DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing слушаю | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.а Васька слушает, да естlisten to advice but do one's own thing
Игорь Мига Васька слушает, да естlisten to advice but do one's own thing
Makarov.автомобиль "слушается" руля излишне легкоthe car oversteers (при свободном ходе рулевой колонки з-за лишнего люфта)
transp.автомобиль "слушается" руля излишне легкоthe vehicle oversteers (при свободном ходе рулевой колонки з-за лишнего люфта)
Makarov.автомобиль "слушается" руля излишне легкоcar oversteers
Makarov.автомобиль "слушается" руля с замедлениемthe car understeers ("туго")
transp.автомобиль "слушается" руля с замедлениемthe car understeers (тугой ход рулевой колонки)
transp.автомобиль "слушается" руля с замедлениемthe vehicle understeers (тугой ход рулевой колонки)
Makarov.автомобиль "слушается" руля с замедлениемcar understeers ("туго")
Makarov.автомобиль "слушается" руля "туго"the car understeers (с замедлением)
Makarov.автомобиль "слушается" руля "туго"car understeers (с замедлением)
media.аудитория предыдущей радио- или ТВ-программы, которая продолжает слушать или смотреть следующую программуlead-in audience
gen.беспрекословно слушатьсяrender obedience
dipl.беспрекословно слушаться кого-либо безоговорочно подчинятьсяeat out of hand (кому-либо)
Makarov.Блум ... пытается унести с рельсов ноги, которые не слушаются егоbloom ... blunders stiff-legged, out of the track (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 15)
gen.больно было слушать его словаit gave us much pain to listen to his words
gen.вам лучше слушаться его, он же ваш отецyou had better obey him - after all, he is your father
gen.вам положено слушатьсяyou are supposed to obey
polit.Васька слушает да естblithely ignore criticism (bigmaxus)
gen.внимательно вас слушаюI'm all ears
gen.внимательно вас слушаюyou have my undivided attention (Анна Ф)
gen.внимательно слушайте, осторожно отвечайтеlisten and answer carefully (bigmaxus)
gen.внимательно слушатьhang upon someone's lips
gen.внимательно слушатьlisten closely (Now listen closely, son, because what I'm going to say is very important. 4uzhoj)
gen.внимательно слушатьlend an ear
Gruzovikво все уши слушатьbe all ears
Игорь Мигволк кушает, никого не слушаетhe turns a deaf ear to the words to hear (Товарищ волк кушает, никого не слушает – так спустя несколько лет Путин охарактеризует поведение США.)
inf.вот что значит не слушаться!that's what you get for disobeying!
for.pol.вроде бы слушаем, но друг друга не слышимwe appear to be listening but we're not hearing anything (theguardian.com Alex_Odeychuk)
proverbвсякая птица себя любит слушатьeach bird loves to hear himself sing
gen.вторично слушатьrehear
gen.вторично слушать делоrehear (в суде)
gen.вчера мы слушали нового скрипачаlast night we heard a new violinist (his lecture, a broadcast, etc., и т.д.)
gen.вы говорите, а я буду слушатьspeak and I will listen
gen.вы должны заставить этих ребят слушатьсяyou must reduce those boys to order
gen.вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушатьсяmind you, I don't minding the children so long as they mind me
gen.вы меня не слушаете!you are not attending!
Makarov.вы слушаете?are you there? (по телефону)
comp.вы слушаетеare-you-three
gen.вы совсем не слушаетеyou are not attending at all
patents.вызывать и слушать заинтересованные стороныsummon and hear the interested parties
radio, Makarov.вызывной сигнал: "жди и слушай" или "не прерывай"stand-by
proverbгни дерево, пока гнётся, учи дитятко, пока слушаетсяbend the tree while it's young (Andrey Truhachev)
proverbгни дерево, пока гнётся, учи дитятко, пока слушаетсяa tree must be bent while it is young (Andrey Truhachev)
proverbговорить умеет лишь тот, кто умеет слушатьhe cannot speak well that cannot hold his tongue
gen.говорят день до вечера, а слушать нечегоmany speak much who cannot speak well
gen.говорят день до вечера, а слушать нечегоmany speak much who can't speak well
gen.гости внимательно слушали его рассказhe held the guests with his story
gen.дело будет скоро слушатьсяthe case will soon come up for.hearing (for consideration, for review, for a decision, etc., в суде, и т.д.)
gen.дело будет слушаться в январеthe case will be heard in January
gen.дело будет слушаться завтраthe case will be tried tomorrow
gen.дело будет слушаться в суде завтраthe case will come up tomorrow (next Monday, etc., и т.д.)
gen.дело будет слушаться сноваthe case will be on again
lawдело, слушаемое в судеtrial
gen.дело слушается в судеthe case is up before the court
Makarov.дело слушается завтраthe case will come on for trial tomorrow
Makarov.дело слушается завтраthe case will be brought before the court tomorrow
Makarov.дело слушалось в закрытом заседанииthe case was judged in secret
Makarov.дело слушалось на закрытом заседании судаthe case was judged in secret
gen.дело слушалось на открытом заседанииthe case was heard in open court
gen.дело слушалось на прошлой неделеthe case was heard last week
gen.дело слушалось при открытых дверяхthe case was heard in open court
Makarov.дети не слушаютсяthe children are out of control
Makarov.Джонни сегодня не слушалсяJohnnie has been a bad boy today
Makarov.Джонсон, от которого я собирался сбежать, терпеливо меня слушалJohnson, on whom I was running out, listened to me with patience
gen.его всегда слушают с большим вниманиемhe always commands the attention of the audience
Makarov.его дело слушалось в уголовном судеhis case was tried in the criminal court
Makarov.его дело слушалось при закрытых дверяхhis case was tried behind closed doors
Makarov.его дело слушалось при закрытых дверяхhis case was heard behind closed doors
gen.его с детства научили уважать и слушаться родителейhe was brought up to respect and obey his parents (to think that his parents always know best, etc., и т.д.)
gen.его не слушалиto he was not listened to
gen.его слушали затаив дыханиеhold audience spellbound
gen.его слушали стояhe spoke to a standing audience
gen.его слушают с напряжённым вниманиемhe has a grip on audience
gen.его слушают с напряжённым вниманиемshe has a good grip on the audience
Makarov.ей было неприятно слушать эти замечанияshe was hurt by those remarked
Makarov.ей было неприятно слушать эти замечанияshe was upset by those remarked
Makarov.ей было неприятно слушать эти замечанияshe was displeased by those remarked
gen.ей до смерти надоело слушать твои оправданияshe is sick and tired of hearing your excuses
gen.если вы не будете внимательно слушать, вы не поймётеif you don't attend you won't understand
gen.если она выиграет, мы будем слушать об этом до конца днейif she wins we'll never hear the end of it (linton)
mil."есть, слушаюсь!"aye
mil."есть, слушаюсь!"eye
Makarov.её отец и слушать её не захотел, будучи категорически противher father refused to hear of such a thing
Gruzovikжадно слушатьbe all ears (be waiting eagerly to hear about something)
gen.жадно слушатьdrink in
gen.жадно слушатьbe all ears
gen.жадно и т.д. слушатьhear smb., smth. eagerly (keenly, occasionally, etc., кого́-л., что-л.)
gen.заставить аудиторию и т.д. слушать, затаив дыханиеhold an audience the spectators, the listeners, the whole house, etc. spellbound
gen.заставить себя слушатьhold the attention of audience
adv.заставить слушатьсяenforce obedience
Makarov.заставить слушатьсяconstrain obedience
gen.заставлять слушатьсяcow (запугиванием)
gen.зачем убеждать его, если он и слушать не хочет?why try to persuade him when he won’t even listen?
gen.и слушать не хочуtake no denial
gen.и слушать не хочуI will take no denial
gen.'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно"I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening
avia.имеющий тенденцию не слушатьсяantiauthority (указаний, советов)
gen.как обстоят твои дела – это неважно, и никто не хотел об этом слушатьyour scene was unimportant, nobody wanted to hear about it
nautic.как судно слушается руля?how does the ship answer to the helm?
gen.как убедить его, если он и слушать не хочет?how convince him when he will not listen?
gen.какие вы слушаете курсы?what courses subjects are you taking?
gen.какие вы слушаете предметы?what courses subjects are you taking?
Makarov.какой судья будет слушать следующее дело?who will judge the next case?
gen.когда слушается его дело?when does his case come to trial?
gen.кого не слушаютunobeyed
gen.корабль слушается руляa ship obeys the helm
Gruzovikкраем уха слушатьlisten with half an ear
gen.кто не клеветал или не слушал никогда клеветников!who spoke no slander, no, nor listened to it!
media.лица, слушающие лекциюauditorium (и т.п.)
Makarov.лодка плохо слушается руляboat is a bad steerer
Makarov.лодка плохо слушается руляthe boat is a bad steerer
gen.лодка плохо слушается руляthe boat is a bad steer
gen.лошадь, которая не слушается ни узды, ни шпорa horse that heeds neither bit nor spur
gen.мальчик слушал его с глубоким вниманиемthe boy harkened to him
gen.мальчик слушал его с глубоким вниманиемthe boy hearkened to him
gen.мальчишки слушали рассказы моряка как зачарованныеthe sailor's stories charmed the boys
gen.меня бесило, когда я слушал эти глупостиit made me wild to listen to such nonsense
lawместо, в котором должно слушаться делоvenue (The venue for hearing unfair dismissal claims is known as an Employment Tribunal (ET). LE Alexander Demidov)
gen.младшие должны слушаться старшихthe younger should obey the elder
Makarov.мне до смерти надоело слушать твои оправданияI am sick and tired of hearing your excuses
gen.мне надоедает это слушатьI'm tired of listening to it
gen.мы всегда слушаем радио вечерамиwe always listen in the evening
gen.мы должны слушаться учителяwe must heed the teacher's bidding
Makarov.мы молча слушали, когда нам разъясняли детали замыслаwe listened in silence as the details of the scheme were unfolded to us
gen.мы слушали его, затаив дыханиеwe listened to him with bated breath
gen.мы слушали, но ничего не слышалиwe listened but we heard nothing
gen.мы слушали рассказ о краже с широко раскрытыми глазамиthe description of the theft was an eye-popper
gen.мы уже устали слушать его, а он всё говорил и говорилwe were tired listening to him but he kept steadily on
gen.надо слушаться отцаfather knows best
navig.наименьшая скорость, при которой судно слушается руляcritical speed
nautic.наименьшая скорость хода, при которой корабль слушается руляsteerageway
nautic.наименьшая скорость хода, при которой судно начинает слушаться руляsteerageway
nautic.наименьший ход, при котором судно слушается руляsteerage way
nautic.наименьший ход судна, при котором оно слушается руляsteerage way
gen.научить ребёнка слушатьteach the child to obey (the girl to behave properly, them to tell the truth, her never to tell a lie, the boy not to use the word, etc., и т.д.)
gen.научить ребёнка слушатьсяtrain a child to obey (a pupil to read music at sight, a dog to hunt, a dog to retrieve, etc., и т.д.)
gen.научить ребёнка слушатьсяteach the child to obey (the girl to behave properly, them to tell the truth, her never to tell a lie, the boy not to use the word, etc., и т.д.)
Makarov.не дави на своих детей, если ты будешь их вежливо просить, они только лучше будут слушатьсяdon't try to dictate to children, they will obey you better if you ask them politely
gen.не заставляй меня слушать этоspare me the pain of hearing it
humor.не любо не слушай, а врать не мешайthat's my story and I'm sticking to it (something you say to defend an explanation you've given that's not completely true. "I'm not fat, I've just got big bones. Well, that's my story and I'm sticking to it." SirReal)
gen.не отворачивайся, пожалуйста, слушай, что тебе говорятlisten to what I have to say
gen.не отворачивайся, пожалуйста, слушай, что тебе говорятdon't turn your back on me
gen.не слушай егоnever mind him
gen.не слушай егоdon't mind him
gen.не слушайте сплетен!don't listen to scandal!
gen.не слушайтесь его советовdon't be guided by his advice
slangне слушатьbrush off (John brushed off Mick's warning that he might get into troubles with Bath. == Джон пренебрег предостережением Мика о том, что можно вляпаться в неприятности с Бэт.)
gen.не слушатьbrush off
gen.не слушатьturn a deaf ear
gen.не слушатьturn a deaf ear to
media.не слушать доказательствturn a deaf ear to argument (bigmaxus)
gen.не слушать ничегоlisten to no agreement
Игорь Мигне слушать приказовgo rogue
gen.не слушать советовshut one's ears to advice (to all appeals for help, etc., и т.д.)
gen.не слушатьсяbehave disobediently
gen.не слушатьсяmisbehave (Liv Bliss)
gen.не слушатьсяbe unresponsive (о физическом теле, травме: "his wounded arm was unresponsive" – "раненая рука его не слушалась" Рина Грант)
gen.не слушатьсяmisgive (these are just a few examples Sergei Aprelikov)
gen.не слушатьсяdisobey
gen.не слушаться поводаbe over the bit (конный спорт)
equest.sp.не слушаться поводаbe over the bit
gen.не слушаться поводаbe over the bit (конный спорт)
gen.не слушаться родителейdisobey parents
nautic.не слушаться руляfall off
Makarov., nautic.не слушаться руляfall off (о корабле)
Makarov.не слушаться старшихdisobey one's elders
nautic.не слушающийся руляwaterlogged
saying.не тебе бы говорить, да не мне бы слушатьthose who live in glass houses should not throw stones (Супру)
gen.не хотеть слушатьturn a deaf ear
amer.невозможно без смеха слушать / читатьdoes not pass the laugh test (и т.п.; Вариант перевода в некоторых контекстах Alexander Oshis)
gen.невозможно слушать ту чушь, которую он несётit's unhearable to hear the nonsense he is talking!
gen.нежелание слушать другихunwillingness to listen to others (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.независимый политик, не слушающий совета, держащийся в стороне от своих политических союзниковloner (ABelonogov)
gen.ничего не слушая болееno longer listening to anything (Interex)
gen.ноги его не слушалисьhis legs wouldn't obey him
gen.он больше любит слушать, чем говоритьhe prefers listening to talking
Makarov.он, бывало, слушалhe used to listen
Makarov.он был не в настроении слушатьhe was in no humour to listen
Makarov.он вертел в руках свои ключи, слушая меняhe was playing with his keys, listening to me
gen.он внимательно меня слушалhe gave me his attention
gen.он выступал перед стоящими слушателями, его слушали стояhe spoke to a standing audience
gen.он дурачит тебя, не слушай егоhe is fooling you, don't listen to him
gen.он законченный бунтарь, который никого не слушает и ни с кем не соглашаетсяhe is a thoroughgoing accepting nothing anyone says
Makarov.он закрыл глаза и слушал шум дождяhe closed his eyes and listened to the patter of rain
gen.он засыпает всегда, когда слушает музыкуwhen he listens to music, he falls asleep
gen.он и не думает вас слушатьсяhe doesn't intend to obey you
gen.он и слушать не хотелhe would have none of it
gen.он любит слушать сам себяhe likes to hear his own voice
gen.он любит слушать самого себяhe likes to hear himself talk
gen.он любит слушать самого себяhe likes to hear himself talk
gen.он меня не слушаетhe heeds me not
gen.он не любит слушать другихhe is not a good listener (предпочитает говорить сам)
gen.он не настроен слушать васhe is not ready to listen to you
gen.он не слушает ни меня ни еёhe won't listen to me nor yet to her
gen.он не хотел и слушатьhe refused to listen
Makarov.он обожает слушать, как мальчики поют в церквиhe loves to hear the boys pipe up in church
gen.он отвернулся и не стал слушатьhe turned away and refused to listen
gen.он почти не слушал меняhe scarcely troubled to listen to me
gen.он с восхищением слушал, как она играет на скрипкеhe listened in admiration as she played the violin
gen.он слушает лекции, но смысла их не понимаетhe listens to the lectures without taking them in
gen.он слушал, затаив дыханиеhe listened agog
gen.он слушал с растущим нетерпениемhe listened with growing impatience
gen.он умеет слушатьhe is a good listener
gen.она любит слушать самоё себяshe loves to hear herself talk
gen.она меня совсем не слушалаI couldn't get through to her at all
Makarov.она слушала музыку с большим вниманиемshe was attending closely to the music
gen.она слушала, точно зачарованнаяshe listened as though enchanted
Makarov.она удобно устроилась на диване и приготовилась слушатьshe settled comfortably on the sofa and got ready to listen to me
gen.они слушали его рассказ, затаив дыханиеthey listened to his story with breathless attention
gen.они слушали его с большим интересомthey listened to him with great interest
gen.они слушали как заворожённыеthey listened entranced
Makarov.они стояли, слушая трезвон ударяющихся друг о друга колокольчиковthey rested listening to the ping-ping-ping of crossing bells
gen.отказываться слушатьshut ears to (что-либо)
fig.отказывающийся слушатьdeaf (he was deaf to our advice – он не послушался нашего совета)
gen.охотно и т.д. слушатьсяobey smb., smth. willingly (strictly, reluctantly, promptly and cheerfully, etc., кого́-л., чего́-л.)
gen.пальцы плохо слушалисьhis fingers were not responding very well (Technical)
navig.переставать слушаться руляgo out of control
nautic.переставать слушаться руляfall off (вк)
nautic.перестать слушаться руляfall off
nautic.перестать слушаться руляfall-off
nautic.перестать слушаться руляrun out of the rudder (Andrey Truhachev)
nautic.перестать слушаться руляgo out of control
gen.песни были малопристойны, но слушающих это не смущалоthe songs were coarse but the audience was not squeamish
auto.плохо слушаться руляundersteer
gen.плохо слушаться уздыhave a good mouth (о лошади)
gen.плохо слушаться уздыhave a bad mouth (о лошади)
shipb.плохо слушающийся руляunhandy (о судне)
shipb.плохо слушающийся руляwild
nautic.плохо слушающийся руляunhandy
gen.по вопросу повестки дня слушали:was heard on the matter of the agenda: (Author of the answer: Jack Doughty, Translator since 1953 – United Kingdom agrabo)
gen.побольше слушай, поменьше говориbe swift to hear, slow to speak
proverbпобольше слушай, поменьше говориbe swift to hear, slow to speak (дословно: Шибко слушай, да не шибко говори)
gen.побоями заставить кого-л. слушатьсяbeat smb. into submission (into obedience, into silence, etc., и т.д.)
Makarov.подними голову и внимательно слушайlift your head up and pay attention
gen.пойдём попьём кофе, я устал слушать эту речьcome off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speech
proverbпоменьше говори, побольше слушайkeep your mouth shut and your ears open (дословно: Держи рот на замке, а уши открытыми)
Makarov.прежде чем импровизировать, я слушаю, и это помогает мне начатьbefore I improvise, I just listen, and that triggers me
mus.присоединись и слушайcollaborate and listen (Alex_Odeychuk)
gen.приучить ребёнка слушатьteach the child to obey (the girl to behave properly, them to tell the truth, her never to tell a lie, the boy not to use the word, etc., и т.д.)
gen.приучить ребёнка слушатьсяtrain a child to obey (a pupil to read music at sight, a dog to hunt, a dog to retrieve, etc., и т.д.)
gen.приучить ребёнка слушатьсяteach the child to obey (the girl to behave properly, them to tell the truth, her never to tell a lie, the boy not to use the word, etc., и т.д.)
Makarov.продолжайте, мы вас слушаемyou go ahead, and we'll follow on
gen.продолжайте, я вас слушаюgo on, I am listening
gen.противно слушатьit is sickening to hear (how; It was sickening to hear him blame everybody else for his own faults. – Противно было слушать, как ... ART Vancouver)
gen.проявлять послушание в отношении кого-либо слушатьсяshow obedience to (кого-либо)
gen.радио слушают миллионыthe radio reaches millions (люде́й)
gen.рассеянно слушатьlisten vaguely (Supernova)
gen.рассказ о его приключениях слушаешь с волнениемhis adventures make an exciting story
gen.руки его уже почти не слушалисьhis arms barely obeyed him any longer (Technical)
yacht.руль: ...хорошо слушается руляsteer
tech.самолёт перестал слушаться управленияthe plane didn't respond to the controls
lawслушаемый без присяжных заседателейnon-jury (о деле)
gen.слушаемый без присяжных заседателейnon jury
proverbслушай больше, говори меньшеgive every man thy ear, but few thy voice (дословно: Слушай всех, но говори с немногими)
proverbслушай всех, но говори с немногимиgive every man thy ear, but few thy voice
gen.слушай и трепещи!hear and tremble!
proverbслушай меня, а делай по-своемуdo as I say, not as I do
inf.слушай меня внимательноread my lips (pay close attention bjjjork)
mil.слушай мою командуat my command (команда Киселев)
Игорь Мигслушай, почему мне не фартит?listen, why am I so unlucky?
Makarov.слушай своих родителейmind your parents
relig.слушай, смотри и молчиaudi, vide, sile (Latin for "hear, see, and be silent")
amer.слушай сюдаlisten up (возглас Val_Ships)
inf.Слушай сюдаhere's the thing (контекстный YuliaG)
slangслушай, ты кончай меня так больше унижатьman, don't you ever burn me down like that again (Andrey Truhachev)
proverbслушай ухом, а не брюхомyou'll hear it clear if you'll open your ear
proverbслушай ухом, а не брюхомmust I tell you a tale and find you ears too? (used as a vulgar and rude piece of advice that someone should listen better)
gen.внимательно слушай, что я говорюmind what I say
gen.слушайся и изволь делать то, что тебе говорятmind and do what you are told
product.слушайся меняfollow my lead (Yeldar Azanbayev)
product.слушайся меняlisten to me (Yeldar Azanbayev)
product.слушайся меняdo what I say (Yeldar Azanbayev)
product.слушайся меняobey me (Yeldar Azanbayev)
gen.слушайте! будьте внимательны!please attend!
gen.слушайте, ведь это просто сапоги всмятку!see here, that's sheer nonsense!
Gruzovikслушайте внимательноlisten carefully
gen.слушайте, вот какая вещь: сегодня вечером нам придётся поработатьdo you know what? we've to do some work tonight
gen.слушайте, да ведь это же чистый вздор!listen, that's sheer nonsense!
gen.слушайте и повинуйтесь!listen and obey!
gen.слушайте, когда я говорюlisten to me when I speak
Makarov.слушайте меня внимательноattend to what I am saying
gen.слушайте оратора и записывайте, что он говоритlisten to the speaker and record what he says
gen.слушайте последние известия!stand by for the news!
Makarov.слушайте хорошенькоpin your ears back
gen.слушайте, что я вам говорюpay attention to what I tell you
gen.слушайте, это явная ложьlook here, this is an obvious lie
gen.слушать благосклонноincline one's ear
media.слушать вещание или другое звуковое сопровождение без разбораlistening (всё подряд)
gen.слушать внимательноtake in
gen.слушать внимательноlisten carefully
gen.слушать внимательноlisten actively (SirReal)
gen.слушать внимательноheed
gen.слушать внимательноlisten intently (attentively, carefully, closely, eagerly, patiently, impatiently, sympathetically, obediently, intelligently, impassively, etc., и т.д.)
Игорь Мигслушать во все ушиbe all ears (I was all ears when she told me about getting drunk in school – so I can remind her about that later -– MBerdy.17)
gen.слушать во все ушиhave one's ears flapping
gen.слушать вперемешкуshuffle (bigmaxus)
idiom.слушать вполухаbe half-listening (Ivan Pisarev)
amer.слушать вполухаlisten with half an ear ("Oh, my, this is interesting," said Maria, who had been listening with half an ear until now. Val_Ships)
gen.слушать вторичноrehear (судебное дело)
gen.слушать вторичноrehear (судебное дело))
lawслушать дела, переданные на рассмотрение другим судомhear cases by referral (алешаBG)
lawслушать делоhear (a case)
lawслушать делоconduct the hearing (Право международной торговли On-Line)
gen.слушать делоhear the case (судебное)
gen.слушать делоsmth. try a case (the question, вопрос, в суде́)
busin.слушать дело о наследовании имуществаadminister an estate
gen.слушать дело по существуreview the merits of the case (Taras)
gen.слушать дело по существуconsider the merits of the case (Taras)
patents.слушать дело с учётом фактических обстоятельствdiscuss a case as to the material facts
gen.слушать зановоretry (в суде)
gen.слушать к дыханию спящегоlisten to the breathing of a sleeper (to the beating of one's heart, etc., и т.д.)
gen.слушать, как кто-л. поётlisten to smb. singing (to smb. talking, to them discussing their plans, to the bough beating against the windowpane, etc., и т.д.)
gen.слушать концертhear a concert (a recital, a play, a musical performance, Kreisler, a famous singer, etc., и т.д.)
gen.слушать курсtake a course
gen.слушать курс лекцийhear a course of lectures
gen.слушать курс праваattend a course of law
gen.слушать лекциюlisten to a lecture
gen.слушать можноthe music is quite listenable
Makarov.слушать кого-либо молчаlisten to someone in silence
gen.слушать музыку, воспроизводимую такой системойhigh fidelity
slangслушать музыку, доводя себя до экзальтацииsend
slangслушать музыку на повышенной или предельной громкостиbump (plushkina)
Makarov.слушать кого-либо, что-либо на концертеhear someone, something at a concert
gen.слушать надо!use your ears!
gen.слушать новости по радиоhear the news over the radio
Makarov.слушать оперуhear an opera
gen.слушать no радио передачу бейсбольного матчаlisten in to a baseball match (to the prime minister's speech, to music, etc., и т.д.)
inf.слушать песню на повтореlisten to a song on repeat (из книги TaylorZodi)
slangслушать песню на "репите"listen to a song on repeat (на репите, т.е. на повторе (песня стоит на "репи́те", когда просто никак невозможно перестать её слушать) Alex_Odeychuk)
Makarov.слушать пластинкуlisten to a record
Makarov.слушать что-либо по радиоlisten to something over the radio
Makarov.слушать последние известияlisten to the news
Makarov.слушать последние известияlisten to the latest news
Makarov.слушать последние известияlisten to news
gen.слушать приказ!attention to orders! (команда)
media.слушать программуlisten in
gen.слушать проповедиsit under
gen.слушать рассказ с изумлением и недовериемlisten to the story with amused disbelief
gen.слушать родителейobey one's parents (reason, common sense, the voice of one's conscience, etc., и т.д.)
gen.слушать родителейlisten to one's parents (to one's brother, to one's elders, to the teacher, etc., и т.д.)
gen.слушать с большим вниманиемbe all ears
gen.слушать с вниманиемlisten
gen.слушать с восторгомhang upon lips
gen.слушать с восторгомhang on lips
gen.слушать с восторженным вниманиемlisten with rapt attention
gen.слушать с должным вниманиемlisten with due attention
gen.слушать с кем-то плеер через одни наушникиshare earbud apiece (tiolian)
Makarov.слушать с молчаливым одобрениемlisten with a silent approval
gen.слушать с напряжённым вниманиемbe all ears
psychol.слушать с напряжённым вниманиемbe ill ears
gen.слушать с напряжённым вниманиемbe all ears
Makarov., inf.слушать с недовериемhark at
Makarov., inf.слушать с неодобрениемhark at
gen.слушать кого-либо с огромным интересомlisten to with profound interest
gen.слушать с открытым ртомlisten wide-eyed (Anglophile)
gen.слушать с открытым ртомlisten open-mouthed (Anglophile)
gen.слушать с полузакрытыми глазамиlisten with half-closed eyes (with interest, with respect, with both ears, with condescension, with open eyes, with open mouth, with kindness, etc., и т.д.)
gen.слушать с разинутым ртомlisten in wide-mouthed astonishment
Makarov.слушать что-либо с увлечениемlisten to something in rapture
gen.слушать кого-л., что-л. с удивлениемhear smb., smth. with surprise (with astonishment, with fright, with terror, with stupor, etc., и т.д.)
lawслушать свидетельские показанияhear testimony
gen.слушать своё сердцеgo with one's guts (Bullfinch)
gen.слушать сенсационную историю с открытым ртомgulp down a sensational story
gen.слушать сердцеfollow one's heart (They say, "You should follow your heart..." (c) From a US song arturmoz)
Makarov.слушать сидящих за столомkeep the table listening
gen.слушать следующее дело в спискеhear the next case on the kalendar
gen.слушать следующее дело в спискеhear the next case on the calendar
gen.слушать со стороныlisten from the sidelines (sheetikoff)
gen.слушать судебные делаsit at chambers
gen.слушать хорошего оратораlisten to a good speaker (to smb.'s conversation, to a story, to a lecture, to a talk from N, to the music of the band, etc., и т.д.)
gen.слушать, что говорятlisten to what is said (to what smb. says, etc., и т.д.)
gen.слушаться беспрекословноobey without arguing
gen.слушаться вожжейrein
gen.слушаться немедленноobey instantly (blindly, passively, etc., и т.д.)
gen.слушаться отцаmind one's father (one's brother, one's elders, etc., и т.д.)
gen.слушаться поводаrein (о лошади)
gen.слушаться поводьевrein (о лошади)
gen.слушаться кого-либо подчинятьсяtake orders (кому-либо)
gen.слушаться родителейobey one's parents (reason, common sense, the voice of one's conscience, etc., и т.д.)
Makarov.слушаться родителейobey one's parents
gen.слушаться родителейlisten to one's parents (to one's brother, to one's elders, to the teacher, etc., и т.д.)
avia."слушаться" рулейrespond to controls
Makarov.слушаться рулей управленияrespond
nautic.слушаться руляhelm answer the helm
nautic.слушаться руляanswer to the helm (вк)
nautic.слушаться руляrespond to the rudder
Makarov.слушаться руляfeel her helm (о корабле)
tech.слушаться руляobey
navig.слушаться руляrespond to rudder
gen.слушаться руляcarry a good helm
nautic., Makarov.слушаться руляanswer the helm (о корабле)
nautic.слушаться руляanswer the rudder
robot.слушаться руляsteer
nautic.слушаться руляrespond
nautic.слушаться руляanswer the helm
gen.слушаться руляhandle
gen.слушаться руляspring a luff
gen.слушаться руляanswer the helm (readily)
avia.слушаться руля управленияrespond
Makarov.слушаться с первого словаobey on the nod
gen.слушаться своих родителейobey parents
gen.слушаться советаheed a piece of advice (Andrey Truhachev)
gen.слушаться советаheed a piece of advice (Andrey Truhachev)
Makarov.слушаться чьего-либо советаfollow advice
Makarov.слушаться чьего-либо советаtake someone's advice
gen.слушаться чьего-либо советаbe ruled
gen.слушаться чьего-либо советаbe ruled
gen.слушаться советовmind advice
gen.слушаться старшихobey superiors
idiom.слушаться уздыgo up to the bit (Bobrovska)
idiom.слушаться уздыcome up to the bit (Bobrovska)
gen.слушаться уздыrein (о лошади)
automat.слушаться управленияrespond
gen.слушаться управленияsteer
relig.слушаться Христаfollow Christ
humor.слушаюсь и повинуюсьyour word is my command (VLZ_58)
lit.слушаюсь и повинуюсь!your wish is my command (That's what the Genie used to say to Aladdin Vic_Ber)
gen.Слушаюсь и повинуюсь!I hear and obey! (Lana Falcon)
mil.слушаюсь, сэр!eye, eye, sir!
mil."слушаюсь, сэр!""eye, eye, sir!"
gen.слушающаяся поводьевbridle-wise (о лошади)
gen.слушающий голос разумаamenable to reason
gen.слушающийся поводьевbridle wise
nautic.слушающийся руляanswering the helm
gen.слышать слушатьhear
gen.снова слушать в судеretry
lawснова слушать делоretry (в суде)
Makarov.собака слушается своего хозяинаthe dog minds his master
Makarov.собака слушается своего хозяинаdog minds his master
Makarov.собака слушала своего хозяинаthe dog obeyed his master
lawсудебный округ, в котором должно слушаться делоlegal venue
busin.судебный округ, в котором слушается делоbranch venue
gen.судно слушается руляthe ship feels her helm
gen.так бы себя и слушалI sound great (SirReal)
gen.твоя лошадь тебя слушает?can you control your horse?
gen.те, кто не смог войти из-за отсутствия мест, слушали митинг по радиоthere was an overflow meeting for those who were crowded out (в друго́й ко́мнате)
gen.тебе лучше слушаться его, он же твой старший братyou had better obey him after all, he's your older brother
gen.телекомментатора одновременно слушают и смотрят миллионыa TV commentator may have an audience of millions
Игорь Мигтоварищ волк кушает, никого не слушаетlisten to advice but do one's own thing (Товарищ волк кушает, никого не слушает – так спустя несколько лет Путин охарактеризует поведение США.)
lit.Томми Такер хочет кушать, / Никого не хочет слушать. / Что положит Томми в рот? / С белым маслом бутерброд. / Как его проглотишь за один присест? / Как ему жениться, если нет невест?Little Tom Tucker / Sings for his supper: / What shall he eat? / White bread and butter. / How shall he cut it without a knife? / How will he be married without a wife?
Makarov.тот, кто заставляет их слушатьсяthe reducer of them into order
slangтот, кто слушает трэш-металthrasher (collegia)
gen.ты заметил, как он внимательно слушал, когда ты с портье разговаривал?didn't you notice him flapping his ears when you were talking to the receptionist?
gen.ты никогда не слушаешь то, о чем я говорюyou never pay attention to what I say (Andrey Truhachev)
gen.ты слушаешь?are you on the telephone?
gen.у меня уши вянут его слушатьit makes me sick to listen to him
gen.у него была отвратительная привычка постукивать пальцами по столу, когда он вас слушалhe had an annoying habit of drumming his fingers on the table while he listened
gen.у него уши вянут слушать этоhe is sick and tired of hearing it
gen.убеждать мальчиков слушатьсяreason the boys into obedience (the men into a sensible course of action, etc., и т.д.)
gen.уговаривать мальчиков слушатьсяreason the boys into obedience (the men into a sensible course of action, etc., и т.д.)
ed.умение слушатьlistening skill
busin.умение слушатьbeing a good listener
gen.уметь слушатьbe a good listener
gen.умирать от скуки, слушаяnever hear the end of it (кого-либо; to have to listen for a long time to talk about something embarrassing or annoying КГА)
nautic.упр наименьшая скорость, при которой корабль слушается руляcritical speed
Makarov.учитель попытался уговорить ребёнка, но тот не хотел и слушатьthe teacher tried to reason with the boy but he refused to listen
Makarov.учитель попытался успокоить ребёнка словами, но тот не хотел и слушатьthe teacher tried to reason with the boy but he refused to listen
media.функция в усилителе фирмы Kenwood, позволяющая слушать оригинальный музыкальный источник после регулировки качества звука эквалайзером или применения эффекта присутствияsource direct
gen.ход судна, при котором оно слушается руляsteerage way
gen.Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушенийAll right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet (Taras)
Gruzovik, nautic.хорошо слушаться руляanswer the helm readily
nautic.хорошо слушаться руляcarry a good helm
gen.хорошо слушаться уздыhave a good mouth (о лошади)
gen.хорошо слушаться уздыhave a bad mouth (о лошади)
nautic.хорошо слушающийся руляresponsive to rudder action
nautic.хорошо слушающийся руляhandy
gen.хочешь обрести покой в жизни-смотри, слушай и молчиsee, listen and be silent, and you will live in peace
adv.человек, умеющий слушатьgood listener
gen.человек, умеющий слушатьa good listener (другого с интересом, сочувствием)
proverbшибко слушай, да не шибко говориbe swift to hear, slow to speak
Makarov.эта машина слушается руляthe car drives well
Makarov.эта машина слушается руляcar drives well
gen.эта машина хорошо слушается руляthe car drives well
Makarov.эта машина хорошо слушается руляthe car drives well
Makarov.эта машина хорошо слушается руляcar drives well
gen.это так же скучно, как слушать поэта, читающего свои стихиit is great a bore to hear a poet read his own verses
gen.это так же скучно, как слушать поэта, читающего свои стихиit is as great a bore as to hear a poet read his own verses
gen.этот ребёнок совершенно не слушается материthe child just won't mind his mother
media.эхо слушающегоlistener echo (телефония)
gen.я битый час слушал враньё / пургуAll I heard for an hour was snow (Taras)
gen.я больше не собираюсь слушать тебя!Speak to the hand 'cos the face ain't listening!
gen.я вас слушаюI'll take your order (реплика официанта в ресторане maystay)
gen.я вас слушаюI'm all ears (Val_Ships)
gen.я вас слушаюI am all ears (kee46)
gen.я вас слушаюwhat can I do for you? (реплика официанта в ресторане maystay)
gen.я вас слушаюI follow you
gen.я внимательно слушаюI'm all ears (Bill: I guess I owe you an apology. Jane: I'm all ears. Andrey Truhachev)
gen.я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушатьI've told him about it repeatedly but he won't listen!
gen.я добьюсь, чтобы меня слушалисьI mean to be obeyed
gen.я люблю слушать хорошую музыкуI like to listen to good music
gen.я надеюсь, что вам не наскучило слушать меняI hope you are not getting bored listening to me
gen.я не в настроении слушать его болтовнюI'm not in the mood to enjoy his chatter
gen.я никак не мог заставить её слушатьI couldn't get through to her at all (выслушать меня)
gen.я о вашем отъезде и слушать не хочуI will not hear of your going
gen.я правильно поступил, что не стал его слушатьI did well not to have listened to him
gen.я тебя слушаюI am all ears (kee46)
gen.я хорошо поступил, что не стал его слушатьI did well not to have listened to him
gen.я хочу, чтобы меня слушалисьI will be obeyed
inf.я-де не обязан тебя слушатьсяI, says he, am not obliged to obey you
Showing first 500 phrases