate misrepresentations about the deaths of soldiers by friendly ...The only time the seller would be liable would be if he made deliberate misrepresentations about the car. For example, say he told the buyer ... Alexander Demidov)
gen.заведомо ложныйknowingly fraudulent (MichaelBurov)
gen.заведомо ложныйdeliberately misleading (About 153,000 UK results Alexander Demidov)
gen.заведомо ложныйdeliberately misleading (About 153,000 UK results – АД)
gen.заведомо ложныйknowingly false (About 115,000 UK results Alexander Demidov)
gen.заведомо ложныйdeliberately (include) false (information Tanya Gesse)
gen.заведомо ложныйknown to be false (Tanya Gesse)
gen.заведомо ложный доносknowingly false report (Making a knowingly false report will result in disciplinary action as required by Ohio law Tamerlane)
gen.заведомо ложный или недостоверныйdeliberately misleading or false (Alexander Demidov)
gen.Закон о ложных сведениях о реализуемом имуществеProperty Misdescription Act (Британия 1991 maryxmas)
gen.заставить сделать ложный шагtrip
gen.засудить кого-л. по ложному обвинениюframe smb. on a trumped-up charge
gen.идти по ложному путиlose the scent
gen.идти по ложному путиfollow a false scent
gen.идти по ложному путиbe or get on a false or wrong scent
gen.идти по ложному путиdivert the scent
gen.идти по ложному следуbe on the wrong scent
gen.идти по ложному следуbe on a false scent
gen.идти по ложному следуbe on the wrong track
gen.идти по ложному следуbe on the wrong track (scent)
gen.идти по ложному следуrun a false scent
gen.изображать что-либо в ложном светеput a bad construction on
gen.изображать кому-либо в ложном светеmake false representations to (что-либо)
gen.имеющий ложное ощущениеpseudosensational
gen.искажать что-либо представлять что-либо в ложном светеput a false colour on
gen.искажать что-либо представлять что-либо в ложном светеgive a false colour on
gen.исказить сказанное, чтобы создать ложное впечатлениеtwist what is said so as to give a wrong impression
Игорь Мигиспользование ложной информацииmud-slinging
gen.исходить в своей аргументации из совершенно ложных предпосылокargue from entirely false premises
gen.к счастью, тревога оказалась ложнойfortunately it turned out to be a false alert
gen.как выяснилось, это была ложная тревогаit turned out to have been a false alarm
gen.киксия ложнаяcancerwort (Kickxia spuria)
gen.ложная атрибуцияpseudepigraphy (автора художест. произведения)
gen.ложная беременностьphantom false pregnancy
gen.ложная боеголовкаdumby
gen.ложная гордостьfalse pride
gen.ложная готикаpseudo-Gothic
gen.ложная готикаmock Gothic
gen.Ложная дилеммаbifurcation (odonata)
gen.ложная дилеммаblack-and-white thinking (odonata)
gen.Ложная дилеммаfalse dilemma (odonata)
gen.ложная дихотомияfallacy of false choice (odonata)
gen.ложная дихотомияfallacy of the excluded middle (odonata)
gen.ложная дихотомияfallacy of the false alternative (odonata)
gen.ложная дихотомияfallacy of exhaustive hypotheses (odonata)
gen.ложная дихотомияfalse dichotomy (odonata)
gen.ложная дихотомияeither-or fallacy (odonata)
gen.ложная дихотомияblack-and-white thinking (odonata)
gen.ложная дихотомияbifurcation (odonata)
gen.ложная дихотомияdenying a conjunct (odonata)
gen.ложная дихотомияfalse dilemma (odonata)
gen.ложная или мнимая беременностьpseudopregnancy
gen.ложная информацияfalse information
gen.ложная историяfalse narrative (Putin has created a false narrative about the ISIS to disguise the true objectives behind Russia’s intervention Syria and is using this narrative to manipulate the international community. iVictorr)
gen.ложная история, мифfalse narrative (Putin has created a false narrative about the ISIS to disguise the true objectives behind Russia's intervention Syria and is using this narrative to manipulate the international community. iVictorr)
gen.ложная картина мираfalse perspective (xmoffx)
gen.ложная картина реальностиvital lie (AKarp)
gen.ложная клятваperjury
gen.ложная маркировкаfalse marking (напр., простановка указания "registered trademark" (зарегистрированный товарный знак) без наличия его регистрации)
gen.ложная маркировка (например, простановка указания "registered trademark" зарегистрированный товарный знак без наличия его регистрацииfalse marking
gen.ложная надеждаfalse dawn (Telecaster)
gen.ложная ногаproleg
gen.ложная перспективаfalse perspective (xmoffx)
gen.ложная предвзятостьmisapprehension (Vadim Rouminsky)
gen.ложная рекламаfalse advertisement (Taras)
gen.ложная рекламаfalse advertizing
gen.ложная ссылкаmiscitation
gen.ложная тревогаa false alarm
gen.ложная тревогаfalse alarm (a warning given about something that fails to happen Val_Ships)
gen.ложная тревогаhoax
gen.ложная тревога, вызванная неправильными настройками оборудования или неподготовленностью оператораnuisance alarm (eugene12345)
gen.ложная тревога заставила их схватиться за оружиеa false alarm had them reaching for their guns
Игорь Мигложная угрозаfake threat
gen.ложная уликаred herring (hippohood)
gen.ложно доноситьmisreport
gen.ложно именоватьmiscall
Игорь Мигложно интерпретироватьmisrepresent
gen.ложно истолковыватьwrench (закон и т.п.)
Игорь Мигложно истолковыватьmisrepresent
gen.ложно клястьсяperjure to periwinkle one's self
gen.ложно клястьсяforswear oneself
gen.ложно клястьсяforswear one's self
gen.ложно клястьсяperjure
gen.ложно направленныйmisguided
gen.ложно направленный энтузиазмmisguided enthusiasm
gen.ложно направлятьmisguide
gen.ложно направлятьmisdirect
gen.ложно обвинятьframe
gen.ложно обвинятьaccuse wrongfully (Andrey Truhachev)
gen.ложно обвинятьframe up
gen.ложно обвинятьaccuse falsely (Andrey Truhachev)
Игорь Мигложно обвинятьcast aspersions
gen.ложно обвинённыйfalsely charged (with sth. – в чём-л.: Raymond Hicks is a highly-decorated Broward County Sheriff's deputy with 15 years of service. After witnessing and reporting corruption in his agency, he was falsely charged with trafficking 350 kilos of cocaine and spent over 16 months behind bars, waiting for his day in court. -- был ложно обвинён в транспортировке наркотических средств coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.ложно осуждённый20th hijacker (Djemma)
gen.ложно понятыйmistaken (Alex_Odeychuk)
gen.ложно понятыйmisinterpreted (Maria Klavdieva)
gen.ложно свидетельствоватьmis-state
gen.ложно судитьmisdeem
gen.ложно судить оmisjudge
gen.ложно судить оmisconceive (чём-л.)
gen.ложно толковатьwrest (закон и т.п.)
gen.ложно толковатьmisconstruct
gen.ложно толковатьmisinterpret
gen.ложно толковатьmisconstrue
gen.ложно толковатьput a bad construction on (что-либо)
gen.ложно уведомлятьmisinform
gen.ложно уверять вcheat one into a belief of a thing (чём-л.)
gen.ложное благочестиеpietism
gen.ложное верованиеmisbelief
gen.ложное верованиеfalse belief (Alex_Odeychuk)
gen.ложное включениеfalse inclusion (Азери)
gen.ложное впечатлениеfallacious impression (mazurov)
gen.ложное впечатлениеmisguided impression (mazurov)
gen.ложное впечатлениеmistaken impressions (mazurov)
gen.ложное впечатлениеinvalid impression (mazurov)
gen.ложное впечатлениеmisleading impression (Ремедиос_П)
gen.ложное впечатлениеdefective impression (mazurov)
gen.ложное донесениеmisreport
gen.ложное донесениеmisintelligence
gen.ложное донесениеuntruthful report
gen.ложное заключениеfallacy
gen.ложное заявлениеjactitation
gen.ложное заявление о бракеjactation of marriage (якобы он состоялся)
gen.ложное заявление о якобы состоявшемся бракеjactation of marriage
gen.ложное заявление о якобы состоявшемся бракеjactitation of marriage
gen.ложное изображениеartefact
gen.ложное истолкованиеmisinterpretation
gen.ложное копытоdew-claw
gen.ложное копытоdew claw
gen.ложное красноречиеan idle flourish of words
gen.ложное мировоззрениеfalse perspective (xmoffx)
gen.ложное мнениеpseudodox
gen.ложное мнениеcanard (An unfounded rumour or story.

‘the old canard that LA is a cultural wasteland' Bullfinch)

gen.ложное мнениеmisbelief
gen.ложное направлениеmisguidance
gen.ложное обвинениеcalumniation
gen.ложное обвинениеwrongful accusation
gen.ложное обвинениеframe-up
gen.ложное обвинениеwrongful charge
gen.ложное обвинениеframe up
gen.ложное ожиданиеmisapprehension (Vadim Rouminsky)
gen.ложное окноdummy window
gen.ложное окноblank window
gen.ложное окноdumby window
gen.ложное ощущениеfalse sense (Andy)
gen.ложное ощущениеa false sense (of bookworm)
gen.ложное показаниеmisstatement
gen.ложное показание под присягойfalse oath
gen.ложное понятиеmisconception
gen.ложное понятиеfalse notion (ssn)
gen.ложное понятиеmisthought
gen.ложное понятие оmisperception (чём-л.)
gen.ложное понятие о честиthe punctilio of honour
gen.ложное понятие о честиthe point of honour
gen.ложное предвкушениеmisapprehension (Vadim Rouminsky)
gen.ложное представлениеnotionality
gen.ложное представлениеfalse perspective (xmoffx)
gen.ложное представлениеmisrepresentation (чего-л.)
gen.ложное представлениеpseudodox
gen.ложное представлениеmisconception (MichaelBurov)
gen.ложное представлениеmisperception (AMlingua)
gen.ложное представлениеmisunderstanding (Telecaster)
gen.ложное представлениеerror
gen.ложное реброfalse rib
gen.ложное самолюбиеfalse pride
gen.ложное свидетельствоperjury
gen.ложное сознаниеfalse consciousness (eugenealper)
gen.ложное солнцеmock sun
gen.ложное сообщениеfictitious account (Taras)
Игорь Мигложное срабатываниеglitch
gen.ложное суждениеmisjudgement
gen.ложное суждениеmisjudgment
gen.ложное суждениеwarped judgment
gen.ложное толкованиеmischaracterization (wordnik.com Deska)
gen.ложное толкованиеmisconstruction
gen.ложное толкованиеperversion (закона, слова)
gen.ложное толкование вещейwrongheadedness
gen.ложное убеждениеmispersuasion
gen.ложное убеждениеmisguided belief (Ремедиос_П)
gen.ложное умозаключениеsophism
gen.ложное умозаключениеparalogism
gen.ложное умствованиеparalogy
gen.ложное умствованиеparalogism
gen.ложное утверждениеfalsehood
gen.ложное утверждениеfalse allegation
gen.ложное цитированиеmiscitation
gen.ложное чувствоfalse sense (Andy)
gen.ложное чувство безопасностиfalse sense of security (Noigel)
gen.ложные аргументыfallacious arguments
Игорь Мигложные друзьяfrenemies
gen.ложные друзьяfalse friends (False friends are words in two languages (or letters in two alphabets) that look or sound similar, but differ significantly in meaning. An example is the English embarrassed and the Spanish embarazada (which means pregnant), or the word sensible, which means reasonable in English, but sensitive in French and Spanish. Another example is the root L-H-M in Semitic languages, while "Lakham" in Hebrew and "Laham" in Syriac mean "Bread", "Laham" in Arabic is "Meat". The term is a shortened version of the expression "false friend of a translator", the French version of which (faux amis du traducteur) was introduced by linguists Maxime Koessler and Jules Derocquigny in 1928. WK Alexander Demidov)
gen.ложные друзьяfalse cognates (rechnik)
gen.ложные друзья переводчикаfalse cognates (tart)
gen.ложные друзья переводчикаcognates (tart)
gen.ложные заключенияfallacies
Игорь Мигложные идеиfallacies
gen.ложные обвиненияcooked-up charges
gen.ложные ожиданияmisplaced dream (Alex_Odeychuk)
gen.ложные показанияfalse testimony
gen.ложные принципыunsound principles
gen.ложные родовые схваткиfalse labour pains
gen.ложные рёбраshort ribs
gen.ложные сведенияmisinformation (ART Vancouver)
gen.ложные сведенияdoping
gen.ложные сведения о месте жительстваfalse domicile (sankozh)
gen.ложные убежденияmispersuasion
Игорь Мигложные утвержденияfallacies
gen.ложный аргументfallасу (VeronicaIva)
gen.ложный аргументsophistry (a false argument Val_Ships)
gen.ложный аргументbogus argument (yerlan.n)
gen.ложный белый грибpseudocep (Anna_1994)
gen.ложный блескflaunt
gen.ложный выводfallacy (в статистике)
gen.ложный выводfallacious deduction
gen.ложный выводfallacy
gen.ложный вызовswatting (экстренной службы; Swatting is the act of deceiving an emergency service into sending a police and 911 response team to another person's address, based on the false reporting of a serious law enforcement emergency. ParanoIDioteque)
gen.ложный вызовbogus call (De Blasio's social distancing hotline sending cops on thousands of bogus calls nypost.com Mr. Wolf)
gen.ложный вызовfraudulent call (полиции и т.д. NYC)
gen.ложный выпадfeint (фехтование, бокс)
gen.ложный выпадfeint
gen.ложный гермафродитpseudohermaphrodite
gen.ложный, дающий ошибочное представление, запутывающийmisrepresentative (molten)
gen.ложный доводfallacy
gen.ложный докладmisrepresentation
gen.ложный другbackfriend
Игорь Мигложный другfrenemy
gen.ложный друг переводчикаfalse friend of a translator (The term [false friend] is a shortened version of the expression "false friend of a translator", the French version of which (faux amis du traducteur) was introduced by linguists Maxime Koessler and Jules Derocquigny in 1928 wikipedia.org Alexander Demidov)
gen.ложный друг переводчикаfalse cognate (a word in one language that has a different meaning from a similar-sounding word in another language, for example the English ‘actual' and the German ‘aktuell'. These similarities can confuse language learners and often cause errors. macmillandictionary.com Alexander Demidov)
gen.ложный запАхfaux-wrap (в одежде; e.g. a faux-wrap tee Marina Serzhan)
gen.ложный "ирокез"faux hawk (в противоположность mohawk – когда бока головы выбриваются Fifis)
gen.ложный коконpuparium
gen.ложный любительский статус спортсменаshamateurism (Anglophile)
Игорь Мигложный оптимизмfalse dawn
gen.ложный оптимизмwishful thinking (MargeWebley)
gen.ложный пафосbombast (VLZ_58)
gen.ложный пафосaffectedness (VLZ_58)
gen.ложный пафосbathos
gen.ложный предлогfake pretext (Taras)
gen.ложный пробойfaked breakout (shamild7)
gen.ложный пророкa false prophet
gen.ложный путьwrong tack
gen.ложный путьmisguided path (segu)
gen.ложный результатfalse positive (A false positive is a mistaken result of a scientific test. For example, if the result of a pregnancy test is a false positive, it indicates that a woman is pregnant when she is not. ...a high rate of false positive results. CCB. 50% of the 170 compounds were judged to be carcinogenic, but some of these might be false positives. LDOCE Alexander Demidov)
gen.ложный свидетельa knight of the post
gen.ложный сигнал о якобы подложенной бомбеbomb hoax (Азери)
gen.ложный сигнал помехиglitch
gen.ложный сигнал помехиglitches
gen.ложный следred herring
gen.ложный следblind lead (Pan_da)
gen.ложный следdecoy trail (Ninwit)
gen.ложный следfalse trail (тж. перен.)
gen.ложный следfalse scent
gen.ложный страховой искbad insurance claim
gen.ложный стыдfalse shame
gen.ложный тезисcanard (Ремедиос_П)
gen.ложный телефонный звонокhoax call (Дмитрий_Р)
gen.ложный ударfeint (фехтование, бокс)
gen.ложный ударspoiling attack
gen.ложный шагfox paw
gen.ложный шагgaff
gen.ложный шагmiscarrying
gen.ложный шагstumbling
gen.ложный шагmiscarriage
gen.ложный шагgaffe
gen.ложный шагsideslip
gen.ложный шагtrip
gen.ложный шагstumble
gen.ложный шагfalse step
gen.ложный шагfaux pas
gen.ложный шагmisstep
Игорь Мигложный энтузиазмtheatrics
gen.ложным по существуmaterially false (Caithey)
gen.многие были приговорены к тюремному заключению по ложному обвинениюmany people were framed up and sent to prison
gen.может, ложная тревогаit could be nothing (NumiTorum)
gen.на ложном путиon the wrong tack (Anglophile)
gen.намеренно направлять по ложному следуtrack a red herring across the path
gen.намеренно направлять по ложному следуtrail a red herring across the path
gen.намеренно направлять по ложному следуdraw a red herring across the path
gen.наносить ложный ударfeint
gen.напасть на ложный следbark up a wrong tree (Viksi-tasty)
gen.направить по ложному следуthrow one off the scent
gen.направить по ложному следуdraw a red herring across the trail
gen.направить по ложному следуthrow off (Maggotka)
gen.направить по ложному следуdraw a red herring across the path
gen.направить кого-л. по ложному следуput smb. on the wrong scent
gen.направить по ложному следуput one off the scent
gen.направить свои способности по ложному путиmisdirect abilities
gen.направить свои усилия по ложному путиmisdirect energies
gen.направлять мальчишек по ложному по правильному следуset the boys on the wrong right track
gen.направлять по ложному путиmisdirect (Побеdа)
gen.направлять по ложному следуdraw a red-herring across the track (Anglophile)
gen.направлять по ложному следу намеренноtrail a red herring across the path
gen.направлять по ложному следу намеренноdraw a red herring across the path
gen.направлять по ложному следу намеренноtrack a red herring across the path
gen.направлять свои усилия по ложному путиmisdirect energies
gen.неправильное, ложное заявление или показаниеmisstatement
gen.оказаться в ложном положенииbe in a false position
gen.оказаться в ложном положенииbe in a false position
gen.оказаться ложнымprove false (migalka1983)
gen.он был очень озабочен ложным обвинением, выдвинутым против негоhe was much put about by the false accusation made against him
gen.он на ложном путиhe is on the wrong track
gen.он набросился на ложный идеализм своих противниковhe blasted away at the false idealism of his opponents
gen.он не питал к нему никакой сентиментальной страсти, никаких этих байроновских ложных высокопарных чувствhe had no sentimental passion about him, no Byronic mock heroics
gen.он отделался от меня ложными обещаниямиhe fobbed me off with false promises
gen.он представил новость в ложном светеhe gave a false colour to the news
gen.определить что-л. как ложноеstamp smth. false
gen.опровергнуть обвинение в составлении заведомо ложного вердикта заявлением, что присяжный ранее был уже лишён за это прав состояния с конфискацией имущества вследствие приговора к смертной казни или объявления вне законаattaint a juror
gen.осуществлённый под ложным предлогомpretextual (e.g. A pretextual (on the pretext) traffic stop involves a police officer stopping a driver for a traffic violation, minor or otherwise, to allow the officer to then investigate a separate and unrelated suspected criminal offense. Alamarime)
gen.ошибочное, ложное мнение или представлениеpseudodox
gen.по ложному следуon a wrong scent
gen.по ложному следуon a wild goose chase (The one who sent someone on a wild goose chase is one of the "educated heads"... someone involved with cultural engineering. subscriber007)
gen.по ложному следуon the wrong track
gen.по ложному следуon a false scent
Игорь Мигпо ложным обвинениямon false charges
gen.Победа над слабым-это ложная победа и без всякой радостиA victory over a weakling is hollow and without triumph (Franka_LV)
gen.под ложным предлогомon a false pretext (Азери)
gen.под ложным предлогомunder false pretenses (yurtranslate23)
gen.под ложным предлогомunder false pretext (Азери)
gen.под прикрытием ложного сообщенияunder the cover of a false report (raf)
gen.подкупить свидетеля, чтобы он дал ложные показанияbribe a witness to commit perjury (a janitor to let us into the house, etc., и т.д.)
gen.поднимать ложную тревогуcry wolf
gen.поднимать ложную тревогуcry wolf (Helen's always crying wolf about attempted break-ins, but the police can never find any evidence)
gen.поднять ложную тревогуcry wolf (Helen's always crying wolf about attempted break-ins, but the police can never find any evidence)
gen.подстрекать к даче ложных показанийsuborn
gen.пойти по ложному следуrun the wrong hare
gen.поклонение ложным богамmiscreance
gen.полиция ложно обвинила егоthe police framed him up
gen.получение денег под ложным предлогомobtaining money by false pretenses
gen.посадить в тюрьму по ложному обвинениюrailroad
gen.поставить кого-л. в ложное положениеlead sb. a pretty dance
gen.поставить в ложное положениеput someone in a false position
gen.поставить в ложное положениеput in a false position
gen.поставить кого-л. в ложное положениеlead sb. a dance
gen.постановка ложных диагнозовmisdiagnosis (an incorrect conclusion about the cause of a disease or problem : an incorrect diagnosis [count] The doctor made a misdiagnosis. Following several misdiagnoses, we finally discovered what the problem really was. [noncount] Without proper testing, the potential for misdiagnosis is high. MWALD Alexander Demidov)
gen.предоставление заведомо ложных сведенийknowing communication of false information
gen.предоставление ложной информацииfalse representation (Stas-Soleil)
gen.предоставление ложных сведенийfalse representation (Stas-Soleil)
gen.предоставлять заведомо ложные данныеprovide false data knowingly (Andrey Truhachev)
gen.предоставлять заведомо ложные сведенияprovide false data knowingly (Andrey Truhachev)
gen.предоставлять ложные сведенияsubmit false information (Stanislav Silinsky)
gen.представить в ложном светеbelie
Игорь Мигпредставить в ложном светеfudge
Игорь Мигпредставить в ложном светеmisinterpret
gen.представить что-либо в ложном светеgive a false colour to
gen.представить ложную информациюmisrepresent
gen.представлять в ложном светеmiscolour
gen.представлять в ложном светеbelie
gen.представлять в ложном светеmisrepresent
gen.представлять в ложном светеcast a false colour on (что-либо)
gen.представлять что-либо в ложном светеpaint something in false colours
gen.представлять в ложном светеdistort
gen.представлять в ложном светеfalsify
gen.представлять что-либо в ложном светеpaint something with false colours
gen.представлять что-л. в ложном светеmisrepresent
gen.представлять в ложном свете, обманыватьput the change upon (уст. gennady shevchenko)
gen.предъявлять кому-л. ложное и т.д. обвинениеcharge smb. falsely (calumniously, groundlessly, etc.)
gen.приверженность ложной доктринеdevotion to a false belief (Alex_Odeychuk)
gen.приверженность ложному вероучениюdevotion to a false belief (Alex_Odeychuk)
gen.приговор за дачу заведомо ложных показанийperjury conviction (Wakeful dormouse)
gen.придавать ложный блескtinsel
gen.принимать ложный видsham
gen.приходить к заключению на основании ложных предпосылокreason from false premises (from past experience, from the cause to the effect, from general laws to particular cases, etc., и т.д.)
gen.производить ложное впечатлениеkeep up the facade (jollyhamster)
gen.производить ложное впечатлениеbuild up false images (jollyhamster)
gen.проповедовать ложные правилаtalk awry
gen.проявлять ложную скромностьplay the shrinking violet
gen.пустить кого-либо по ложному путиput off the scent
gen.пустить по ложному следуput on the wrong scent (Anglophile)
gen.пустить по ложному следуthrow off the scent (Anglophile)
gen.пустить кого-либо по ложному следуput on the wrong track
gen.пустить кого-либо по ложному следуput off the scent
Игорь Миграспространение заведомо ложной информации/измышлений в сетиcyber-bullying (Звонок агрессивного анонима остается частным делом, ложь в Сети, благодаря Google, навсегда делается всеобщим достоянием. В США Питер Кук, бывший муж бывшей манекенщицы Кристи Бринкли, распустил слух о попытке самоубийства её дочери Алексы. Та якобы страдала из-за матери-"кукушки". На удочку попалась даже газета New York Post. Позднее было дано несколько опровержений, но клевета продолжает курсировать в Интернете.)
gen.распространение ложных сведенийspread of misinformation (Wakeful dormouse)
gen.распространение ложных слуховdissemination of false rumours (ABelonogov)
gen.распространение ложных слухов про своего противникаwhispering campaign
gen.распространитель ложных слуховhoaxer
Игорь Миграспространять ложную информациюdistribute false information
Игорь Миграспространять ложную информацию оspread fake information about
gen.рассуждать ложноparalogize
gen.рассуждать на ложных основанияхargue from false principles
gen.рассчитанное на нанесение вреда другому лицу ложное заявлениеjactitation
gen.рассчитанное на нанесение вреда другому лицу ложное заявлениеjactation
gen.с ложным блескомflashily
gen.с моей стороны было бы ложной скромностью отрицать, что я заметил этоit would be a false delicacy in me to deny that I have observed it
gen.сделать ложное заявлениеmis-state
gen.сделать ложный шагmake a bad break
gen.сделать ложный шагmake a break
gen.сделать ложный шагstep short
gen.сделать ложный шагmade a bad break
gen.сделать ложный шагtrip
gen.сделать ложный шагmisstep
Игорь Мигсеять ложные слухиpeddle (напр., чтобы вызвать панику среди населения => как форма диверсионной деятельности)
gen.система, ложная в своём основанииa system radically wrong
gen.скажу без ложной скромностиI can say in all modesty (VLZ_58)
gen.скажу без ложной скромностиI must say without false modesty
Игорь МигСМИ, распространяющие ложную информациюfake news media
gen.советовать не питать ложных надеждplay down hopes (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.создавать ложные представленияfeign
gen.создание ложного впечатления о производстве данного товара под патронажем определённого органа его лицензииconfusion as to sponsorship
gen.создание ложного впечатления о производстве данного товара под патронажем определённого по его лицензииconfusion as to sponsorship
Игорь Мигсомнительная и ложная информацияflimsy and erroneous information
gen.сообщать искажённую или ложную информациюdisinform
gen.сообщать ложную информациюdisinform
gen.сообщать ложные сведенияmisinform
gen.сообщение ложных сведенийmisinformation
gen.сообщение ложных сведенийfalse representation (Stas-Soleil)
gen.сообщить ложную информациюmisrepresent (Tanya Gesse)
gen.составление заведомо ложных отчётовfraudulent false accounting
gen.состряпать против кого-л. ложное обвинениеframe smb. on some charge
gen.ставить в ложное положениеput in a false position
gen.стать на ложный путьjump the track
gen.строить доказательство из совершенно ложных предпосылокargue from entirely false premises
gen.строить доказательство исходя из совершенно ложных предпосылокargue from entirely false premises
gen.те, кто действительно совершил преступление, состряпали против него ложное обвинениеhe was framed by the real criminals
gen.тешиться ложными надеждамиbe mocked with false hopes
gen.тот, кто придерживается ложного мненияnotionist
gen.тот, кто сообщает ложные сведенияmisinformer
gen.тревога оказалась ложнойthe alarm proved to be a hoax (Anglophile)
gen.углубление между ложными ребрамиpit of the stomach
gen.умышленная ложная тревогаmalicious false alarm
gen.усвоить ложное представлениеget the wrong idea (A.Rezvov)
gen.усвоить ложную идеюget the wrong idea (A.Rezvov)
gen.фанерофиты с ложным травянистым стволомgrassy-stem phanerophytes
gen.фанерофиты с ложным травянистым стволомbanana-like phanerophytes
gen.феномен ложной памятиdeja vu (tats)
gen.человек, преднамеренно предоставляющий жертве ложную информацию, с целью заставить её подвергнуть сомнению собственную память и восприятие событийgaslighter (Mabel)
gen.это ложное впечатлениеit only seems that way (george serebryakov)
gen.это ложное мнениеit is a wrong belief
gen.это ложное свидетельство было получено под пыткойthe false evidence was expressed by torture
gen.это ложное сравнениеit is not a true comparison
gen.это создаёт ложное впечатление, чтоit produces the illusion that
gen.это создаёт ложное впечатление, чтоit produces the illusion that
gen.это учение завело многих на ложный путьthese doctrines seduced many into error
Showing first 500 phrases