Subject | Russian | English |
context. | более подходящего места, чем ..., не найти | look no further than (If you want spooks, look no further than Carlisle Castle, a place of many battles and sieges. 4uzhoj) |
gen. | боясь, что его найдут он постоянно менял место ночёвки | in fear of discovery he changed his lodgings every night |
Makarov. | в купе первого класса вроде бы всё было занято, наконец, я нашёл место в купе для некурящих | all the first-class compartments seemed to be full, finally I got a seat in a non-smoker |
lit. | Вряд ли она поселится в Саннидейл-Эйкерс — это район зажиточных семей, но по крайней мере без сюрпризов. Она найдёт себе место не там, а, может быть, на Парк-Авеню, радикально изменив свои устремления. А может, и её ждет трагический конец. "Ромео и Джульетта" в современном варианте. | Instead of settling in Sunnydale Acres, middle class but pleasantly predictable, she will end up elsewhere. Perhaps on Park Avenue with vastly altered dreams. Or maybe she, too, ends tragically. A modern "Romeo and Juliet.' (C. Baehr) |
gen. | вы должны найти место для этого книжного шкафа | you must find place for this bookcase |
Makarov. | дорогой брат! Наконец-то я нашёл время и место черкнуть тебе пару строк | dear brother! I just found a moment and a place to write you a line |
Makarov. | его нельзя найти нигде кроме этого места | he cannot be found anywhere but in this place |
Makarov. | его нельзя найти нигде кроме этого места | he can be found nowhere but in this place |
Makarov. | здесь критик безусловно нашёл самое слабое место | here the critic has undoubtedly hit a blot |
Makarov. | когда леди Майс вернули её ребёнка, она не могла найти себе места от радости | Lady Mice was borne away with joy when her child was given back to her |
media. | команда компьютеру найти определённый элемент данных и поместить на его место другой элемент | replace |
gen. | мне надо найти место, где бы я мог проводить субботу и воскресенье | I want a place to stay in for the weekends |
gen. | мне надо найти место, где бы я мог проводить субботу и конец недели | I want a place to stay in for the weekends |
Makarov. | моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год | my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating about for the past year |
Makarov. | моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год | my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating around for the past year |
Makarov. | мы нашли прекрасное место для отдыха | we have pitched on a perfect place for our holiday |
gen. | мы нашли такое место, откуда открывался великолепный вид | we discovered a superb view |
gen. | на его место нелегко будет найти другого работника | his place will not be easily filled |
gen. | найдём место для вашей мечты | let's shape your ideas (Анна Ф) |
gen. | найдём место для ваших идей | let's shape your ideas (Анна Ф) |
gen. | найдётся место ещё для одного человека? | can you make room for one more man? |
gen. | найдётся место и для юмора | there can be a place for humour (sixthson) |
gen. | найти в книге место для этого эпизода | work in this incident into a novel (some funny stories into your lecture, etc., и т.д.) |
mech.eng., obs. | найти выступающие места | locate high spots (при шабровке) |
gen. | найти ему место | find a post for him (time for almost anything, money for his education, etc., и т.д.) |
trav. | найти места в гостиницах | find accommodation (sophistt) |
TV, prof.jarg. | найти место | slot (в программе) |
Makarov. | найти место | find one's job |
gen. | найти место | find a situation |
Makarov. | найти место в доме для | give houseroom to something (чего-либо) |
slang | найти место для ночлега | hole up (в отеле и т.п.) |
gen. | найти место для парковки | get parking (There's a couple of coffee shops just at the top. There's one at either end – depends where you can get parking. • Southbourne is usually much quieter although getting parking can be tricky. • There is huge space for parking, though getting parking can be a bit tough on weekends. 4uzhoj) |
gen. | найти новое место работы | obtain employment (sankozh) |
gen. | найти нужное место в книге | find place |
gen. | найти своё место | find level (в жизни, в науке) |
Makarov. | найти своё место | find level (в жизни в науке) |
Makarov. | найти своё место | find own level (в жизни в науке) |
gen. | найти своё место | find one's place amongst... (as simple as that and purely English tlumach) |
gen. | найти своё место в жизни | be settled in life |
Makarov. | найти своё место в жизни | find a niche for oneself |
Makarov. | найти своё место в жизни | be settled in life |
gen. | найти своё место в жизни | find one's place in life (in the world VLZ_58) |
Makarov. | найти слабое место | find the joint in the armour |
gen. | найти сыну место в деловом мире | settle son in business |
gen. | найти то место, где чтение было прекращено | find the place where one left off reading |
Makarov. | найти хорошее место | find a good job |
gen. | нашёл ли он себе место? | has he got a place yet? |
inf. | не мочь найти себе места | be in bits (Tamerlane) |
gen. | он быстро пролистал книгу и нашёл нужное место | he flipped through the book and found the necessary passage |
Makarov. | он нашёл машину точно на том же самом месте | he found the car in the very same place |
Makarov. | он нашёл своё место в жизни | he found his niche in life |
gen. | он нашёл своё место среди учащихся постарше | he found his level among the older students |
Makarov. | он развернул карту, чтобы найти место назначения | he unfolded the map to find his place of destination |
Makarov. | она нашла место, где он мог бы временно остановиться | she procured a place for him where he might be tabled |
gen. | она нашла себе место в политической жизни | she cut out a place for herself in the world of politics (страны) |
Makarov. | они поручили ему найти новое место для сборищ | they chargeed him with the job of finding a new meeting place |
gen. | официант целых полчаса не мог найти для нас места | the waiter couldn't sit us for half an hour |
vulg. | справочник для гомосексуалистов, в котором указаны места, где можно найти партнёра | spartacus |
gen. | вам будет трудно найти более приятное место, чем это | you will be hard put to it to find a pleasanter place than this (to find a substitute, to get the needed sum, to pay his debts, etc., и т.д.) |
media. | функция в видеомагнитофоне, позволяющая быстро просмотреть содержание видеокассеты и определить сколько на ней осталось свободного места, достаточно поднести кассету ближе к видеомагнитофону и её содержание покажется на экране телевизора, названия эпизодов автоматически выбираются из телетекста или могут быть введены вручную, при желании просмотреть какой-либо из эпизодов, достаточно выбрать его на экране и видеомагнитофон автоматически найдёт начало этого эпизода и воспроизведёт его | Smart File |
Makarov. | Япония никогда на самом деле не была китаизирована, и ни одно из лучших китайских изобретений не нашло там своего места | Japan was never really sinicized, and what was best in China never became hers |