Subject | Russian | English |
Игорь Миг | бесцеремонно нарушая | in stark violation |
Makarov. | в недавней газетной статье писатель жаловался, что правительство нарушает его право на частную жизнь | in a recent magazine article, the writer complained that his right to remain private had been infringed upon by government |
gen. | в своих коммерческих делах он нарушает все этические нормы | in his business affairs he has no morals (не гнушается ложью, мошенничеством и т. п.; ведёт себя аморально) |
gen. | вести машину, нарушая правила | overdrive |
gen. | вещество, которое нарушает работу эндокринной системы | endocrine disruptor (НаташаВ) |
gen. | грубо нарушать | be in serious violation of (Tamerlane) |
Игорь Миг | грубо нарушать | brazenly violate |
Игорь Миг | грубо нарушать | be a flagrant violation of |
gen. | грубо нарушать | outrage |
gen. | грубо нарушать права | outrage |
Игорь Миг | грубо нарушая | in stark violation |
Игорь Миг | грубо нарушая | in a brazen violation of |
Makarov. | ей жаль нарушать ваши планы | she is sorry to disappoint your plans |
gen. | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, едва заключив их | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry |
gen. | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, когда ещё даже чернила не высохли | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry |
Makarov. | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry (букв. когда ещё даже чернила не успели высохнуть) |
gen. | ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил | he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry |
gen. | если участник соревнования нарушает правила, его дисквалифицируют | a contestant is disqualified when he disobeys the rules |
gen. | запретить кому-либо нарушать право другого | enjoin from infringing a right (человека) |
Makarov. | запретить кому-либо нарушать право другого | enjoin someone from infringing a right (человека) |
gen. | запретить кому-либо нарушать право другого | to injoin someone from infringing a right (человека) |
gen. | запретить кому-либо нарушать право другого | injoin someone from infringing a right (человека) |
gen. | злостно нарушать | be in flagrant breach (Alexander Demidov) |
Makarov. | когда участник соревнования нарушает правила, его дисквалифицируют | a contestant is disqualified when he disobeys the rules |
gen. | коллективно нарушать дисциплину | rag |
Makarov. | место в реке, где гладкая поверхность воды нарушается из-за неровности дна | water break |
gen. | на то и обещания, чтобы их нарушать | promises are like piecrust made to be broken |
Makarov. | нагло нарушать закон | defy the law |
gen. | нарушает свои обязанности | violates his or her duties (Slawjanka) |
mil. | нарушал паритет | upset parity |
Makarov. | нарушать авторские права на какую-либо книгу | pirate a book |
gen. | нарушать авторское право | pirate |
Makarov. | нарушать антикоррозийную смазку | disturb the anticorrosion preventive compound film |
Makarov. | нарушать антикоррозийную смазку | disturb the anticorrosion rust-preventive compound film |
Makarov. | нарушать антикоррозийную смазку | disturb the rust-preventive compound film |
gen. | нарушать антимонопольное законодательство | violate the competition laws (A.Rezvov) |
mil. | нарушать баланс | disrupt the balance |
gen. | нарушать баланс | upend a balance (This takes place, moreover, as China threatens to upend the strategic balance in East Asia, perhaps with an attack of some kind against Taiwan.
vk.com aldrignedigen) |
Makarov. | нарушать баланс сил | upset the balance of power |
Игорь Миг | нарушать баланс сил | upset the balance of power |
gen. | нарушать барьер | penetrate barrier (Ремедиос_П) |
Makarov. | нарушать вакуум | break (the) vacuum (e. g., in an electronical microscope; напр., в электронном микроскопе) |
Makarov. | нарушать вакуум в электронном микроскопе | break the vacuum in an electronical microscope |
gen. | нарушать верность | deceive |
gen. | нарушать чьё-либо веселье | be an intruder on someone's joys |
mil. | нарушать военно-стратегическое равновесие | upset the military-strategic equilibrium |
Makarov. | нарушать воздушное пространство | violate the airspace |
gen. | нарушать воздушное пространство | violate the air space |
med. | нарушать врачебную тайну | invade privacy (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | нарушать время от времени | break from time to time. (Kireger54781) |
Makarov. | нарушать все правила дорожной безопасности | drive to the public danger |
gen. | нарушать гармонию | clash with (akimboesenko) |
gen. | нарушать гармонию | disharmonize |
Makarov. | нарушать границу | violate the border |
gen. | нарушать границы | trespass |
Makarov. | нарушать данное кому-либо слово | break faith with (someone) |
Makarov. | нарушать движение | disturb |
gen. | нарушать движение | dislocate traffic |
mil., tech. | нарушать движение на дорогах | snarl communications |
gen. | нарушать движение поездов | delay the train service |
gen. | нарушать дисциплину | violate discipline |
gen. | нарушать дисциплину | misconduct |
Makarov. | нарушать договор | go back on the agreement |
Makarov. | нарушать договор | breach a treaty |
gen. | нарушать договор | violate the treaty |
gen. | нарушать договор | break the agreement |
Makarov. | нарушать договор | transgress treaty |
Makarov. | нарушать договор | violate the agreement |
Makarov. | нарушать договор | violate the pact |
Makarov. | нарушать договор | violate convention |
gen. | нарушать договор | transgress a treaty |
Makarov. | нарушать договор о прекращении огня | violate an armistice |
Makarov. | нарушать договорённость | violate an agreement |
Makarov. | нарушать душевное равновесие | break up |
gen. | нарушать душевное равновесие | upset the mental equilibrium |
gen. | нарушать душевное равновесие | distemper |
Makarov. | нарушать чей-либо душевный покой | disturb someone's peace of mind |
gen. | нарушать единообразие | chequer |
gen. | нарушать естественный | invert the natural order (чего-либо) |
Makarov. | нарушать естественный порядок | invert the natural order |
Makarov. | нарушать естественный ход | invert the natural order (чего-либо) |
Makarov. | нарушать заведённый порядок | diverge from the established procedure |
Makarov. | нарушать заводскую регулировку | lose the shop adjustment |
gen. | нарушать закон | abuse a law |
Makarov. | нарушать закон | transgress the law |
Makarov., inf. | нарушать закон | be on the wrong side of the law |
gen. | нарушать закон | trespass against the law |
gen. | нарушать закон | offend against the law |
gen. | нарушать закон | offend against law |
gen. | нарушать закон | outrage |
gen. | нарушать закон | break a law (rule, instructions, an agreement, a custom, etc., и т.д.) |
Makarov. | нарушать закон | contravene a law |
gen. | нарушать закон | break the law |
gen. | нарушать закон об авторском праве | pirate |
Makarov. | нарушать закономерность | violate a relation |
gen. | нарушать законы общества | sin against the laws of society |
mil. | нарушать запрет | break a ban |
mil. | нарушать запрет | violate a ban |
Игорь Миг | нарушать запрет на ввоз | smuggle in |
gen. | нарушать запреты | break taboos (Alex_Odeychuk) |
comp. | нарушать защиту | attack |
gen. | нарушать или не соблюдать | be in breach or default (Alexander Demidov) |
Makarov. | нарушать инструкции | violate regulations |
Makarov. | нарушать инструкции | disobey instructions |
Makarov. | нарушать инструкции | breach regulations |
gen. | нарушать интересы | disserve the interests of (Alexander Demidov) |
Makarov. | нарушать керн | shatter a core |
gen. | нарушать клятву | forswear oneself |
gen. | нарушать клятву | perjure |
gen. | нарушать клятву | foreswear |
gen. | нарушать клятву | violate an oath (Andrey Truhachev) |
gen. | нарушать клятву | perjure to periwinkle one's self |
gen. | нарушать клятву | forswear one's self |
gen. | нарушать клятву | forswear |
gen. | нарушать клятву Гиппократа | violate doctors' Hippocratic oath (bigmaxus) |
gen. | нарушать клятву молчания | break an oath of secrecy |
Makarov. | нарушать комендантский час | violate curfew |
mil. | нарушать коммуникации | smash lines |
mil. | нарушать коммуникации | interdict communications |
mil. | нарушать коммуникации | disrupt communications |
mil. | нарушать коммуникации | embarrass communication |
mil. | нарушать коммуникации | disrupt communication |
mil. | нарушать коммуникации | interfere with communications |
mil. | нарушать коммуникации | interdict communication |
mil. | нарушать коммуникации | embarrass the communications (противника) |
mil. | нарушать коммуникации | interfere with communication |
mil. | нарушать коммуникации | embarrass communications |
mil. | нарушать коммуникации противника | snarl communications |
Makarov. | нарушать конституцию | violate constitution |
Makarov. | нарушать конституцию | break a constitution |
avia. | нарушать контакт | break a contact |
Makarov. | нарушать контроль | break control |
gen. | нарушать конфиденциальность | violate confidentiality (Азери) |
gen. | нарушать логику | deteriorate the logic (H-Jack) |
gen. | нарушать мир | disturb peace (the ceremony, the order of a house, the order of the furniture, etc., и т.д.) |
gen. | нарушать мир и покой в стране | perturb the pacific order of the country |
Makarov. | нарушать молчание | disturb the silence |
gen. | нарушать молчание | break silence |
Makarov. | нарушать мораторий | break moratorium |
avia. | нарушать морские коммуникации | raid |
avia. | нарушать настройку | detune (прибора) |
gen. | нарушать настройку | detune |
gen. | нарушать невозмутимость | trouble equanimity (Ремедиос_П) |
gen. | нарушать независимость | impede independence (Ремедиос_П) |
pack. | нарушать непрерывность покрытия | disrupt coating |
gen. | нарушать неприкосновенность убежища | break the sanctuary |
Makarov. | нарушать нормальную работу завода | obstruct the work of the factory |
gen. | нарушать нормы, законы | sin (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | нарушать нормы международного права | transgress the norms of international law |
gen. | нарушать обещание | go back on one's promise (Ремедиос_П) |
gen. | нарушать обещание | renege on a promise (Taras) |
gen. | нарушать обещание | go back on one's word (Ремедиос_П) |
Makarov. | нарушать обещание | play fast and loose with |
Makarov. | нарушать обещание | break the pledge |
gen. | нарушать обещание | go back on promise |
gen. | нарушать обещание | backtrack |
gen. | нарушать обещание | fast |
amer. | нарушать общепринятые правила | color outside the lines (YGD) |
gen. | нарушать общепринятые правила | break the rules (Val_Ships) |
gen. | нарушать общественную тишину и порядок | riot |
gen. | нарушать общественный порядок | be disorderly ( A man was arrested for being drunk and disorderly at a nightclub. 4uzhoj) |
Makarov. | нарушать общественный порядок | break the peace ('breach peace' is the usual expression ART Vancouver) |
gen. | нарушать общественный порядок | violate public order (bookworm) |
gen. | нарушать общественный порядок | riot |
gen. | нарушать обычаи | offend against custom |
Makarov. | нарушать обычай | offend against custom |
Makarov. | нарушать обычай | break the custom |
Makarov. | нарушать обязанности | breach responsibility |
gen. | нарушать обязательства | break commitments (VLZ_58) |
gen. | нарушать обязательства | fail to meet obligations (The builders failed to meet their contractual obligations. OCD Alexander Demidov) |
gen. | нарушать обязательства | violate obligations |
Makarov. | нарушать обязательство | violate commitment |
Makarov. | нарушать обязательство неучастия в военных действиях | forfeit one's parole |
Makarov. | нарушать обязательство неучастия в военных действиях | break one's parole |
Makarov. | нарушать однообразие | break the monotony (чего-либо) |
gen. | нарушать однообразие | break the monotony of (чего-либо) |
gen. | нарушать чьё-л. очарование | destroy smb.'s charm (the charm of smth., очарова́ние чего́-л.) |
Makarov. | нарушать паритет | tilt parity |
mil. | нарушать паритет | upset parity |
Makarov. | нарушать паритет | break parity |
gen. | нарушать патент | infringe a patent |
Makarov. | нарушать перемирие | break an armistice |
Makarov. | нарушать перемирие | violate a truce |
Makarov. | нарушать перемирие | violate an armistice |
Makarov. | нарушать перемирие | disrupt an armistice |
gen. | нарушать пищеварение | upset |
Makarov. | нарушать план | overset |
gen. | нарушать чьи-л. планы | upset the apple-cart |
Игорь Миг | нарушать планы | disrupt agenda |
Игорь Миг | нарушать планы | scupper someone's plans |
gen. | нарушать чьи-л. планы | upset one's apple-cart |
gen. | нарушать чьи-л. планы | disturb smb.'s plans (the plan for the day, smb.'s work, etc., и т.д.) |
Makarov. | нарушать чьи-либо планы | queer one's plans |
Makarov. | нарушать чьи-либо планы | disturb someone's plans |
gen. | нарушать планы | upset the applecart (Elena_MKK) |
gen. | нарушать планы | overset plans |
Makarov. | нарушать повестку дня | dismantle agenda |
mil. | нарушать подвоз материальных средств | disrupt the flow of supplies |
mil. | нарушать подвоз материальных средств | disrupt supply lines |
gen. | нарушать покой | bug (annoy or bother (someon Val_Ships) |
gen. | нарушать покой | perturb |
gen. | нарушать покой | disturb peace (the ceremony, the order of a house, the order of the furniture, etc., и т.д.) |
gen. | нарушать покой | disturb the peace (emirates42) |
Makarov. | нарушать чей-либо покой | intrude upon someone's leisure |
Makarov. | нарушать покой | violate calm |
gen. | нарушать покой | bebother (неологизм Дж. Толкина) |
gen. | нарушать покой | shatter the calm (Alexey Lebedev) |
inf. | нарушать покой | rock the boat |
gen. | нарушать чей-либо покой | intrude upon leisure |
Makarov. | нарушать политику | violate policy |
Makarov. | нарушать политику | breach policy |
Makarov. | нарушать политический курс | breach policy |
Makarov. | нарушать положения | violate provisions |
gen. | нарушать положения договора | infringe the provisions of a treaty |
Makarov. | нарушать породу | disturb the rock |
Makarov. | нарушать породу | dislocate the rock |
gen. | нарушать порядок | break the peace |
gen. | нарушать порядок | muddle |
comp. | нарушать порядок | disorder |
gen. | нарушать порядок | unsettle |
gen. | нарушать порядок | reverse (чего-л.) |
obs. | нарушать порядок | intervert (чего-л.) |
Makarov. | нарушать порядок | derange |
shipb. | нарушать порядок | invert |
Makarov. | нарушать порядок | muddle together |
Makarov., slang | нарушать порядок | raise the roof |
Makarov. | нарушать порядок | violate discipline |
Makarov. | нарушать порядок | undermine discipline |
Makarov. | нарушать порядок | muddle up |
Makarov., slang | нарушать порядок | hit the roof |
gen. | нарушать порядок | overset |
gen. | нарушать постановление | violate a regulation |
ecol. | нарушать почву | strip (напр., при ведении горнорудных разработок открытым способом) |
gen. | нарушать права | violate the rights (kee46) |
gen. | нарушать права | infringe rights (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | нарушать права | trample over |
sport. | нарушать правила | commit a foul (Юрий Гомон) |
Makarov. | нарушать правила | step out of line (и т.п.) |
Makarov. | нарушать правила | be in violation of the rules |
Makarov. | нарушать правила | break the rules |
Makarov. | нарушать правила | violate the rules |
Makarov. | нарушать правила | breach regulations |
Makarov. | нарушать правила | be against of the rules |
gen. | нарушать правила | outrage |
mil. | нарушать правила безопасности | violate security |
Makarov. | нарушать правила грамматики | break Priscian's head |
gen. | нарушать правила дорожного движения | break the rules of the road (sophistt) |
Makarov. | нарушать правила игры | disobey the rules of the game |
sport. | нарушать правила игры | foul |
Игорь Миг | нарушать правила игры | play fast and loose with the rules |
mil. | нарушать правила конспирации | violate security |
Makarov. | нарушать правила поведения | step out of line |
Makarov., slang | нарушать правила поведения | raise the roof |
gen. | нарушать правила поведения | get out of line |
Makarov., slang | нарушать правила поведения | hit the roof |
gen. | нарушать правила поведения | solecize |
mil. | нарушать правила сохранения военной тайны | violate security |
gen. | нарушать правило | break a rule |
gen. | нарушать правило | depart from rule |
gen. | нарушать правило | transgress a rule |
Makarov. | нарушать правило | transgress rule |
gen. | нарушать правило | violate a regulation |
gen. | нарушать правило | violate a rule |
gen. | нарушать правило | set a rule at naught |
gen. | нарушать правильный ход работы | dog (cognachennessy) |
gen. | нарушать право | infringe on one's right (He argues that the bilingual sign bylaw infringes on his right to freedom of expression. ART Vancouver) |
Makarov. | нарушать право | violate the right |
gen. | нарушать право | outrage |
gen. | нарушать право границ | trespass |
gen. | нарушать право недвижимой собственности | trespass |
gen. | нарушать право неприкосновенности убежища | break sanctuary |
Makarov. | нарушать предвыборные обещания | break one's election pledges |
Makarov. | нарушать предписание | violate a regulation |
gen. | нарушать прекращение огня | break the cease-fire (quierida) |
gen. | нарушать прекращение огня | violate cease-fire (quierida) |
gen. | нарушать привычный распорядок | unsettle (Sergei Aprelikov) |
mil. | нарушать приказ | break an order |
mil. | нарушать приказ | violate an order |
Makarov. | нарушать приказ | violate a regulation |
Makarov. | нарушать приказ об изгнании | break banishment |
gen. | нарушать приличие | derogate to |
gen. | нарушать приличие | derogate from |
gen. | нарушать приличие | derogate of |
gen. | нарушать приличия | outrage |
gen. | нарушать приличия | offend against propriety |
gen. | нарушать приличия | sin against propriety |
Makarov. | нарушать принцип | violate the principle |
gen. | нарушать принцип | defy a principle (Ремедиос_П) |
Makarov. | нарушать принцип | violate a principle |
gen. | нарушать принцип | trespass against the principle |
Makarov. | нарушать принципы | violate the rules |
gen. | нарушать чьи-л. принципы | cut across smb.'s principles (across normal procedure, etc.) |
gen. | нарушать принципы | outrage |
Makarov. | нарушать принятые на себя обязательства | break one's obligations |
Makarov. | нарушать принятые на себя обязательства | fail to keep obligations |
Makarov. | нарушать природный баланс | upset nature's balance |
Gruzovik | нарушать присягу | break one's oath |
gen. | нарушать присягу | forswear one's self |
Gruzovik | нарушать присягу | violate one's oath |
gen. | нарушать присягу | perjure to periwinkle one's self |
gen. | нарушать присягу | violate |
gen. | нарушать пропорции | disproportion |
gen. | нарушать протокол | break protocol (You know what, I do get off on breaking protocol Taras) |
avia. | нарушать прочность | effect adversely the strength (напр., фюзеляжа) |
avia. | нарушать работу | impair the operation |
gen. | нарушать работу | play havoc with (shift work plays havoc with the body clock Taras) |
gen. | нарушать равновесие | disbalance |
Makarov. | нарушать равновесие | set up imbalance |
Makarov. | нарушать равновесие | disturb |
gen. | нарушать равновесие | upset equilibrium (Sergei Aprelikov) |
gen. | нарушать равновесие | destabilise |
gen. | нарушать равновесие | unbalance |
Makarov. | нарушать равновесие лодки | rock the boat |
Makarov. | нарушать равновесие сил | upset the balance of power |
Makarov. | нарушать равновесие сил | upset the balance of forces |
Makarov. | нарушать равновесие сил в природе | disturb the balance of nature |
Игорь Миг | нарушать расписание | be behind schedule |
gen. | нарушать распорядок | unsettle |
gen. | нарушать расчёты | overset plans |
Makarov. | нарушать регулировку | disturb the control settings |
Makarov. | нарушать регулировку | disturb the control setting |
mil. | нарушать режим радиомолчания | break silence |
sport. | нарушать ритм | break the rhythm |
gen. | нарушать руководящие указания | violate guidelines |
Makarov. | нарушать рядность | get out of lane |
Игорь Миг | нарушать сбалансированный характер | unbalance |
Makarov. | нарушать связь | break link |
mil., tech. | нарушать связь | snarl communications |
Makarov. | нарушать связь | disrupt communication |
Makarov. | нарушать священный день отдохновения | violate the Sabbath (в разных религиях: субботу, воскресенье, пятницу) |
Makarov. | нарушать священный день отдохновения | desecrate the Sabbath (в разных религиях: субботу, воскресенье, пятницу) |
mil. | нарушать систему управления | disrupt command system |
gen. | нарушать слово | go back upon one's word (Franka_LV) |
Makarov. | нарушать слово | be worse than one's word |
gen. | нарушать слово | go back on one's word (Franka_LV) |
gen. | нарушать слово | break one's word (Franka_LV) |
gen. | нарушать собственные интересы | stand in own light |
gen. | нарушать согласие | disharmonize |
Makarov. | нарушать соглашение | violate convention |
Makarov. | нарушать соглашение | violate the pact |
Makarov. | нарушать соглашение | violate the agreement |
Makarov. | нарушать соглашение | break a treaty |
Makarov. | нарушать соглашение | cheat on the agreement |
Makarov. | нарушать соглашение | back away from the agreement |
Makarov. | нарушать соглашение | break off an agreement |
Makarov. | нарушать соглашение | violate a treaty |
Makarov. | нарушать соглашение | violate accord |
Makarov. | нарушать соглашение | break the agreement |
gen. | нарушать соглашение | be in violation of (zeev) |
gen. | нарушать соглашение о прекращении боевых действий | break the ceasefire agreement (shshaman) |
Makarov. | нарушать чей-либо сон | disturb someone in his sleep |
Makarov. | нарушать чей-либо сон | disturb someone's slumbers |
Makarov. | нарушать чей-либо сон | disturb sleep |
gen. | нарушать соответствие | disharmonize |
Makarov. | нарушать соотношение сил | disrupt the balance of forces |
Makarov. | нарушать сплошность покрытия | disturb the coating |
gen. | нарушать спокойствие | ruffle |
Makarov., engl. | нарушать спокойствие | put the cat among the pigeons |
Makarov., engl. | нарушать спокойствие | set the cat among the pigeons |
gen. | нарушать спокойствие | cause trouble (Tiny Tony) |
gen. | нарушать спокойствие | make waves (Artjaazz) |
gen. | нарушать спокойствие | disconcert |
gen. | нарушать спокойствие | shatter the calm (Alexey Lebedev) |
gen. | нарушать спокойствие | unsettle |
Makarov. | нарушать срок окончания строительных работ | miss the construction deadline |
mil. | нарушать стабильность в космическом пространстве | impair the stability of outer space |
mil. | нарушать стабильность обороны | soften defense |
mil. | нарушать статус | violate the status |
mil. | нарушать статус | upset the status |
gen. | нарушать статус кво | disrupt the status quo (cnn.com Alex_Odeychuk) |
mil. | нарушать статус-кво | violate a status quo |
Makarov. | нарушать статус-кво | overthrow status quo |
gen. | нарушать строй | break ranks |
sport. | нарушать строй | break rank |
gen. | нарушать строй | break rank (у полицейских или солдат vogeler) |
gen. | нарушать структуру | disjoint |
Makarov. | нарушать суверенитет | violate sovereignty |
gen. | нарушать суверенитет государства | infringe on a nation's sovereignty |
gen. | нарушать суверенитет страны | impinge on the sovereignty of a country |
Makarov. | нарушать судейскую неподкупность | sell justice |
nautic. | нарушать судоходство | halt the shipping |
gen. | нарушать супружескую верность | deceive |
Игорь Миг | нарушать супружескую верность | conduct affairs |
gen. | нарушать супружескую верность | misconduct |
gen. | нарушать тишину | break (A scream broke the silence. – Крик нарушил тишину. zeev) |
gen. | нарушать тишину | break in upon the silence (upon the quiet of the night, upon a festivity, upon smb.'s privacy, upon the singing, etc., и т.д.) |
gen. | нарушать тишину | disturb the stillness |
Makarov. | нарушать тишину | break silence |
gen. | нарушать тишину | break up silence (monotony, однообра́зие) |
gen. | нарушать тишину | shatter the calm (Alexey Lebedev) |
Makarov. | нарушать традиции | step out of line (и т.п.) |
gen. | нарушать традицию | Break the practice (Arandela) |
Makarov. | нарушать требования | violate requirements |
Makarov. | нарушать чьё-либо уединение | intrude upon someone's privacy |
Makarov. | нарушать чьё-либо уединение | intrude on someone's privacy |
gen. | нарушать уединение | violate privacy |
Makarov. | нарушать указания | violate instructions |
Makarov. | нарушать указания | violate directions |
Makarov. | нарушать условие | violate a condition |
Makarov. | нарушать условия | violate terms |
Makarov. | нарушать условия | violate provisions |
gen. | нарушать условия договора | violate the stipulations of a treaty |
Makarov. | нарушать условия контракта | violate contract |
Makarov. | нарушать условия контракта | break a contract |
Makarov. | нарушать условия контракта | break contract |
Makarov. | нарушать условия контракта | violate a contract |
Makarov. | нарушать условия контракта | breach contract |
Makarov. | нарушать условия контракта | breach a contract |
Makarov. | нарушать условия соглашения | violate the terms of an agreement |
Игорь Миг | нарушать условия соглашения | renege on the agreement |
Makarov. | нарушать устав | flaunt regulations |
gen. | нарушать установившийся порядок | make waves (Taras) |
Игорь Миг | нарушать установленные сроки | disrupt deadlines |
avia. | нарушать установленный порядок | violate the law |
gen. | нарушать установленный порядок | break squares |
Makarov. | нарушать устойчивость | violate stability |
gen. | нарушать устойчивость | destabilize |
gen. | нарушать устойчивость | destabilise |
gen. | нарушать устоявшуюся традицию | break an established tradition (Soulbringer) |
gen. | нарушать функционирование | derange (чего-либо) |
gen. | нарушать ход | disturb |
gen. | нарушать ход чьих-л. мыслей | disturb smb.'s thoughts (smb.'s reflections, smb.'s train of ideas, smb.'s serenity of mind, smb.'s conscience, smb.'s happiness, etc., и т.д.) |
gen. | нарушать ход мыслей | disturb the train of thought |
gen. | нарушать целомудрие | break the chastity (goldy10) |
Makarov. | нарушать целостность | break damage to |
mil., tech. | нарушать целостность | breach |
mil., tech. | нарушать целостность | break |
Makarov. | нарушать целостность | disturb (структуры) |
gen. | нарушать целостность | compromise the integrity (The oil is at high pressure and could compromise the integrity of the gasket seal. I. Havkin) |
Makarov. | нарушать целостность | cause damage to |
gen. | нарушать целостность | disintegrate (чего-либо) |
med. | нарушать целостность девственной плевы | deflower |
gen. | нарушать целостность девственной плевы | pop the cherry (Это, конечно же, сленговое выражение. VLZ_58) |
gen. | нарушать целостность девственной плевы | break the hymen (VLZ_58) |
med. | нарушать целостность поверхностных отделов кожи | excoriate |
gen. | нарушать целостность чего-то | compromise the integrity of something (cushioning material, outer packaging, etc. VLZ_58) |
geol. | нарушать целость | disturb (структуры) |
Makarov. | нарушать чистоту цвета | muddle |
gen. | нарушать чужое право владения | trespass |
gen. | нарушать чьи-либо планы | overset one's plans |
Makarov. | нарушать чьё-либо веселье | be an intruder on joys |
mil. | нарушать экологический баланс | upset ecological balance |
ecol. | нарушать экологическое равновесие | disturb ecology |
Игорь Миг | нарушая конституцию | unconstitutionally |
Makarov. | насколько мне известно, я никогда не нарушал закон | at my witting I transgressed never |
gen. | не изменяя / нарушая / разрушая структуры / у | nondestructively |
gen. | не нарушать | keep up |
gen. | не нарушать | keep (закон и т.п.) |
gen. | не нарушать | respect |
gen. | не нарушать естественный ход событий | let things rip |
Makarov. | не нарушать закон | remain within the law |
Makarov. | не нарушать закон | keep the law |
gen. | не нарушать закон | keep within the law |
gen. | не нарушать закона | keep within the law |
Makarov. | не нарушать закона; держаться в рамках закона | keep within the law |
Makarov. | не нарушать заповеди | keep the commandments |
gen. | не нарушать чьего-либо покоя | respect privacy |
gen. | не нарушать порядка | keep the peace |
gen. | не нарушать порядок | break no squares |
gen. | не нарушать чьи-л. права | respect smb.'s rights |
gen. | не нарушать правила | play nice (SirReal) |
gen. | не нарушать правила | keep the rules (the law, order, commandments, etc., и т.д.) |
Makarov. | не нарушать правила | keep the rules |
Игорь Миг | не нарушать правила | play fair |
Makarov. | не нарушать чьего-либо покоя | respect someone's privacy |
Игорь Миг | не нарушая закона | within the scope of the law |
Makarov. | не нарушая общности | without loss of generality |
gen. | не нарушая прав | without prejudice to the rights (Alexander Demidov) |
Makarov. | не нарушая сплошности | without breach of continuity |
Makarov. | не нарушая сплошности | without a breach of continuity |
Makarov. | нерегулярное поступление товаров нарушает торговлю | the supplies are coming in very irregularly and unhinge the trade |
Makarov. | нерегулярное поступление товаров нарушает торговлю | supplies are coming in very irregularly and unhinge the trade |
Makarov. | ни одно дуновение не нарушало полного спокойствия ночи | no breath disturbed the perfect serenity of the night |
gen. | ничто не нарушало нашей дружбы | nothing interrupted our friendship |
gen. | обещания для того и дают, чтобы их нарушать | promises are like piecrust, made to be broken |
gen. | обманывать кого-либо нарушать данное кому-либо слово | break faith with |
nautic. | обращаться, нарушая субординацию | jump the chain of command (минуя непосредственных начальников) |
Makarov. | он действовал, нарушая закон | he acted in violation of the law |
Makarov. | он никогда не нарушает обещаний | his word is as good as his bond |
gen. | он никогда не нарушает своего слова | he never goes back on his word |
gen. | он часто нарушал правила | he often disobeyed the rules |
gen. | она никогда не нарушает правил уличного движения | she never breaks the traffic regulations |
Makarov. | орнитологи, стремящиеся зафиксировать как можно больше новых видов птиц, вносят мало полезного в сохранение окружающей среды, и часто наоборот, скорее нарушают её порядок | bird tickers contribute little to the well being of the environment and often do little but disturb it |
gen. | паника нарушает логичное мышление | panic destroys rational thought |
Makarov. | по своей воле я никогда не нарушал закон | at my witting I transgressed never |
gen. | посягать, нарушать, препятствовать | impinge (katarina2311) |
Makarov. | разрыв в Cl--канале ClC-5 нарушает эндоцитоз при моделировании на мышах болезни Dent | CIC-5 Cl--channel disruption impairs endocytosis in a mouse model for Dent's disease |
gen. | соглашение о прекращении огня нарушается | cease-fire breaks down |
gen. | существенно или неоднократно нарушать | be in material or repeated breach (you or any person acting on your behalf are in material or repeated breach of any one or more of your Core Obligations | the Company is in material or repeated breach of any of the terms and provisions of this Agreement | the Company is in material or repeated breach of this Agreement Alexander Demidov) |
gen. | существенно нарушать или не исполнять какие-либо обязательства по | be in material breach of or default under (Alexander Demidov) |
gen. | только чистые звуки соловьиных трелей нарушали тишину | the silence was only interrupted by the clear notes of the nightingale |
gen. | тот, кто нарушает данное слово | promise breaker |
gen. | тот, кто нарушает доверие | prevaricator |
gen. | тот, кто нарушает обещание | promise breaker |
Makarov. | overdrove, overdriven управлять автомобилем, нарушая правила | overdrive |
gen. | это нарушает мои планы | this interferes with my plans |
gen. | это явно нарушало закон | it was blatantly against the law |
Makarov. | я ненавижу нарушать обещания | I hate to break my promise |
gen. | я считаю бесчестным нарушать слово | I think it dishonorable to break one's word |
gen. | я считаю бесчестным нарушать слово | I think it dishonourable to break one's word |