Subject | Russian | English |
inf. | бардак, путаница, беспорядок | goat rope (син. snafu, cluster fuck Mozzy) |
adv. | беспроводная технология, избавляющая от путаницы проводов | hassle-free wireless technology (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | ведущий к путанице | confusable |
gen. | внести ещё большую путаницу | obfuscate (You might well wonder whether democracy and republic refer to fundamentally different types of constitutional systems. Or instead do the two words just reflect differences in the languages from which they originally came?
The correct answer was obfuscated by James Madison in 1787 in an influential paper he wrote to win support for the newly proposed American constitution. wordpress.com 4uzhoj) |
gen. | внести путаницу | create confusion (A.Rezvov) |
gen. | внести путаницу | make hay of (sth., во что-л.) |
Игорь Миг | внести путаницу | cloud |
dipl. | внести путаницу в вопрос | confuse an issue |
gen. | внести путаницу в вопрос | confuse the issue |
dipl. | внести путаницу в проблему | confuse an issue |
Makarov. | вносить беспорядок, путаницу | foul things up |
Makarov. | вносить в голову путаницу | muddle someone's brain |
gen. | вносить путаницу | create confusion (A.Rezvov) |
gas.proc. | вносить путаницу | cause confusion (Aiduza) |
O&G, karach. | вносить путаницу | add confusion (Aiduza) |
Makarov. | вносить путаницу | jerk off |
Makarov. | вносить путаницу | jack off |
gen. | вносить путаницу | make a hash of (во что-либо) |
gen. | вносить путаницу | make a mess of (во что-либо) |
gen. | вносить путаницу | foul things up |
gen. | вносить путаницу | perplex |
gen. | вносить путаницу | make a muddle of (во что-либо) |
gen. | вносить путаницу | cobweb |
Игорь Миг | вносить путаницу в | cloud |
dipl. | вносить путаницу в вопрос | confuse an issue |
gen. | вносить путаницу в вопрос | confuse an issue |
gen. | вносить путаницу в обычаи | babelize |
media. | вносить путаницу в отношения | ruffle relations (bigmaxus) |
Makarov. | вносить путаницу в отношения | ruffle regulations |
dipl. | вносить путаницу в проблему | confuse an issue |
gen. | вносить путаницу в проблему | confuse an issue |
gen. | вносить путаницу в языки | babelize |
Makarov. | вносить путаницу во | make a hash of something (что-либо) |
Makarov. | вносить путаницу во | make a muddle of something (что-либо) |
Makarov. | вносить путаницу во | make a mess of something (что-либо) |
gen. | вносить путаницу во | make hay of something (что-либо) |
gen. | вносить путаницу, неразбериху | jerk off |
dipl. | вносящий путаницу | confusing |
math. | во избежание путаницы | avoid confusion |
gen. | вся эта путаница | this whole mess (WiseSnake) |
Makarov., rude, amer. | вызывать путаницу | ball up |
O&G, karach. | вызывать путаницу | add confusion (Aiduza) |
Makarov., rude, engl. | вызывать путаницу | balls up |
gas.proc. | вызывать путаницу | cause confusion (Aiduza) |
gen. | вызывать путаницу | invite confusion (Sergei Aprelikov) |
scient. | даже в этом простом примере ... остается путаница ... | even with this simple example of there remains confusion |
scient. | даже с этими примерами сохраняется путаница | even with these examples there remains confusion |
slang | жуткая путаница | mell of a hess (намеренный спунеризм; hell of a mess Interex) |
econ. | значительная путаница | a geat deal of confusion (A.Rezvov) |
comp. | избавиться от путаницы проводов | eliminate cable-clutter (from your desk – на столе Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ликвидировать путаницу | clear up confusion |
formal | мы приносим свои извинения за возникшую путаницу | Humble apology for the confusion created |
scient. | название ... было предложено во избежание путаницы с другим явлением ... | the name was proposed to avoid confusion with another phenomenon |
Makarov. | невероятная путаница | inextricable confusion |
idiom. | несмотря на всю путаницу | between the jigs and the reels (Interex) |
progr. | но для простоты в данном обсуждении мы будем и далее, если это не приведёт к путанице, опускать слово "образец" | for simplicity, this discussion will continue omitting the word "pattern" when there is no risk of confusion (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer) |
gen. | ну и путаница! | here is a nice muddle! |
gen. | он никак не может разобраться в этой путанице | he just can't make head or tail out of this mess |
gen. | полная путаница | complete confusion (A.Rezvov) |
gen. | попытки внести путаницу | confusionist attempts (Leonid Dzhepko) |
dipl. | предложение, вносящее путаницу | confusing proposal |
fig. | привести к большой путанице | result in a great mix-up |
gen. | привести к путанице | create confusion (Rori) |
fig. | приводить к большой путанице | result in a great mix-up |
Gruzovik | приводить к большой путанице | result in a great mixup |
Gruzovik | приводить к большой путанице | result in a great mix-up |
gen. | произвести путаницу | make a mess |
gen. | произошла путаница | there was a mix-up (cnn.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | путаница в голове | muddiness of mind |
gen. | путаница в голове | muddle |
auto. | путаница в движении | kneading of traffic |
gen. | путаница в его представлениях | the nebulosity of his ideas |
Makarov. | путаница в мыслях | welter of confused ideas |
fig.of.sp. | путаница в мыслях | huddle of ideas |
Makarov. | путаница в мыслях | a welter of confused ideas |
media. | путаница в споре | snarls in dispute (bigmaxus) |
econ. | путаница в товарных знаках | confusion of trademarks |
prof.jarg. | путаница зеркал | wilderness of mirrors (Термин введен в оборот американским разведчиком Джеймсом Эйнджелтоном (James Angelton): wilderness of mirrors means a spy operation so complex or overly complex that it's too difficult or impossible to tell between lies and facts, friends and foes. КГА) |
adv. | путаница идей | confusion of ideas |
gen. | путаница мыслей | confusion of thoughts |
psychol. | путаница понятий | double bind |
mil. | путаница проводов | cable hassle (WiseSnake) |
comp. | путаница проводов | cable-clutter (Alex_Odeychuk) |
mus. | путаница с редакциями | confusion with editions (Konstantin 1966) |
gen. | разобраться в путанице | straighten out a tangle |
Игорь Миг | разобраться что к чему во всей этой путанице | figure this whole mess out |
gen. | распутать путаницу | sort out the muddle |
Makarov. | с билетами вышла путаница | there was a mix-up over the tickets |
gen. | с путаницей | puzzleheaded |
gen. | с путаницей в голове | puzzleheaded |
gen. | создавать путаницу | bumble |
busin. | создавать путаницу | create confusion |
gen. | создавать путаницу | embrangle |
O&G, karach. | создавать путаницу | add confusion (Aiduza) |
gas.proc. | создавать путаницу | cause confusion (Aiduza) |
gen. | создавать путаницу | confuse |
gen. | создавать путаницу обычаев и языков | babelize |
austral., slang | создать безнадёжную путаницу | balls something up |
austral., slang | создать путаницу | make the feathers fly |
gen. | создать путаницу | confuse |
Игорь Миг | сплошная путаница | real mess |
ling. | терминологическая путаница | terminological confusion (Sergei Aprelikov) |
progr. | традиционная путаница | standard confusion (ssn) |
progr. | устранение традиционной путаницы | avoiding the standard confusion (ssn) |
gen. | устроить путаницу | make a muddle (из чего-либо – of Franka_LV) |
gen. | устроить путаницу | make a hash of (в чём-либо или из чего-либо) |
gen. | устроить путаницу | make a muddle of (в чём-либо или из чего-либо) |
gen. | устроить путаницу | make a mess of (в чём-либо или из чего-либо) |
gen. | устроить путаницу | make a hash (из чего-либо – of Franka_LV) |
gen. | устроить путаницу | make a mess (из чего-либо – of Franka_LV) |
gen. | устроить путаницу | mucker |
gen. | человек с путаницей в голове | puzzlehead |
gen. | человек с путаницей в голове | puzzle-pate |
Makarov. | численное обозначение количества атомов водорода может быть опущено для BH3 и в некоторых других случаях, где не возникает путаницы | the numerical designation of the number of hydrogen atoms may be omitted for BH3 and other cases where no ambiguity arises |
scient. | чтобы избежать путаницы ..., мы предложили использовать ... | avoid the confusion with we proposed to use |
gen. | эта статья является сплошной путаницей | this article is an absolute mess |
gen. | это ведёт скорее к путанице, чем к ясности | it tends rather to confusion than to clearness |
Makarov. | я сознательно использую слово scenario вместо continuity которое является вполне правильным именем для рабочего сценария, чтобы избежать путаницы при обсуждении недостатков сценария, приведших к плохому качеству отснятых кадров в фильме | I am deliberately using the word scenario here instead of continuity which is the correct name for the working script in order to avoid confusion when discussing faults in the scenario which result in bad continuity in the film |